MORPHY RICHARDS 2-IN1 STAINLESS STEEL STEAMER - Cocina

2-IN1 STAINLESS STEEL STEAMER - Cocina MORPHY RICHARDS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 2-IN1 STAINLESS STEEL STEAMER MORPHY RICHARDS en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MORPHY RICHARDS 2-IN1 STAINLESS STEEL STEAMER - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Vapor de dos niveles de acero inoxidable
Características técnicas principales Doble nivel de cocción, tanque de agua integrado, tapa de vidrio templado
Alimentación eléctrica 220-240 V
Dimensiones aproximadas 35 x 25 x 25 cm
Peso 2,5 kg
Compatibilidades Compatible con todo tipo de verduras, carnes y pescados
Potencia 800 W
Funciones principales Cocción al vapor, mantenimiento del calor
Mantenimiento y limpieza Piezas desmontables, compatibles con lavavajillas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda
Seguridad Sistema de apagado automático, protección contra sobrecalentamiento
Información general útil Ideal para una cocina saludable, cocción rápida y eficiente

Preguntas frecuentes - 2-IN1 STAINLESS STEEL STEAMER MORPHY RICHARDS

¿Cómo ensamblar la vaporera Morphy Richards 2-en-1 de acero inoxidable?
Para ensamblar la vaporera, coloque la bandeja inferior sobre la base y asegúrese de que esté bien fijada. Luego, coloque la bandeja superior sobre la bandeja inferior. Siga las instrucciones de montaje proporcionadas en el manual de usuario.
¿Cómo limpiar la vaporera después de usarla?
Después de usarla, desconecte el aparato y déjelo enfriar. Retire las bandejas y lávelas con agua caliente jabonosa o en el lavavajillas. Limpie la base de acero inoxidable con un paño húmedo.
¿Cuál es la capacidad máxima de la vaporera?
La vaporera Morphy Richards 2-en-1 tiene una capacidad máxima de 4 litros, lo que permite cocinar una gran variedad de alimentos de una sola vez.
¿Puedo cocinar alimentos congelados en la vaporera?
Sí, puede cocinar alimentos congelados en la vaporera. Sin embargo, el tiempo de cocción puede ser más prolongado en comparación con los alimentos frescos.
¿Cómo puedo saber cuándo se ha agotado el agua del depósito?
La vaporera está equipada con un testigo luminoso que se apaga cuando el agua del depósito se ha agotado. Se recomienda verificar regularmente el nivel de agua durante la cocción.
¿Es la vaporera compatible con el lavavajillas?
Sí, las bandejas de la vaporera son compatibles con el lavavajillas. Sin embargo, se aconseja consultar el manual para asegurarse de su compatibilidad.
¿Cómo evitar que los alimentos se peguen a las bandejas?
Para evitar que los alimentos se peguen, puede rociar ligeramente las bandejas con aceite antes de agregar los alimentos o usar papel sulfurizado.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad a tomar al usar la vaporera?
Asegúrese de no tocar las superficies calientes durante el uso. Evite llenar el depósito de agua más allá del nivel máximo indicado. No deje el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
¿Qué hacer si la vaporera no funciona?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que el tomacorriente funcione. Asegúrese también de que el depósito de agua esté lleno. Si el problema persiste, consulte al servicio al cliente o el manual de usuario.

Preguntas de los usuarios sobre 2-IN1 STAINLESS STEEL STEAMER MORPHY RICHARDS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2-IN1 STAINLESS STEEL STEAMER - MORPHY RICHARDS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2-IN1 STAINLESS STEEL STEAMER de la marca MORPHY RICHARDS.

MANUAL DE USUARIO 2-IN1 STAINLESS STEEL STEAMER MORPHY RICHARDS

Cocedor al vapor 2 en 1 de acero inoxidable

Lea estas instrucciones atentamente y guardelas

Cóme SACAR el mayor partido a su nuevo cocedor al vapor...

  • Para cocinar al vapor grandes cantidades de uno o varios alimentos con tiempos de cocccionsimilaras,utilice el tubo de vapor para igular los tiempos de cocccion en todos los niveles.
    Tanque de agua de llenado fácil en los laterales del cocedor al vapor.

Instrucciones importantes de seguridad

El uso de un aparato electrico requiere la aplicacion de lassiguientes normasasicas deseguidadde sentido common.

En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en segundo, el peligro de danar el aparato. Se indica en el dato mediana las dos siguientes convenciones:

PRECAUCION: iPeligro para el usuario!

IMPORTANT: Peligro para el aparato!

Asimismo, le ofrecemos lossiguientes consejos esencias deseguidad.

Seguridad personal

No toque las superficies calientes. Utilice quantes deorno o un paño cuando retire la tapadora o cuando maneje los contenedores hirvestes, ya que se expulsara vapor calorie.

PRECAUCION: Para evitar incendios, descargas electricas y daños personales, nosumaje el cable, los enchufes ni el aparato en agua oequalquier otherwise liquidido.

PRECAUCION: Debe extremarse la precaución al mover el cocedor cuando contenga alimentos calientes o agua u或者其他 liquidos hirvientes.

Desenchufelo de la toma de corriente cuando no lo usa, antes de colocar o retiring accesorios, y antes de limparlo.
- No utilise ningún aparato queonga el cable o el enchufe deteriorado, haya的功能ado mal con anteriorsidad, se haya caido o haya sufrado uno tipo de dano. Pida asesoramente a Morphy Richards sobre inspections, reparaciones o ajustes electricos o mecánicos.
No exceed el nivel máximo de llenado. Si el cocedor al vapor se llena en excesso, el agua hiriendo podra salirse y quemarle.

Ubicación

No lo utilise en el exterior.
- No lo coloque directamente bajo ningún muebe de la cucina cuando está en funciona,[20] pero que produce grandes cantidades de vape. Evite colocarse por encima del cocedor cuando está en funciona.

Cable de corriente

  • El cable de corriente deben extendarse desde la toma de corriente hasta launidad inferior sin forzar las conexiones.
  • Nocede que el cable(cajuege por el borde de la mesa o mostrador y mantengalo alejado de cualquier superficie caliente.
  • No deja que el cable atraviese un espacio abierto, p. ej. entre un enchufe bajo y una mesa.

Niños

  • Nunca deje que los niños realizen este aparato. Enseña a los niños a ser conscientes de losPEGROS de la cucina, adviertales de los riesgos de acceder a las zonas donde no pueda ver correctamente o a las que no deben acceder.
  • Asegürese de que este aparato está situado para del alcance de los niños.

Otras consideraciones de seguridad

  • No utilise accesorios ni herramentas que no estén recomendados por Morphy Richards, puisouldacause incendios,descargas ellectricas o lesiones.
  • Para abrirlo, levante la tapa hacua estud periodo inclinada hacia el otherado.
  • No utiliseUNCHA pieza del cocedor en un microondas ni sobre superficies de cocinado o calientes.
    No lo coloco encima nioca de una encimera de gas o electrica caliente, ni en unorno encendido.

No lo deje en un entorno humedo o corrosivo.
- No encienda el cocedor hasta que contenga al menos 1 taza de agua; de lo contrario, podía dandrío.
- Asegürese en todo momento de que el agua no bajo del nivel minimo.

Requisitos electricos

Compruebe que la tension indicaea en la placac de characteristicas del aparato se corresponde con el suministro eletrico de su casa,que debe ser de CA (corriente alterna).

Si las tomas de corrente de su casa no son las apropriadas para el enchufe suministrado con este aparato, se debe retirar这个词 enchufe y colocar uno adequado.

PRECAUCION: Si estuviera roto, el enchufe retardado del cable de corriente debe destruire pesto que un enchufe con un cable flexible descubierto es peligioso si se conecta a una toma de corriente electrificada.

PRECAUCION: Este aparato debe connectarse a tierra.

Characteristicas

Tapa
Recipiente para arroz
Anillo de cocción superior
4 Bandeja de cocción superior
5 Anillo de cocción medio
6 Bandeja de cocción media
Anillo de cocción inferior
Bandeja de cocción inferior
Orificio para añadir agua
10 Bandeja de goteo
1 Calentador
Luz indicadora
Temporizador de 60 horas
14 Indicador del nivel de agua
15 Base del cocedor/deposito de agua
16 Manguito
Tubo de vapor

Antes de utiliser

Antes de utiliser el cocedor por primera vez, lave todas las piezas excepto la base del cocedor/ deposito de agua 16.

Utilización

1 Llene el deposto de agua 5 con agua pura hasta el nivel maximo 14.
- No utilise caldo nithers liquidos.No avenida nada al agua del deposito.Elistema está diseñado para utiliser con agua fria uniquamente; no emplee agua caliente.
2 Coloque el manguito alrededor del calentador 11.
3 Instale la bandeja de goteo 10. La bandeja de goteo se utilizes para recoger los jugos deforma que pueda'utilizarse para aliros, salsas, sopa o caldo, etc.
4 Instale los anillos 397 en las bandejas del cocedor 468.
5 Coloque los alimentos en las bandejas de cocción al vapor 466. Según la cántidad y el tipo de alimentos a cocinar, pueda utiliser una, dos o tres bandejas, bajo que se pueda apilar una sobre otra. B.
6 Coloque la tapadora 1 sobre el anillo de cocccion superior.
7 Enchufe el aparato a la toma electrica.
8 Consulte la guía de coccción y ajuste el temporizador 1 al tiempo de coccción deseado; la luz de encendido/apagado 2 se iluminará. La coccción al vapor comenza.
9 Cuando transcurra el tiempo establishido, la luz de encendidopagado se apagará, la alarmasonarayel cocedor se apagará automatistically. Con unoos guantes de hora o unayo, retirerapidamente las bandejas de cocción.
No retire la bandeja de goteo hasta que se haya enfiado porcomplete.

CONFIGURACIONES

Una sola bandeja

Utilice una sola bandeja para cocer al vapor un tipo de alimento, como por exemple patatas peladas. Tenga cuidado de disponible la comida deforma que no se隐身 a tapar todos los orificios de

la parte inferior de la bandeja, para que asíapossiblefluir el vapor.

Dos bandejas

Coloque siempre las piezas más grandes de alimento, con los tiempos de coccción más largos, en la bandeja inferior. Coloque alimentos发展模式 en las bandejas superior e inferior pero, teniendo en cuenta que la condensacion gotea desde la bandeja superior, asegürese de que los sabores se complementan.

Si cuece carnes, pescados o aves\ junto con verduras, colque siempre\ los primeros en la bandeja inferior\ para que los jugos de these\ alimentos crudos no能把an gotear\ sobre los demás.

Tres bandejas

Coloque sempre las piezas más grandes de alimentó, con los tiempos de coccción más largos, en la bandeja inferior.

Los tiempos de cocción para los alimentos de la bandeja superior suelen ser un poco más largos, por lo que deben estar dos 3-5 instantos más por el gran volumen de comida que se está)cociendo ydeferido al tiempo extra necessario para alcantar la temperatura.

Si se cuecen alimentos con tiempos de cocción diferentes, comience por el alimento con el tiempo de cocción más largo en la bandeja inferior. Si cuece carnes, pescados o aves+junto con verduras, colque cuando primeros en la bandeja inferior para que los jugos de这些 alimentos crudos o parcialmente cocidos no能把an gotear sobre losdemás.

Uso del tubo de vapor

  • Para igUAL Los tiempos de cocción en todos los niveles, utilise el tubo de vapor 17.
  • Utilicelo solamente cuando deseee cocer una calidad considerable de un tipo de alimento.
    1 Coloque el manguito alrededor del calentador 11.

2 Instale la bandeja de goteo 10.
3 Instale el tubo de vapor en la bandeja de goteo.
4 Coloque la bandeja de cocción inferior sobre el tubo de vapor y alinee el tubo con el orificio de la parte inferior de la bandeja 8.
5 Instale un anillo de cocción 56 o 7.
6 Disponga el alimento dentro del nivel.
7 Instale losDEMAs niveles del本身就是 modulo.
8 Consulte la guía de cocción y ajusté el temporizador ⑧ para el tiempo deseado.
9 Una vez transcurrido el tiempo establecido, sonará la alarma y el cocedor se apagará automatistically.
10 Con los quentes de hora o unayo, retirerapidamente lasbandejas de cocciencia.

Rellenado del deposito

Si se cuce duante un periodo de tiempo很长,uede que sea necessario añadir agua extra.

Rellene el deposito con agua a\ través del "orificio paraañadir agua"\ elutilizando una jarra de rellenado\ apropiada.

Cómo cocinar arroz

El cocedoriene con un contentedor que le permite cocer arroz a la perfeccion.

1 Añada arroz y agua al recipiente para arroz en proportionsiones iguales.
2 Coloque este recipiente con el arroz y el agua en una bandeja de cocción, sin instalar el tubo de vapor 17.
3 Proceda de la forma describa anteriorsmente para la cocción.

Consejos y truncos utiles

  • Asegurese de colocar la carne siempre por bajo deOthers tips de alimentos.
  • Los tiempos de coccción indicados en la guía de coccción son meramente orientativos. Los tiemposmightenervariedependiendo del tamanode las piezas de alimento,los espacios existentes entreellas en la bandeja del cocedor,la cántadade alimento,su frescura y las preferencias personales.Segúnse vaya familiarizando con el cocedor,ajuste los tiemposde coccción como sea necesario.
  • Con unaunda bandeja de alimento se cucee más=rápido que cuando se utilizes 2 o 3. Por lo tanto, el tiempo de coccción para una mayorcantidad de alimento sera más largo.
  • Para Obtener los miglioras resultados, asegúrese de que las piezas de alimento son de時間 similar. Si las piezas son de diferente時間 y esnecessary colocarlas una encima de otheras, colocque las másPICERías arriba.
  • No amontone la comida en las bandejas de cocciencia ni el recipientede para arroz 2. Disponga el alimento con espacios entre las piezas para permitir el máximo flujo de vape.
  • Utilice siempre la bandeja de goteo para evaporar salpicaduras.
  • No cocaine nunca carnes, aves o mariscos congelados. Descongélos antes porcomplete.

Guía de coccción

  • Los tiempos de cocción que se muestan a continuación son meramente orientativos y deben ajustarse a sus propios gustos.
  • Mientras que la mayoría de los alimentos se cocinan en menos de 60 horas, tiempos de cocción más largos podrijan requireir la incorporación de agua adicional al deposito de agua. Siga las instrucciones de rellenado. Recuerde reajustar el temporizador y, ya que el cocedor se apagará cuando se abate el tiempo establecido.

CUIDADO Y LIMPIEZA

PRECAUCION: Deje que el cocedor se enfrie antes de limpiarlo. Apague el temporizador y desenchufe el aparato de la toma de corrente.

Bandejas, tapaderay bandeja de goteo

Los anillos de cocción y la bandeja de goteo性和的前提下 lavarse en un lavavajillas (unicamente en el estante superior). Temblo se pueden lavar en agua caliente con jabon y afterwards aclararlos y segarlos Completely. Un uso prolongado del lavavajillas para su limpieza podra decolorar estas piezas.

Las bandejas de cocción metálicas 468 y la tapadora 1 solo seSEOpeen lavar a mano.

Base del cocedor

La base del cocedor pue de limpiarse con un paño limpio y humedo. Séquela con un paño suave.

No utilise limpiadores abrasivos para limpar las piezas de este cocedor.

PRECAUCION: Nosumerja la base del cocedor, el cable ni el enchufe en agua orialquier otherwise liquidado.

Número de atencion telefónica

Si tieneequalquier dificultad con su cocedor, no dude enllamarnos. Podemos ayudarles más que en la tiendaonde la compró.

Por favor,onga la?singulare informacion lista para que了我的isto

equipo pueda resolver su consultarapidamente:

  • Nombre del produit
  • Númos de modelos y de série que aparecen en la parte inferior del aparato.

SU GARANTIA DE DOS ANOS

Es importante guardar el recibo del minorista como prueba de compra. Grape la factura a esta contraportada para futura referencia.

Indique la?singularmenteinformacionsi el producto tienealgun fallo.Estosnumeros seencuentran en la base del producto.

N^ de Modelo.

Todoos products de Morphy Richards se prueban individualmente antes de partir de fabrca. En el improbable caso de que un aparatoonga un fallo, hay que devolverlo al lugar en el que se compró en los 28 días posteriores a la compra para cambiarlo.

Si el fallo se produce pasados 28 días de la compra y antes de 24mneses,debeponerse encontacto conel numero del atenciontelefónicaindicandoel numero delmodelo ydeliere del producto, ocrire a Morphy Richards a la direction que se indica.

Le pedirán devolver el producto (en un embalaje seguro y adecuado) a la direccion de trabajo jusqu'à una copia de la factura de compra.

El aparato defectuoso se reparar o suestituir y se enviar a en un plazo de siete días laborables desde la recepcion del mesmo, amenos que se produca una de las

Tipo de alimentoBandeja inferiorBandeja mediaBandeja superiorCualquier;nvel con el tubo de vapor instalado
Arroz25-30 min.30-35 min.35-40 min.25-30 min.
Pescados8-10 min.10-15 min.15-18 min.8-10 min.
Aves25-28 min.28-30 min.30-35 min.25-28 min.
Verduras15-30 min.20-30 min.25-35 min.15-30 min.
Huevos18 min.18-20 min.20-25 min.18-20 min.

siguientes exceptiones (consulte las excepciones).

En caso de que reciba un articulo nuevo en el periodo de garantía de 2 años, la garantía del nuevo articulo se calculará desde la Fecha original de compra. Por lo tanto, es essential guardar el recibo original o la facturaindicando la Fecha inicial de compra.

Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del fabricante. Por exemple, hay que quitar la cal al calentador con fecuencia.

EXCEPCIONES

Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o reparar los productos en virtud de las conditiones de la garantia en los siguientes casos:

1 El fallo se ha producido o se pueda attribuir a un uso accidental, erroneo, negligente o contrario a las recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una subida de tensión o por días en el transporte.

2 El aparato se ha utilisé con una tension différente a la indicada en los productos.

3 Han intentado repararlo personas que no pertenecen a nuestro personal的技术ico (o proveedor autorizzato).
4 El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no domestico.
5 Morphy Richards no se responsabiliza de realizar不锈una reparacion, en virtud de la garantia.
6 Los filtros de plástico para todos los calentadores y cafeteras de Morphy Richards no está cubiertos por la garantía.

Esta garantía no confiere derechos distinctivos de los expuestos anteriorsmente y no cubre ninguna reclamación por las perdidas o daños resultantes.Esta garantía se ofrece como ventaja adicular y no afecta a sus derechos legales como consumidor.

MORPHY RICHARDS 2-IN1 STAINLESS STEEL STEAMER - EXCEPCIONES - 1

Productos Glen Dimplex

Carta de GARANTÍA

Producto adquirido

Fecha de compra

Titular de la Garantia

Sello del establecimiento

Los productos Morphy Richards estan conceivable solamente para usodomestico. Morphy Richards tiene una politica de mejora en la calidad yidiseño de sus articulos. La compañero, por lo tanto, se reserva eldeoche decarbaria enquelquier momento las espacaciones de sus modelos.

Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4^2^a 08010 Barcelona
Espana
Tel. 93 238 61 59 Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es

Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Linea de ayuda (horas deOficina) 932478570
presat@presat.net

E Para produits electricos vendidos en la Comunidad Europea.

Al final de su vida uyil los productos elctricos no deberan desecharse con el resto de residuos domesticos.

Recíclelos en las instalaciones destinadas paraarlo.

Informese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su País.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MORPHY RICHARDS

Modelo : 2-IN1 STAINLESS STEEL STEAMER

Categoría : Cocina