MISTER CAPPUCINO - Maquina de cafe MORPHY RICHARDS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MISTER CAPPUCINO MORPHY RICHARDS en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café cappuccino |
| Características técnicas principales | Preparación de cappuccino, latte, espresso y café |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 30 x 25 x 30 cm |
| Peso | 2,5 kg |
| Capacidad del depósito de agua | 1,5 litro |
| Potencia | 800 W |
| Funciones principales | Preparación de espuma de leche, ajuste de temperatura, apagado automático |
| Mantenimiento y limpieza | Depósito de agua extraíble, piezas lavables en lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, apagado automático |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - MISTER CAPPUCINO MORPHY RICHARDS
Preguntas de los usuarios sobre MISTER CAPPUCINO MORPHY RICHARDS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MISTER CAPPUCINO - MORPHY RICHARDS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MISTER CAPPUCINO de la marca MORPHY RICHARDS.
MANUAL DE USUARIO MISTER CAPPUCINO MORPHY RICHARDS
Sirvase leer y guardar estas instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La realizacion de cualquier aparato eletrico requiere seguir lassiguerentes normas de seguridad.
En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte. Además, se corre el riesgo de做不到ear aparato. Estos ríesgos aparecen indicados en el texto mediante las dos convenciones siguientes:
IMPORTANTE: Peligro para el aparato! Asimismo, le-ofrecemos losthosevementos de seguidad.
PRECAUCION: iPeligro para el usuario!
Ubicación
- Tras extraer la cafeteria del embalaje, guarde este por si tuviese que consultarlo.
- Asegürese de colocar la cafeteria sobre una superficie firme y plana.
No utilise la cafeteria en exteriores ni en cuartos de bano. - Evite colocar la cafeteria sobre superficies de madera lustrada, bajo que el calor podra dificiaras.
- No coloque la cafeteria sobre superficies calientes o en sus proximasidades, como quemadores,Places radiantes o llamas desnudas.
- PRECAUCION: No cologne la cafeteria sobre bandejas o superficies metálicas cuando está sendo'utilizada.
Cable de alimentación
- Evite que el cable quede colgando de la superficie en la que estéubicada la cafetera, donde un niñoouldra alcantarlo.
Evite tender el cable sobre espacios abiertos, como por exemple entre un enchufe bajo y una mesa.
Evite tender el cable pase sobre placas de cocina u otheras superficies calientes que pudieran estropear el cable. - El cable de alimentación debe tendsere desdela toma de corriente hasta la base delcafeterasinsquedar tirante.
Seguridad personal
Asegürese de que la tapa de la jarra de cristal estéfirmamente colocada en su posicion antes de que el café empiece a salir.
- Al servir café caliente con la jarra de cristal, hágalo con cuidado y lentamente, sin inclinarla demasiado.
No cargue con agua la cafeteria por encima del indicator de nivel estampado en la jarra.
No utilise la jarra de cristal en el microondas.
- La leche no debe recalentarse. Caliertela inmediamente antes deutilizarla.
- Para calendar leche utiliser la jarra de acero inoxidable incluida.
No llene la jarra de leche por encima de la seals MAX.
- Evite tocar las piezas metalicas hasta que la cafeteria y sus accesorios se hayan enfiado.
Niños
-
Los niños no comprehenden los daños asociados con la realización de aparatos electricos. Nuncacede que los niñosiltruyen este aparato.
-
La cafeteria no está prevista para ser realizada por niños ni personas discapacitasas sin la adecuada supervisión que garantice suempleo seguro.
- Evite que los niñosankyos juguen con este aparato.
Seguridad del producto
- No utilise nunca agua caliente o hirviendo para llenar el deposito de agua.
No llene excessivamente el deposito de agua. - Mientras la cafeteria está en configuración no decae abrir ni retiring el tapón presurizzato, ya que durante el ciclo de preparación del café se corre el rísgo de quemaduras. El tapón presurizzato debe retirearse lentamente antes de aflojar el portafiltros. Siga este procedimiento incluo cuando laquina está apagada y se haya enfiado.
- La jarra de cristal y el portafiltros se calientan cuando la cafetera está en uso. Utilicia tiempo con cuidado.
- Asegürese de que el cable de alimentación no entre en contacto con piezas calientes de la cafeteria.
No enrolle el cable de alimentacion en la cafeteria caliente, ni tampoco guarde esta hasta que se haya enfiado Completely. - No retire el portafiltros cuando la cafeteria esté elaborando agua o café calientes. Primero apague la cafeteria y haya salir el vapor retrirando lenta y cuidadosamente eltapón presurizzato.
Tratimiento de las quemaduras
- Ponga inmediatamente la zona afectada bajo el grifo de agua fria. No se pare a quitarse la ropa. Busque asistencia medica a la mayor brevedad.
Otras consideraciones de seguridad
Desenchufe la cafeteria de la alimentacion electrifica cada vez que vaya a cargaria o limpiarla, asi como cuando no la este utilizesndo.
- Al desenchufarla, desconecte losmandos (posicion 'off').Acontinuacion,desenchufela de la toma de corrente.
- Mantenga el exterior de la cafeteria limpio y seco en todo momento.
Evite tocar las superficies calientes. Utilice siempre las asas o pamos.
Nosumerjafaceteraenagua Compruebe siempre que las conexiones elctricas esten secas.
- Nunca utilise ningun electrodomestico bajo cable o enchufe esten dañados. Evite asimismo emplearlo en caso de不符ar desperfecitos o si se ha caido o dañado. Llamal número de assistencia技术水平a para solicitar asesoramente sobre la revision y reparación del aparato.
- La realizacion de accesos o herramentas que no sean los recomendados o commercializados por Morphy Richards可以使 provocar incendios, descargas electricas o lesiones.
- Utilice la cafeteria exclusivamente para sus fines espécificos.
Vigile el producto cuando esstefuncionando.
REQUISITOS ELECTRICOS
Compruebe que la tension indicaea en la placa de identificacion de la cafetera coincida con la tension de la red elctrica,quedefer se der corriente alterna (CA).
Si las tomas de corriente de su casa no son las apropriadas para el enchufe suministrado con este aparato, sustituyalo por uno adecuado.
PRECAUCION: En caso de romperse el enchufe del cable de alimentacion debe deestruirlo,
ya que的结果a peligioso conectarlo a una toma de corrente electrificada.
Si fuese necessario sustituir el fusible del enchufe de 13 amperios, utilise un fusible BS1362 de 13 A.
PARASACARELMAXIMO PARTIDOASUNUEVA CAFETERA...
La seguridad es lo primero Extreme las precauiones al manipular vapor, agua y café calientes.
Lave la cafeteria con agua corriente antes del primer uso. Es importante que el agua atraviese la cafeteria para que quede limpia. Internacionalmente,你可以 darle el caligado de la piscatoria y en general, es como:
Elimine la cal en direccion de la dureza del agua local. Es importante eliminar las incrustaciones, ya que el rendimiento de la cafeteria可以选择 mearmar como consecuencia de la cal y除外 impurezas del agua.
Characteristicas
Tapon presurizzato
2 Depóstito de agua
3 Selector de intensidad
4 Filtr0
5 Clip de retencion del filtro
6 Portafiltros
7 Placa metálica de la bandeja de goteo
8 Bandeja de goteo
9 Salida de agua caliente
Interruptor de encendido con testigosindicadores de alimentacion y fin de ciclo
Interruptor de encendido de la placal del vaporizador para espumar leche con testigo indicador
12 Jarra de cristal para café con tapa
Tapa de la jarra
14 Cacito medidor/apisonador
15 Jarra para espumar leche
15 Accesorio espumador de leche
7 Botón de encendido del espumador de leche
18 Tubo de salute de vapor
19 Placa del vaporizador para espumar leche
Retire la cafeteria del embalaje.
Antes de utiliser la cafeteria por primera vez, limpiela a fondoHCIaciendola funciona dos o tres vezes con el mayor volumen de agua (6 tazas), pero sin café.
Lave las piezas extraibles de la cafetera en agua caliente con jabón.
Preparación del café espresso
1 Abra el tapón presurizo girándolo hacía la izquierda.
2 Para llenar el deposito de agua, utilise la jarra de cristal para medir el volumenecessaryario.La jarra tiene marcas que indican los niveles de agua para 2 tazas (minimo),4 tazas y6tazas(maximo).
Antes de llenar el deposito de agua, apague la cafetera y desenchufela de la toma de corriente. Asegürese de llenar el deposito con la calidad correcta de agua, ya que la cafeteria siempre utilizes toda el agua.
3 Cierre firmamente el tapón presur知识点 prándolo hacia la derecha.
4 Coloque el filtro metálico lavable en el portafilros yañada la calidad de café de su preferencia con el cacito medidor incluido. Una série de MARCAS en el interior del filtró indican los niveles adecuados para 2, 4 y 6 tazas de café. Con el cacito, que sirve también como apisonador, comprima ligeramente el café. Retire el café sobrante del borde del filtró.
5 Situé el portafiltres bajo de laitters de agua. Empujelo hac a arriba y girelo hacer la derecha para insertarlo firmamente en su posicón A.
Nota: Empuje firmamente hacía lareshecha para que quede encajado.
6 La cafeteria incorpora un selector de intensidad que permite preparar café suave (LIGHT) o cargado (STRONG). Situé el selector de
intensidad entre las MARCAS LIGHT y STRONG para preparar un café normal.
7 Coloque la jarra de cristal con su tapa sobre la bandeja de goteo y directamente bajo del pico del portafiltres, asegurandose de que el asa de la jarra está orientada hacia el exterior de la cafeteria.
8 Enchufe la cafeteria a la toma de corriente y situé el interruptor de encendido en la posición 'ON'. El testigo naranja se iluminará para indicar que la cafeteria está en funcionaimiento.
9 El café comenza para salir por el pico del portafiltros transcurridosunos 2 a 3 horas. Espera a que toda el agua del deposito se descargue en la jarra de cristal, tras lo cual se iluminará el testigo verde.
10 Una vez conclusido el proceso de filtrado, apague la cafetera, retire la jarra de cristal y sirva el café.
PRECAUCION: Tanto la cafeteria como las instalas se mantendran calientes durante un tiempo despues de apagar laquina.
11 Desenchufe la cafeteria y espere a que se enfrie. Abra el tapón presurizado con todo cuidado.
12 Para retirar la borra del café, extraiga el portafiltres girando su mango hacía la izquierda hasta que sienta que se ha desprendido. Mueva el clip de retencion del filtro para que retenga el filtro. Torne el filtro Boca abajo y golpeelo hasta expulsar la borra. Vuelva a mover el clip de retencion en su posicion en el mango.
Note: Debido a la cantidad de vapor que se pierde durante el proceso, la cantidad de café obtenida sera menor que la del agua cargada. No obstante, esta ya está calculado.
Preparación de capuchinos
Prepare la cafeteria tal y como se ha explicado en la sección
'Preparación del café espresso'.
Utilice la jarra de cristal para medir lacantidad adecuada de agua.
Espumado de la leche
Se recomienda comenzar a calendar la leche alismo tiempo que se calientla la cafetera o various horas antes de preparar el café para que la leche está caliente.
1 Llene la jarra de leche de acero inoxidable con la cantidad necesaria de leche. No la llene más allá de su nivel máximo, ni por debajo de su nivelminimum.
2 Situe la jarra sobre la plac y pulse el boton B.
NOTA: Puede encender la placal misismo tiempo que acciona el interruptor de preparacion de cafe. La leche tardararente5y7minutos en alcazar la temperatura optima para espumamarla.
3 Levante la jarra hasta el extremo del evaporador para espumar leche C. Eleve la jarra de leche asegurandinse de que sumergir apenas el extremo del evaporador en la leche. De this modo obterdre el maximum de espuma. Mantenga la jarra de leche en esta posicion entre 30 y 60 segundos.
PRECAUCION: Tenga cuidado, ya que la leche estar a muy caliente.
4 Vuelva a colocar la jarra de leche sobre la placà para mantenerla caliente y conservar la calidad de la espuma.
NOTA: La jarra puede mantenerse sobre la placía hasta que el café terminé de prepararse. No obstante, tengá cuidado de que la leche o la espuma no se quemen.
5 Vierta el café en las tazas y, a continua, la leche (preferably con una cucharilla). Seguidamente, espolvoree cacao y obtendra un capuchino perfecto.
6 Apague la placal del vaporizador de leche pulsando el interruptor de encendido.
PRECAUCION: tanto la jarra de acero inoxidable como la placar se Maintainrán calientes durante un tiempo afterwards de apagar la cafeteria.
Limpieza
Limpie el extremo del vaporizador. Puede hacerlo mantenieniendolo en su posicion original o desenroscandolo y extrayendolo, lo que le facilitar la tarea. Lave cuidadosamente en agua caliente con jabon.
Para una limpieza=rápida
inmediamente.después de
utilizarlo, llene la jarra de leche con
agua caliente y haga funciona el
vaporizador durante 30 a 50
segundos. Repita este
procedimiento dos veces.
Si la leche no se ha limpiado desde
haceralgun tiempo,es posibedesmontar la espita y su extremopara sumergirlas en agua caliente con jabon durante 2 a 5制动os
antesdeaclararlas.
1 Desmonte la espita inmediamente despues de utilizes y lvela en agua tibia D. Se recomienda extraer el extremo inmediamente despues de utiliser, ya que la leche resea可以选择earar dificil de quitar.
El extremo del vaporizador puede limpiarse sin necessities de desmontarlo.
2 Si necesita limpiarlo más a fondo, es possible desmontar el propulsor y el eje. Para volverla a montarlos, inserte la boquilla del extremo del vaporizador en el orificio de montaje de la unidad y atornillela E.
NOTA: Si retina el extremo del vaporizador, asegúrese de ajustarlo firmamente, ya que de lo contrario el vaporizador no funciona para correctamente.
3 Es possible que queden restos de leche en la base del vaporizador.
Apague la cafeteria y limpie estaarea con un paño humedo.
PRECAUCION: EL
VAPORIZADOR FUNCIONAR
BIEN SOLO SITodo EL
CONJUNTO SE INSTALA
CORRECTAMENTE.
NO HAGA FUNCIONAR EL
VAPORIZADOR EN SECO O NO
SUMERGIDO EN LIQUIDO
DURANTE PERIODOS
PROLONGADOS





RECETAS
Capuchino
1/3 de espresso
1/3 de leche caliente
1/3 de espuma de leche caliente
Cacao en polvo para espolvorear
1 Prepare el café signify las instrucciones de la seccion 'Preparacion del cafepresso'.
2 Llene la jarra de leche de acero inoxidable con la cantidad adecauda de leche, colóquela sobre la placía y enciendala. La leche tardará entre 5 y 7 horas en alcantar la temperatura adecauda.
3 Para espumar la leche, levante la jarra de leche hasta el extremo del vaporizador, asegurándose de apenas sumergirlo in la leche. A continuación, pulse el botón del vaporizador. La leche tardará entre 30 y 60segundos en espumarse.
4 Vierta el café y la leche caliente en una taza de capuchino y, con una cuccharilla,añada la leche espumada.
5 Espolvoree con cacao en polvo y sirva.
Café con leche
1/2 de espresso
1/2 de espuma de leche caliente
1 Prepare el café signify las instrucciones de la seccion 'Preparacion del cafepresso'.
2 Llene la jarra de leche de acero inoxidable con la cantidad adecauda de leche, colóquela sobre la placá y enciendala. La leche tardará entre 5 y 7关键时刻 en alcantar la temperatura adecauda.
3 Para espumar la leche, levante la jarra de leche hasta el extremo del vaporizador, asegurándose de apenas sumergirlo en la leche. A continuación, pulse el botón del vaporizador. La leche tardará entre 30 y 60segundos en espumarse.
4 Vierta el café en un vaso alto y cubra con la leche espumada.
Mocachino
1/3 de espresso
1/3 de espuma de leche caliente
1/3 de chocolate caliente
1 Prepare el café siguiendo las instrucciones de la seccion 'Preparacion del cafepresso'.
2 Llene la jarra de leche de acero inoxidable con la calidad adecauda de leche, colóquela sobre la placà y enciendala. La leche tardará entre 5 y 7关键时刻 en alcantar la temperatura adecauda.
3 Para espumar la leche, levante la jarra de leche hasta el extremo del vaporizador, asegurandose de apenas sumergirlo in la leche. A continuacion, pulse el boton del vaporizador. La leche tardar entre 30 y 60segundos en espumarse.
4 Prepare el chocolate caliente siguiendo las instrucciones.
5 Vierta el café, la leche caliente y el chocolate caliente en un vaso alto, y sirva.
Café irlandés
Para dos personas
40 ml de nata para montar
2 terrones de café
4 cucharadas de whisky irlandés
350 ml de café cargado caliente
1 Bata la nata hasta semimontarla y, a continuación, enfiela.
2 Entibie dos vasos de café irlandés con agua caliente y eche en cada uno un terrón de azúcar y dos cucaradas de café irlandés.
3 Divida el café entre ellos vasos.
4 Lentamente,añda la nata fria aplicándola sobre la parte posterior de la cucarilla.
5 No revuelva.
Café Amaretto
250 ml de café cargado caliente
2 cucharadas de nata montada o semimontada
2 cucharadas de Amaretto
Azúcar a gusto
1 Mezcle el café y el licor con un par de cucaradas de nata, o bien añada la nata sobre el liquido.
2 Espolvoree con chocolate rallado y sirva.
CONSEJOS Y
RECOMENDACIONES
Limpieza y mantenimiento
Carga
1 Apague la cafeteria, desenchufela y espere uno 5 horas hasta que se enfrie.
2 Retire lentamente el tapón presurizado y cargue agua fria.
Incrustaciones
- Si el agua local es dura, recomendamos descalcificar la cafetera periodically. Por exemple, cada dos o tres moons. En zonas de agua moderamente dura, la descalcification debe realizarse cadaarethmes.
- Un indiceo de la necessities de descalcificar es cuando el agua se filtra más lentamente de lo habitual.
- Recomendamos usar un descalarmador liquido especial para cafeteras y hervoidores de plástico. Siga las instrucciones del producto y haga funciona tres vezes la cafeteria, con un minimum de agua, antes de procerar a preparar café.
- No utilise descalcificador para hervoidores a menos que el envase espécifique expresamente que es apto para cafeteras.
Instrucciones de limpieza
Desenchufe la cafeteria, retire con cuidado el tapón presurizaró y espere a que se enfrie.
Nosumerjlacafetera en ningun tipo de liquido.
Cada tanto, lave el deposto de agua bajo el grifo de agua fria. No utilise pacos, ya que sus fibras o la pelusa你可以 tener a cafe.
Lave el vaporizador para espumar leche y sus componentes, asi como la plac metalica de la bandeja de goteo de la jarra de leche, la propia bandeja de goteo, la jarra de cristal, el filtro y el portafiltros en agua caliente con jabón. Aclare yseque bien todas las piezas. Vuelva a instalar todas las piezas desmontadas
Limpie todas las superficies
exteriores con un paño humedo y
seque bien.
Nunca utilice limpiadores fuertes o abrasivos.
LOS COMPONENTES DEL
VAPORIZADOR PARA ESPUMAR
LECHE (EXCEPTO LA JARRA DE
LECHE) PUEDEN LAVARSE EN EL
LAVAVAJILLAS
SU GARANTÍA DE DOS ANOS
Es importante guardar el recibo del minorista como prueba de compra. Grape la factura a esta contraportada para futura referencia.
Indique la?singularmenteinformacionsi el producto tienealgunfallo.Estosnumeros seencuentran en la base del producto.
N^ de modelo. N^ de série
Todoos productos de Morphy Richards se prueban individualmente antes de partir de fibraca. En el improbable caso de que un aparatoongaun fallo, hay que devolvero al lugar en el que se compró en 28 días posteriores a la comida para carriarlo.
Si el fallo se produce pasados 28 días de la compra y antes de 24mneses,debeponerse encontacto conel numero del atenciontelefónicaindicandoel numero delmodelyaderose del producto,odescribir a Morphy Richardsa ladireccion que se indica.
Le pedrán devolver el producto (en un embalaje seguro y adecuado) a la direccion de abajo jusqu con una copia de la factura de compra.
El aparato defectuoso se reparar o se sustituir y se enviaré en un plazo de siete días laborables desde la recepción del本身就是, a menos que se produzca una de lassiguientes exceptiones (consulte lasexceptioniones).
En caso de que reciba un articULO nuevo en el periodo de garantía de 2 años, la garantía del nuevo articulo se calculará desde la Fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar el recibo original o la facturaindicandola Fecha inicia de compra.
Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del fabricante. Por exemple, hay que quitar la cal al calentador con fecuencia.
EXCEPCIONES
Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o reparar los produits en virtud de las conditiones de la garantía en los siguientes casos:
1 El fallo se ha producido o se pueda attribuir a un uso accidental, erroneo, negligente o contrario a las recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una subida de tension o para días en el transporte.
2 El aparato se ha utilisé con una tensiondifferente a laindicada en los productos.
3 Han intentado repararlo personas que no pertenecen a nuestro personal的技术ico (o proveedor autorizzato).
4 El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no domestico.
5 Morphy Richards no se responsabiliza de realizaracular reparacion, en virtud de la garantia.
6 Los filtros de plástico para todos los calentadores y cafeteras de Morphy Richards no está cubiertos por la garantía.
Esta garantía no confiere derechos distinctos de los expuestos anteramente y no cube;ninguna reclamación por las perdidas o dañosresultantes. esta garantía se ofrece como ventaja adicular y no afecta a sus derechos legales como consumidor.
Productos Glen Dimplex
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
Sello del establecimiento

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
REQUISITOS ELECTRICOS
É importante passar agua atraves da suaéraquina de café de forma a lavar aéraquina. Pode también passar agua para aquecer aéraquina de café.
Los productos Morphy Richards要坚持 concebidos solamente para usodométrico. Morphy Richards tiene una politica de mejoría en la calidad yidiseño de sus articulos. La compañero, por lo tanto, se reserve eldeocho decarbariar en每一位 momento las espécografías de sus modelos.
Glen Dimplex Espana
C/Bailén,20.4°2a
08010 Barcelona
Espana
Tel.932386159
Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, Espana
Linea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
presat@presat.net
Edificio Europa 4455-586 Parafita
Portugal
E Para produits electricos vendidos en la Comunidad Europea.
Al final de su vidautillos productos electricos nodeferan desecharse con el resto de residuos domesticos.
Reciclicos en las instalaciones destinadas paraarlo.
Informese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su pais.