FESTOOL LRS 400 - Lixadeira

LRS 400 - Lixadeira FESTOOL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho LRS 400 FESTOOL em formato PDF.

📄 70 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice FESTOOL LRS 400 - page 48
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre LRS 400 FESTOOL

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lixadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LRS 400 - FESTOOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LRS 400 da marca FESTOOL.

MANUAL DE UTILIZADOR LRS 400 FESTOOL

CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob a minha exclusiva responsabilité, que este produit corresponde às normas ou aos documents normativos citados a seguir:

EN 792-8 segundo as dispositions das directivas 98/37/CE (até 28 de Dezembro de 2009), 2006/42/CE (a partir de 29 de Dezembro de 2009).

RUS DeKlapaunca COoTBeTCTBnE EC. Mbl 3aayBnaem CnCKIouHTeJbHOJ OTBeTCTBEHHOCTbIO, YTO DaHHbI NpOdyKT COoTBeTCTByeT CJIeDyUoIIM HopMaM IJIH HopMaTINBhbIM DOkymeHTaM:

EN 792-8 B COOTBETCTBnC NOLOXKeHnMaN DnpeKtNb 98/37/EG (do 28 DeKa6p8 2009), 2006/42/EG (c 29 DeKa6p8 2009).

REACH para produits Festool, respectivos acessórios e material de desgaste - REACH é, desde 2007, o regulamento relativo a produits químicos,)."aldo em toda Europa. Nós,'enquanto "utilizadores subjacentes", ou sera, fabricante de produits, estamos conscientes do meu dover de informar os nosso clients. Para o fazer sempreactualizo e para o informar sobre posseis materiais da lista de candidados aothoseiros produits, criamos o segunte website para si.

REACH n3dElni Festool, nX oChactn npacxodhbix MaTepeHnOB - C 2007 roda dIneKTHBa REACH YBJIeTcpeIaMeHTo mIO XIMUeCKM BWeueCTBAM, DeIcTByHOuIM Ha TeppHTOpN BCeI EByoIb. BbICTNaB aPoIN «PpNBLeKaemOrO yAcTnHKa» 3TOr peIaMeHtA, Mbl, KaK pOnI3BODInTeJn I3dEJI, PpIHMaem HA c6Ba o63aTeJIbCTBO npEOCTABLBy CoOTBcETCTBHyUHO INΦOpMaUHO HauIm KInHeTM. QTo6bl DEPKaTb Bac B Kypce NocleDNHX CO6blTm I ppeOCTaBLTb INΦOpMaUO O BeUeCTBax, KOToPBIE BKJIUChEnb B CINCOK BbIeYnOMaHryTO r peIaMeHtA N KOTOpBle MOrYT NcNoB3OBAbTCB R HauNX I3dEJIaX, Mbl C03dAI N CteuaJIbHbYBe-CAIT.

Lixadora vibratória pneumatica

Dados&TécnicosLRS 400
AccionamentoMotor de lamelas
por ar comprimido
Pressão de utilizesçao
(pressão de fluxo)6 bar
Base para lixas400 x 80 mm
Número de rotações5.500 - 7.000 rpm
Cursos de trabalho11.000 - 14.000 rpm
Cargo de lixar4 mm
Consumo de ar à cargo nominal390 l/min
Peso2,3 kg

As figuras indicadas encontrar-se no inicial das instruções de operação.

Símbolos

FESTOOL LRS 400 - Símbolos - 1

Perigo geral

FESTOOL LRS 400 - Símbolos - 2

Ler indentacoes/notas!

FESTOOL LRS 400 - Símbolos - 3

Utilizar protectores de ouvido!

1 Utilização em conformidade

Em conformidade com a devida aplicacao, as máquinas destinam-se ao lixamento de MADEira, materiais sintéticos e compostos, tintas/vernizes, metal e materiais semelhantes.

Não é permitido travaíhar materiais que conte-ham amIENTO

FESTOOL LRS 400 - Utilização em conformidade - 1

0'utilizaré responsavel por danos e acidentes devidos a uma utilização nãopropriaria conforme as disponções.

2 Instruções de segurança

2.1 Instruções gerais de segurança

FESTOOL LRS 400 - Instruções gerais de segurança - 1

Advertência! Leia e compreenda todas as指示os de segurar e instruções antes de instalar, utiliser, reparar, efetuar neutação ou substituir acessórios destaços pneumática. A falta de cumpriman-广告advertências e instruções pode dar origem-mentos graves.

Guarde todos os documents anexos; a ferramenta está ser entrega a terreiros jintamente com these documents.

a. Mantenha o local de trabalho arrumado. A desordem no local de trabalho pode ser motivo de acidentes.
b. Tenha em consideração o ambiente que o rodeia. Não exponha as ferramentas pneumaticas à chuva. Trabalhe em local bem iluminado.

Não utilize as ferramentas pneumaticas nas proximidades de liquidos ou gases inflamáveis.

c. Mantenha crianças afastadas. Não permita que outras pessoas toquem na ferramenta pneumática ou no tubo de ar comprimido. Mantenha outras pessoas afastadas da sua area de trabalho.
d. Guarde as susas ferramentas pneumaticas de modo seguro. Ferramentas pneumaticas a não ser realizadas devem ser guardadas num local seco, elevado ou fechado, fora do alcance de crianças.
e. Utilize a ferramenta pneumatica certa. Não utilize a ferramenta pneumatica para fins para os quais não está prevista.
f. Escolha o vestuário apropriadopara o trabalho. Nãouse vestuário largo ou jóias,pois podem prender-se nas peças moveris.Trabalhando ao ar livre,aconselha-se o uso de luvas de borra-cha e sapatos que não escorreguem. Se tiver cabelocomprido, coloque uma rede na casa.
g. Utilize óculos de proteção. Use uma máscara durante os trabalho com formação de bó.
h. Conecte um dispositalo de aspiracao de po. Assegure-se de que dispositivos de aspiracao de pó existentes está ligados e sejam corretoamenteutilizados.Osserve as indicações de segurarca regionais relativamente a pós e vapores prejudicialais à saude.Opere e efectue a manutenção da ferramenta pneumatica de acordo com as recomendaçõespresentadas nestas instruções e utilize os acessórios e peças de montagem propostos pela Festool, de forma a reduzir ao maior a libertação de poeiras e vapores.Encaminhe a evacuação de ar de forma a reduzir ao maior os remoinhos de poeira em ambientes Poeirentos.

i. Não utilize o tubo de ar comprido para fins para o qual não está destinado. Nunca deve segurar a ferramenta pneumática pelo tubo de ar comprido. Proteja o tubo de ar comprido contra calor, oleo e arestas cortantes. Nunca oriente o fluxo de ar contra si mesmo ou outras pessoas.
j. Fixe a coisa a trabajo. Utilize dispositivos de fixação ou um torno de bancada para fixar a coisa a trabajo. Deste modo Fiona mais segura do que segurada à fazer, para eles disso ficam às vezes livres para manejar a ferramenta pneumatica.
k. Evite posições fora do normal. Escolha uma posicao segura e mantenha sempre o equi-

librio.

l. Efectue uma cuidadasa manutenção das suas ferramentas. Mantenha as ferramentas sempre afiadas e limpas para obter bons resultados de trabalho com mais segança. Cumpra as instruções de conservação e manutenção bem como as indicações acerca da substituição de ferramentas. Verifique periodically o tubo de ar comprimido e, caso esteja danificado, mande-o substituir por um técnico especializado legitimado. Mantenha os punhos secs e isentes de oleo e gordura.
m. Separe o tubo de ar comprimido da alimentacao de ar comprimido. Em caso de naoutilização da ferramenta pneumática, antes deeffectuar a manutençao e ao mudar aplicativos como p. ex. lâmina de serra, broca, fresa.
n. Remova as chaves de ajuste. Antes de ligar a ferramenta, verifique se as chaves e ferramentas de ajuste foram removidos.
0. Evite ligações despropositas. Não deve segurar uma ferramenta pneumatica, ligada à alimentação de ar comprimido, com o dedo colocado no gatilho do interruptor. Ao ligar o tubo de ar comprimido à alimentação de ar comprimido, assegure-se que o interruptor está desligado.
p. Mantenha-se sempre atento. Verifique o que vai fazendo. Procede com precaução. Não utilize a ferramenta pneumatica caso se sinta desconcentrado. O operador e o pessoal de manutençao tem de estar fisicamente capazes de manusear o tamanho, a massa e a potência da ferramenta
q. Verifique a ferramenta pneumática emleiço a eventuais danificações. Antes de Continuing a utilizesar a ferramenta pneumática, devem verficar-se cuidadosamente os dispositivos de segurar ou peças ligeiramente danificadas emleiço ao funcaoamento correcto e conforme as dispositions. Verifique se as peças moveris funcaoam correctamente e não premdem ou se as peças estao danificadas. Todas as peças devem estar correctamente montadas e satisfazer todas as condições, para garantir o funcaoamento correcto da ferramenta pneumática. Todas as peças e dispositivos de protecção com defeitos devem ser conveniently reparadas ou substituções pelo competente service de assistência Tecnica. Interruptores de commando danificados devem ser substituções por um concessionário autorizzato. Não utilize nenhuma ferramenta

pneumática, na qual não sera posível ligar e desligar o interruptor.

r. Atença! Utilize apenas acessórios ou equipa-mentos complementares que estejam mencionados nas instruções de'utilização ou recomendados pelo fabricante (catálogo). Autilizaçao de outros aplicativos e outros acessórios pode representar um risco de lesão para si.
s. Mandeparar a sua ferramentapneumática por um专业技术epecializzato.Esta ferramenta pneumatica corresponde aorespectivos regulamentos de seguranca. As reparacoes so podem ser efectuadas por um专业技术epecializzato, caso contrario podem sueder acidentes para outilizador.
t.Esta ferramenta pneumáticasolepoder ser instalada, configuradaeutilizadora por pessoas devidamente qualificadas eformadas.Sem qualificacao e formação,existe maior perigo de acidente.
u.Esta ferramenta pneumatica não pode ser modificada. As alteracoes podem reduzir a eficácia das medidas de segurança e aumento os riscos para o operador.
v. Secure correctamente na ferramenta. Esteja preparado para reagir aos movimentos habitats ou súbitos - mantenha as两大 disponíveis.

2.2 Instruções de segurarça espécíficas da ferramenta

  • Caso pós explosivos ou de inflamação instantânea possam ser gerados pela esmerilagem, é in-dispensável respeitar as prescrições de maqui-nagem do fabricante do material a ser tratado.
  • Se o lixar der origem a poeiras prejudiciais à saûde, deve ligar-se a boaquina a um dispositivo de aspiração adequado, devendo-se observar as normas de segança validas para o material a travaíhar.
  • A pressão de'utilisation não deve excesser 6,5 bar.
  • A boa aquina soit ser utilisé com lixa de papel. Não são permitidos dispositivos de lixivar ou discos de corte.
  • Trabalhe apenas com ar comprimido correctamente tratado. Isso sera garantido caso utilize a unidade de alimentacao Festool VE.
  • Utilizar apenas acessórios originais Festool.
  • Use equipamentos protectores adequados e individualmente adaptados: proteção auditiva,Óculos de proteção, máscara contra pós no caso de lavorhos em que sera produzido pó,luvas de proteção ao tratar materiais rugosose ao mudar ferramentas.

  • O número de rotações máximo do acessório deve ser, pelo menos, tao grande como o número de rotações(Maximo indica na ferramenta. Acessórios que giram com uma velocidade superior à permitida pode "morrer"

  • Num ambiente desconhecido, proceda com cautela. Podem existir perigos ocultos devido a linhas de corrente ou outras linhas de alimentacao. Certifique-se de que não existem nenhuns conduutores electricos, tubagens de gás, etc., que, no caso de danificação causada pela utilização da ferramenta, possam dar origem a perigos.

2.3 Ricos remanescentes

Apesar da observação de todos os regulamentos de construção importantes não existem riscos ao utilizear-se a boaquina, p. ex. devido:

  • Projecção de partes das peças a trabalho,
  • Projecção de partes de peças de ferramenta com ferramentas danificadas,
  • Emissão de rúidos,
  • Emissão de pó de fazer.

3 Informação relativa a ruido e vibração

Os valore determinados de acordo com a norma EN ISO 15744 são, típamente:

Nível de pressão acústica 80 dB(A)

Nível de potência acústica 91 dB(A)

Factor de insegurarca de medico K = 3 dB

FESTOOL LRS 400 - Informação relativa a ruido e vibração - 1

Durante os lavoros, o;nivel de ruidopode excesser 85 dB(A). Utilizar protectores de ouvido!

Nível de emissão de vibrações a_h e incerteza K determinados de acordo com a norma EN ISO 8662:

Punho a_b = 4,5m / s^2

$$ K = 2, 0 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$

Punho adicional a_h = 4,0m / s^2

$$ K = 2, 0 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$

Os valore de emissão (vibração, ruido) indicados foram medidos de acordo com as condições de ensaio na NE 60745 e servem de comparativo de ferramentas. São也是非常 adequados para uma avaliação provisória do coeficiente de vibrações e doível de ruido durante a aplicação.

Os níveis de emissão indicados representam as aplicações principales da ferramenta pnámática. No entanto, se a ferramenta pnámática for realizada para outras aplicações, com outros acessórios ou com uma manutenção insufficiente, tal pode augmentar claramente o coeficiente de vibrações e o;nível de ruido durante todo o periodo de functimento. Para uma avaliação précisa durante um determinado periodo de functimento, devem também observar-se os tempos de trabalho em vazio e de paragem da

ferramenta abrangidos. Tal pode reduzir consideravelmente o esforço durante todo o periodo de funciona.

4 Ligação de ar comprimido e colocação emFUNçionamento

FESTOOL LRS 400 - Ligação de ar comprimido e colocação emFUNçionamento - 1

Ao ligar a alimentacao de ar comprimido, preste atencao para que a ferramenta pneumaticaosteja desligada.

4.1 Tramento do ar comprimido

Para garantir um Functionamento correcto das ferramentas pneumaticas Festool, deve travaHar-se sempre com a unidade de alimentacao Festool VE. Ela é constituted por umvio, regulador, purgador de condensado e lubrificador, a unidade de alimentacao providencia ar comprido limpo, isento de condensado e lubrificado. O lubrificador deve ser ajustado de modo a que aprox. todos os 7-10 minutos sera acrescentada uma gota de oleao ao ar comprido.

FESTOOL LRS 400 - Tramento do ar comprimido - 1

Danos que surjam devido a um tratamento deficiente do ar comprimido ficam excluidos de una pretensao sobre direitos de garantia.

Caso utilize até两大 ferramentas pneumáticas Festool, recomendamos a equipe de alimentação com uma ligação de 3/8 ". Para a alimentação de ar comprimido deve escolher-se um compressor que forneça no minimum 500 l/min, a uma pressão de utilização de 6 bar. O Sistema de tubagens deve possuir uma secção suficientemente dimensional (nominimum9mm).

4.2 Ligação de tubo flexível IAS 2

A lixivadora é uma ferramenta pneumatica para ser ligada aoSYSTEMA Festool IAS 2. Este sistemas de tubos flexíveis reuneTRS funções num tubo flexivel:

  • alimentação de ar comprimido [3-1]
  • recondução do ar evacuado [3-2]
  • aspiração de pó [3-3]
    Ligare soltar - ver a imagem 2.

4.3 Colocacao em funcaoamento

0 interruptor [1-1] serve como interruptor para ligar/desligar (ON/OFF) (I = ligado / 0 = desligado).

5 Ajustes naquina

FESTOOL LRS 400 - Ajustes naquina - 1

Antes de efectuar qualquer trabalho na boaquinadeera separar-se sempre a boaquina da alimentacao de ar comprimido.

5.1 RegULAção do número de rotações

Através da roda de ajuste [1-2] é possível fazer progressivo o número de roações entre 5.500 e 7.000 rpm. Podearethedoajustar-se inadequamente a velocidade de corte ao respectivo material a trabalho.

5.2 Aspiração

FESTOOL LRS 400 - Aspiração - 1

A amoladura é aspirada directamente no local de abrasão, através dos canais de aspiração na base para lixas.

Para garantir uma respiração de pô adequada, recomendamos a utilização de aspiradores Festool com automatismo de ligar/desligar electrónico para máquinas pneumáticas.

5.3 Como fixar o abrasivo

FESTOOL LRS 400 - Como fixar o abrasivo - 1

Nas bases para lixas Stickfix poder ser montados materiais abrasivos autoaderentes como lixas Stickfix e lixas de velo de fibras.

Os materiais abrasivos são simplementmente aplicados por pressão sobre a base para lixas [1-3], voltando a ser分开ados antes de usagem.

FESTOOL LRS 400 - Como fixar o abrasivo - 2

Use apenas abrasivos originais da Festo- ol!

Utilize abenas bases para lixas com o revestimento de velcro não danificado.

6 Conservação eeguardados

FESTOOL LRS 400 - Conservação eeguardados - 1

Antes de efectuar qualquer lavoro na这其中a deperar-se sempre a maquina da alimentacao de ar comprido.

FESTOOL LRS 400 - Conservação eeguardados - 2

Todo os lavoros de manutenção e reparação, que exigem a abertura da carcaça do motor, são poder ser efectuadas por umaOficina autorizadado的服务o antes-venda.

6.1 Lamelas

Aparto. 500 hours de funciona recommendamos que mande substituir as lamelas do motor.

6.2 Lubrificacao

Depois de una paragem mais prolongada, p. ex. après um fim-de-semana, devem introduzir-se 1 a 2 gotas de oleo lubricamente na entrada do ar comprimido [2-1] daquina, antes de a colocar em funciona.

6.3 Substituição do silenciador

Para manter o rendimento da ferramenta pneumaticadeferá substituir-se periodicamente o silenciador por um novo, na peça de união IAS 2.

7 Acessórios, ferramentas

Utilize apenas acessórios e material de desgaste originals Festool previstos para esta ferramenta, poi these components do systema está adaptados uns aos outros. Em caso de'utilização de acessórios e material de desgaste de outros fabricantes, é provavel que a优质的 dos resultados dosabalhos fique afectada,sendo de esperar uma limitação dos direitos à garantia.Em funcão dautilização, o desgaste da ferramenta ou o seu esforço pessoal pode fazer aumento. Poressa razão, proteja-se a si proprietary, à sua ferramenta e acos osus direitos à garantia,utilizando exclusivamente acessórios e material de desgaste originals Festool!

Consulte os números de encomenda dos acessórios e ferramentas no seu CATALOGO Festool ou na Internet em "www.festool.com".

8 Remocao

Não deite a ferramenta no lixo dométrico! Enca-minhe as ferramentas, acessórios e embalagens para um reaproveitamento ecológico! Observe as regulamenteçõesnationais em vigor.

9 Garantia

Para as{nossas ferramentas,oferecemosuma garantia em relaço a defeitos do material e de producao de acordo com as regulamentoles legais especificas por pais,mas com uma duração minima de 12 meses.Dentre dos paises da UE, a garantia tem uma duração de 24meses(prova atravesda factura ou da guia de remessa).Os danos causados particularmente por una deterioracao/ desgaste natural,sobrecarga,utilização incorrente ou os danosprovocadospeluutilizadorou por outrautilizaçãocontráriaao manualde instruções ou os danos que jaeramconhecidosno momento da comprasão excluidos da garantia.Àtmém se excluem os danos causados pelautilização decessórios e material de desgaste que não sejam originais da Festool (p.ex.pratos delixar).As reclamaçõesso podem ser aceitesse a ferramenta for devolvida intacta ao fornecedor ou a uma oficina de Servico Após-verea Festool autorizada.Garde Custadosamente omanual de instruções,asindicaçõesde seguranca,a lista de peças sobresse-lentes e o recibo de compra.De resto,são validas as condições de garantia actuais do fabricante.

Nota: Devido aos trabalho de investigação e desenvolvimento permanentes, reserva-se o direito às alterações das instruções tínicas tão produzidas.

Пневматиескашлфмашнka Rutscher

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : FESTOOL

Modelo : LRS 400

Categoria : Lixadeira