LRS 400 - Lijadora FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LRS 400 FESTOOL en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Lijadora orbital |
| Alimentación | Eléctrica con cable |
| Potencia | No especificado |
| Velocidad de lijado | Variable, no especificado |
| Superficie de lijado | Plana, rectangular |
| Dimensiones de la base | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de movimiento | Vibraciones orbitales |
| Ajuste de velocidad | Sí, variable |
| Empuñadura adicional | Sí, en la parte frontal |
| Recolección de polvo | No especificado |
| Uso recomendado | Lijado de superficies planas |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Material del cuerpo | Plástico y metal |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
Preguntas frecuentes - LRS 400 FESTOOL
Preguntas de los usuarios sobre LRS 400 FESTOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LRS 400 - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LRS 400 de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO LRS 400 FESTOOL
Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste 6
GB Original operating manual/Spare parts list 11
F Notice d'utilisation d'origine/Liste de pieces de rechange 15
E Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 19
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio 23
NL Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 28
S Originalbruksanvisning/Reservdelslsta 32
FIN Alkuperäiset käyttoohjeet/Varaosaluettelo 36
DK Originalbrugsanvisning/Reservedelsliste 40
N Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 44
P Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 48
RUS OpunnaJnykoBODCTBa no 3Kcnpnyatau/pepeh6 3aPacHbIX qacteY 52
CZ Original námodu k obsluze/Seznam náhradnich dílu 57
PL Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista czegersci zamiennych 61

CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo这是我们 exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documents normalizados:
EN 792-8 conforme a las prescricciones estipuladas en las directrices 98/37/CE (desde el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/CE (a partir del 29 de diciembre de 2009).
Normativa REACH para productos Festool, incluyendo accesos y material de consumo - La normativa REACH, vigente desde 2007 en toda Europa, regula el uso de productos químicos. Nosotros, como "usuarios intermedios", eskaar, como fabricantes de productos, somos conscientes de nuestra obligación de mantener informados a nuestros clients. A fin de mantenerle siempre al día de nuestras novedades y de informarle sobre las posibles sustancias realizadas en nuestros productos, hemos創造o para usted la",[siguiente?] páginaweb.
| Datas Telecoms | LRS 400 |
| Accioncimiento | Motor de lamas |
| de aire comprimido | |
| Presión de servicios (presión de ruptura) | 6 bar |
| Zapata | 400 x 80 mm |
| Velocidad | 5.500 - 7.000 r.p.m. |
| Movimientos de trabajo | 11.000 - 14.000 r.p.m. |
| Orbita | 4 mm |
| Consumo de aire con energia nominal | 390 l/min |
| Peso | 2,3 kg |
Las figuras indicadas se encontraran al comienzo del manual de instrucciones.
Símbolos

Aviso ante un peligro general

;Leer las instrucciones eindicaciones!

;Usar protectores auditivos!
1 Uso conforme a la destinacion
La realizacion adecuada de las maquinas es la de lijar madera, plastico, materiales compuestos, colores/barnices y lacas, masillas, metal y materiales parecidos.
No se deben trabajo materiales que contengan amIENTo.

El usuario responde de los días y accidentes que couldan derivarse de un uso no conforme a lo previsto.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad generales
!Advertencia! Debe leer y comprendir todas lasindicaciones de seguidade instruccionesantesdeinstalar,usar,reparar ymantener esta herramienta neumática o sustituir accesorios de la mesma.Los errors en el complimiento de lasindicaciones de advertencia e instructraciones peuvent occasionar lesiones graves. Conserve todos los documents adjuntos y entregue laquina siempre junto con dicha documentacion.
a. Tenga ordinada su area de trabajo. El des-orden el el airea de trabajo augenta el riesgo de accidentes.
b. Tenga en cuenta el entorno del area de trabajo. No exponga las herramrientas neumáticas a la lluvia. Procure que haya una buena ilumi-
nación. No utilise las herramientos neumáticas en las proximas de láquidos o gases inflamables.
c. Mantenga alejados a los niños. No permita que otheras personas manipulen la herramienta o el tubo flexible neumático. Mantenga lasdemas personas alejadas de su area de trabajo.
d. Guarde sus herramrientas neumáticas de manière segura. Las herramrientas neumáticas que no seutilicendebenguardarse en un lugar seco, elevado o cerrado, fuera del alcance de los niños.
e. Utilice la herramienta neumática correcta. Asegúrese de que los dispositivos de aspiración de que se disponga se conectan y utilizescorrectamente.
f. Póngase la ropa de trabajo conveniente. No lleve ropa ancha ni joyas; podrían engancharse en las piezas en movimiento. Al realizar trabajo al aire libre, se recomiendalearvar guantes y zapatos antideslizantes. Póngase una redecilla para el cabello si lo tiene长大o.
g. Póngase gafas protectoras. Póngase también una máscarilla si el trabajo a realizar produce polvo.
h. Empalme el sistema de aspiracion de polvo. Asegunte de que los dispositivos de aspiracion de que se disponga se connectan y'utilizan correctamente. Tenga en cuenta lasindicaciones de seguridad regionales sobre polvos y vapeores perjudiciales para la salute.
Utilice y mantenga la herramienta neumática según las recomendaciones contentsadas en estas instrucciones y use los accesorios y las piezas de montaje.Ofrecidas por Festool para reducir al minimo la liberacion de polvo y vapo-res. Derive el aire de salute de talforma que los remolinos de polvo y los entornos con polvo queden reducidos a la minima expresión.
i. No utilise el tubo flexible neumático para usos no establecidos para el. No transporte nunca la herramienta neumática把你andose del tubo flexible. Proteja el tubo flexible neumático del calor, el aceite y de los cantos afilados. No dirija nunca el caudal de aire contra si mismo o contra otheras personas.
j. Fije la herramienta. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sutar la herramienta. Así quedará fjado con más seguidad y,adelmas,tendrá ambas manos libres para manejar la herramienta neumática.
k. No amplíe excessivamente su radio de acción. Evite posturas que no sean naturales. Póngase
en una posicion segura en la que pueda tener bien el equilibrio.
l. Cuidesus herramrientas con esmero.Mantenga sus herramrientas aflidas y limpias para podereworkar mayor y con mayor seguridad.Respete las instrucciones deostenimiento y lasindicaciones sobre el cambio de los utiles.Controle periodicamente el tubo flexibleneumatico y encargue que lo sustituya un especialista accredited en caso de que se deteriorre.Mantenga las empujaduras secasy limpias de aceite y grasa.
m. Separe el tubo flexible neumático del suministro de aire comprimido. Cuando no utilizes la herramienta, antes del mantenimiento y al cambiar los útiles como p. ej. hoja de sierra, broca, fresa.
n. No deje esta ninguna llave. Antes de conectar la herramienta, asegúrese de que se han quitado las llaves y los utiles para ajustarla.
o. Evite todaesta en marchaaccidental.No transporteuna herramienta neumática conectada al suministro de presión con el dedo en el boton interruptor.Asegúrese de que el interruptor está desconnectado al acoplar el tubo flexible neumático al suministro de aire comprimido.
p. Este sempre atento. Observe su trabajo. Obre con sentido común. No utilizes la herramienta neumática si no está concentrado. La persona que maneja la herramienta y el personal deostenimiento deben ser capaces fácilamente de controlar el時間, la masa y la potencia de laquina
q. Compruebe si la herramienta presente daños. Antes de continuareworkando con la herramienta neumática,deberte examinarse con precaución si los dispositivos de protección o las piezas ligeramente dañadas funcionalncorrectamente y de conformidad conlaspecificaciones. Compruebe si laspiezasmovilesfuncionancorrectamente,noaprietano si hay piezasdañadas.Todaslaspiezasdebenestarcorrectamente montadasycumplirtodaslascondicionesparagarantizarel Buenfuncionamento de la herramientaneumática.Un taller del serviceo postventadebescabiaror reparaderducamentequalquierdispositivo deseguidadoo pieza deteriorados,a noser que las instruccionesdeusocontenganotrasindicaciones.To do interruptordadodebese rascambiado por un taller del serviceo postventa.
No utiliseyinguna herramienta neumática en la que el interruptor no se pueda conectar o desconectar.
r. Atencion! Utilice solo accesorios o dispositivos auxiliares que esten representados en las instrucciones de manejo o esten recomendados por el fabricante (catalogo). El uso de others herramentas o accesoriosuede suponer un peligro de lesiones para Ud.
s. Encargue la reparación de su herraminta neumática a personal especializzato.Esta herramipta neumática cumple las dispositions correspondentes. Las reparaciones solo debenningerse a cabo por personal especializzato, de lo contrario pueda producirse accidentes que afecten al usuario.
t.Esta herramienta neumática solo puede ser instalada,ajustada yutilizada por personal综合素质 y formado.Sin calidad ni formacion existe un elevado riesgo de accidente.
u.Esta herramenta neumática no debe modificarse.Loseturnsueneducir la efectividadde las medidas de seguidad y augmentar los riesgos para la persona que utilizesaquinaa.
v. Sujete laquina correctamente. Debe estar preparado para contrarrestar los movimientos típicos o repentinos y tenerlists ambas manos.
2.2 Indicaciones de seguridad especialicas
- Cuando durante el lijado se produzcan polvos explosivos o autoinflamables, se deben observar imprescindiblemente las instrucciones de trabajo / mecanizado de la casa productora del material que está siendo trabajo.
- Si al lijar se producen polvos perjudiciales para la salute, laquina deben connectarse a un dispositivo de aspiracion apropiado y poderan tenerse en cuenta las normativas de seguidad vigentes para el material de trabajo.
- La presión de servicios no debe superar los 6,5 bar.
- Laquina sóloDebe utiliserse con papel abrasivo. No está permitido el empleo de mueLAS abrasivas ni discos trzonadores.
- Trabajo sólo con aire comprimido correctamente preparado. Esto está garantizo si utilizes launidad de alimentacion Festool VE.
- Emplear únicamente accesorios originales Festool.
- Lleve puesto el equipo de proteccion personal apropiado: orejeras, gafas de proteccion y mas
carilla en trabajo que levantan polvo, y guantes de proteccion al trabajo con materiales rugosos y al cambiar de herramienta.
- La velocidad admisible del accesorio debe ser como mayoramente igual a la velocidad maxima indicada en laquina. Las piezas que sobrepasn la velocidad permitida peuvent revertar.
- Proceda con precaución en enternlos desconocidos. Puede existir riesgos ocultos a causa de linyas de corriente uthers suministros. Asegúrese de que no hay cables electricos, tuberías de gas, etc. que能把 suponer un peligro en caso de danarse debido al uso de laquina.
2.3 Riesgos residuales
A pesar de cumplir todas las normas de construcción relevantes, al usar laquina puede derivarsepeligros,p.ej.debidosa:
- Partes de la pieza de trabajo que salgan despegidos,
- Partes de la pieza de trabajo que salgan despegidos por causa de herramrientas dañadas,
- Emisión de ruidos,
- Emisión de polvo de madera.
3 Información relacionada con el ruido y vibraciones
Los valores obtenidos según la norma EN ISO 15744 alcanzan normalmente:
Nivel de intensidad sonora 80 dB(A)
Potencia sonora 91 dB(A)
Factor de insegurar de medicación K = 3 dB

Durante el trabajo, pueda superarse el nivel de contaminación acústica de 85 dB(A). iUsar protectores auditivos!
Valor de emisión de vibraciones en a_h e inseguidad K determinada según EN ISO 8662:
Empuñadura a_h = 4,5 ~m / s^2
$$ \dot {K} = 2, 0 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Mango adicional a_h = 4,0 ~m / s^2
$$ K = 2, 0 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Los values de emisión indicados (vibración, ruido) se midieron conforme a las conditiones de la norma EN ISO 15 744/EN ISO 8662 y sirven para la comparación de máquinas. Son adecuados para una evaluación provisional de los values de vibración y ruido en la aplicación.
Los values de emisión indicados representan las aplicaciones principales de la herramienta neuática. No obstarve, si se Employmenta la herramienta neumática para otheras aplicaciones, con otheras herramientos o con un mantenimiento insufiente, puedaacularly notablemente los values de vibracion y ruido durante todo el periodo de tra
bajo. también se tiene que tener en cuenta los tiempos de marcha en vacio y de inactividad de laquina para Obtener una evaluacion exacta durante un tiempo fjado, puis el valor obtenido en la medicacion incluyendo这些东西 tiempos能把 resultar mucho mas bajo.
4 Conexión del aire comprimido y esta en marcha

Asegúrese de que al conectar el suministro de aire comprimido, la herramienta está desconectada.
4.1 Preparación del aire comprimido
Para garantizar el buena funciona de las herramrientas neumáticas Festool, debenearjasempre con launidad de alimentación Festool VE. Launidadde alimentación,compuesta de filtros, reguladores,evacuacionde agua de condensacion y lubricador,proporcionaaire comprimido limpio, sin agua de condensacion y lubricado. Para ello, el lubricadordeberaajustarse deltalmodeque cada 7-10minutosaprox.añanauna gota de aceite al aire comprimido.

Los días que你能an occasionarse por una preparacion deficiente del aire comprimido quedaran excluidos del derecho de garantia.
Alemployarhastaedos herramiantasneumaticas Festool,recomendamosla unidadde alimentacion conunaconexionde 3 / 8" .Para el suministro de aire comprimido,deberta elegirse un compresor capaz de impulsar como minimo 500 l/min con una presion de serviceo de6bar.El systemade conductosdebedisponerdeundiametro losuficientamente grande(almenos9mm).
4.2 Conexión del tubo flexible IAS 2
La lijadora es una herramIENTa neumática que va conectada alsystema Festool IAS 2. Este sistemas reúne tresmericanos en un solo tubo flexible:
- Suministro de aire comprimido [3-1]
- Realimentación de aire de salute [3-2]
- Aspiración de polvo [3-3]
Acoplary soltar - ver figura 2.
4.3 Puesta en marcha
El interruptor [1-1] sirve de interruptor de connexion/desconexión (I = connectado / 0 = disconnected).
5 Ajustes en laquina
! Antes de realizarrialquier trabajo en laquina,sta deberadesconectarse siempre del suministro de aire comprimido.
5.1 Regulación del número de revoluciones Las revoluciones peuvent regulararse de modo continu con la rueda de ajuste [1-2] entre 5.500 y 7.000 r.p.m.. De esta forma, la velocidad de corte se pueda adaptar de forma optima a cada material.
5.2 Aspiración

El polvo的结果ante del lijado se aspira directamente en la zona de lijado a工程技术 de los canales de aspiracion de la zapata.
Para garantizar una aspiración optima del polvo, recomendamosemployerlosaspiradoresFestool condispositivo automatico de conexión/descnexión para maquinas neumáticas.
5.3 Fijación del material abrasivo

En la zapata Stickfix se pueda fazer abrasivos con adhesivo incorporado como las hojas abrasivas Stickfix y vellones de lijar.
Los abrasivos se adhieren fácilmente a la zapata [1-3] y se despegan afterwards deusatlos.

jEmplee unicamente material abrasivo original de Festool!
Utilice solo zapatas con el revestimiento intacto.
6 Mantenimiento y conservación

Antes de realizar cualquier trabajo en laquina, esta deben disconectarse siempre del suministro de aire comprimido.

Los trabajo de mantenimiento y reparación que requirean abrir la carcaja del motor, deben落户 a cabo únicamente en un taller autorizado.
6.1 Lamas
Tras aprox. 500 horas de servicios, recomendamos sustituir las lamas del motor.
6.2 Lubricación
Tras un长大o periodo de inactividad, p. ej. después de un fin de/semana,deferan aplicarse antes de supellsta en marcha 1 o2 gotas de aceite lubricante en la connexion de aire comprimido [2-1] de laquina.
6.3 Ambio del silenciador
Para mantener el rendimiento de la herramenta neumática, deben sustituirse por uno nuevo el silenciador de la pieza de conexión IAS 2 a intervalos regulares.
7 Accesorios, herramentas
Utilice solamente accesorios Festool originales y el material de consumo Festool disenados para estaquina,=puesto que los componentes
de este sistemas está optimamente complementados entre sí. La realización de accesorios y material de consumo de other fabricantes es probable que afecte a la calidad de los resultados de trabajo y conlleve una limitación de los derechos de la garantía. El desgaste de laquina o de suarga personal puede variar en función de la aplicación. Utilice únicamente accesorios originales y material de consumo de Festool para su propia protección y la de laquina, como como de los derechos de la garantía
Los númeroos de pedido de los accesorios y hervramientos figuran en el catalogo Festool o en Internet en la direccion www.festool.com.
8 Reciclaje
jNo desechar las herramrientas junto con los residuos domesticos! Recicle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del pais.
9 Garantía
Le ofrecemos una garantía ante defectos en los materiales o de fabricación de nuestros herramrientas conforme a las normativas locales vigentes durante un periodo minimo de 12 meshes. El tiempo de validez de la garantía es de 24 meshes en los páíses de la UE (mostrando la factura o el resguardo de entrega). La garantía no cubre los daños producidos por deterioro/desgaste natural, sobrecarga, manejo inadeuido o daños occasionados por el usuario o por un usodistinct al indicado en el manual de instrucciones, asi como tampoco cubre≦ellos daños conocidos por el usuario en el momento de la compra. también quedan excluidos los daños provocados a raíz de la Utilización de accesorios y material de consumo no originales (p. ej.,platos lijadores).
Sólo se acceptorán reclamaciones si se envía la herr模板a sin desmontar al proveedor o a un taller de servicios autorizzato por Festool. Conserve el manual de instrucciones, lasindicaciones de seguridad, la lista de piezas de repuestos y el ticket de compra. Enotiros casos seranvacidas las conditiones del fabricante.
Nota:
Debido a los constantes problemas de Investigación y descrollo nos reservamos el derecho de realizar modificaciones respecto a los datos技术和sindicados en el presente documento.