DC318KL - Herramientas eléctricas DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DC318KL DEWALT en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra caladora inalámbrica |
| Marca | DEWALT |
| Modelo | DC318KL |
| Tensión | 28 V CC |
| Potencia máxima | 500 W |
| Velocidad en vacío | 0 - 2 700 min⁻¹ |
| Carrera de la hoja | 26 mm |
| Profundidad de corte en madera | 130 mm |
| Profundidad de corte en aluminio | 25 mm |
| Profundidad de corte en acero | 10 mm |
| Ajuste del ángulo de bisel | 0° - 45° (izquierda/derecha) |
| Peso (sin batería) | 2,54 kg |
| Tipo de batería | Li-Ion 28 V, 2,2 Ah (DE9280) |
| Cargador | DE9000 (230 V CA, 60 min) |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 60 minutos |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 86 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica (LWA) | 97 dB(A) |
| Valor de vibración (a) | 5,69 m/s² |
| Cambio de hoja | Sin herramienta (bloqueo de hoja) |
| Sistema de aspiración de polvo | Adaptador y escudo incluidos |
| Seguridad | Variador con bloqueo, protección contra impactos |
| Contenido del embalaje | Sierra, 1 juego de hojas, inserto antiastillas, protección de zapata, escudo, adaptador, 2 baterías, cargador, maletín, manual |
| Mantenimiento | Lubricación regular del rodillo guía, limpieza de las ranuras de ventilación |
| Garantía | 30 días de satisfacción, 1 año de mantenimiento gratuito, 1 año de piezas |
| Reparabilidad | Reparar en un centro autorizado DEWALT |
Preguntas frecuentes - DC318KL DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre DC318KL DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas eléctricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DC318KL - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DC318KL de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DC318KL DEWALT
Usted ha optado por una herramIENTA DEWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
\section*{Característicatsécnicas}
| DC308 | DC318 | ||
| Voltaje | VDC | 36 | 28 |
| Potencia de salute (max) | W | 550 | 500 |
| Velocidad en vacío | min-1 | 0 - 2.700 | 0 - 2.700 |
| Longitud de carrera | mm | 26 | 26 |
| Profundidad de corte en: | |||
| - madera | mm | 130 | 130 |
| - aluminio | mm | 25 | 25 |
| - acero | mm | 10 | 10 |
| Ajuste del ángulo de bisel (izq./der.) | 0 - 45° | 0 - 45 | |
| Peso (sin batería) | kg | 2,54 | 2,54 |
| Bateria | DE9360 | DE9280 | |
| Voltaje | VDC | 36 | 28 |
| Capacidad | Ah | 2,2 | 2,2 |
| Peso | kg | 1,0 | 0,92 |
| Cargador | DE9000 | |
| Tensión de la red | VAC | 230 |
| Tiempo dearga (prox.) | min | 60 |
| Peso | kg | 0,9 |
| Fusibles | |
| Europa | Herramientos de 230 V 10 A, en la red |
| Reino Unido e Irlanda | Herramientos de 230 V 13 A, en enchufes |
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situacion de possible peligro que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION: indica una situacion de possible peligro que, si no se evita, pueda provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCION: utilisé sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de possible peligro que, si no se evita, pueda provocar dáños en la propidad.
Indica riesgo de descarga electrica.
Indica riesgo de incendio.
Declaración CE de conformidad

DC308/DC318
DEWALT certifica que estas herramrientas
eléctricas han sido diseñadas de conformidad con
las normas siguientes: 98/37/EC, 89/336/EEC,
86/188/EEC, 2006/95/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2.
DE9000
DEWALT declara que este cargador se ha
disenado de acuerdo con las normas: 89/336/EEC,
2002/95/EC, 2006/95/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Para Obtener más información,pongase encontacto con DEWALT en la direccion indicadamás adelante o consulte el dorso de este manual.
Definiciones: normas de seguidad
Las siguientes definuciones describen el nivel de severidad de cada palabra de seals. Lea el manual y preste atencion a这些东西imbolos.
| DC308 | DC318 | ||
| LpA (presión acústica) | dB(A) | 90,2 | 86 |
| LWA (potencia acústica) | dB(A) | 101,2 | 97 |
| Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración | m/s2 | 10,01 | 5,69 |
| KpA (incertidumbre de presión acústica) | dB(A) | 2,8 | 2,8 |
| KwA (incertidumbre de potencia acústica) | dB(A) | 2,8 | 2,8 |
Instrucciones de seguridad
Advertencias generales sobre seguridad de herramentas electricas

jADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, asi como todas las instructaciones. En caso de no atenerse a las advertencias e instructaciones de seguridadesionles, algo peut dar lugar a una descarga electrica, incendio o lesion grave.
Guarde las advertencias y las instrucciones para consultas posteriores.
ElTERMoinherramientaeléctrica"employado en las advertenciasindicadasacostenuaciónserefiareaherramientaeléctricaconalimentacióndered (con cable) o alimentada porbatería(sin cable).
1 Seguidad del area de trabajo
a Mantenga limpia y bien iluminada el和地区 de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en lasareas de trabajo能把 provocar accidentes.
b No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que
seencuentrencombustiblesliquidos,gases o material enpolvo.
Las herramrientas electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c Mantenga alejados a los niños y otheras personas del area de trabajo al emplear la herramenta electrica.
Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta.
2 Seguridad electrica
a El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de correnteutilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No employe adaptadores en herramentas electricas dotadas con una toma de tierra.
Los enchufes sin modifieraceducados a las
respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga electrica.
b Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c No exponga las herramientos electricas a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior.
Existe el privilego de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramienta electrica.
d Cuide el cable electrico. No utilise el cable electrico para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para SACAR el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable electrico alejado del calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles.
Los cables electricos dañados o enredadosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOE
e Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie'utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exterior.
La realizacion de un cable alargador adecuado para su uso en exterior reduce el riesgo de una descarga electrica.
3 Seguridad personal
a Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herr模板ia electrica可以使 provocarles lesiones graves.
b Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion.
El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta eletricaemployada,se utilizes un equipo de proteccionadeducado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos.
c Evite una puesta en marcha accidental de la herr模板. Compruebe que el interruptor esté en la posicón de apagado antes de enchufar la herr模板.
Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d Retire las herramientos de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramienta electrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta electrica puede producir lesiones al ponerse a funciona.
e Sea precavido. Mantenga un apoyo firme sobre el sueyo y conserve el equilibrio en todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f Utilice la indumentaria adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles.
La vestimenta suelta, las joyas y elleo largosecoulden enganchar con las piezas enmovimiento.
g Siempre que sea possible utiliser unoicosequiros de aspiracion o captacion de polvo,asegúrese que thesest en montados y queseanutilizadoscorrectamente.
Elempleo de equipos de captacion de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4 Uso y cuidado de herramentas electricas
a No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica adecuada para el trabajo a realizar.
Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
b No utilise herramentas electrolycas con un interruptor defectuoso.
Las herramrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o almacenar las herramentas electricas.
Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramienta electrica.
d Guarde las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso.
Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramenta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herrimenta. Si la herramenta electrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utiliser. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas.
Las herramrientas de corte mantenidas correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones.Considere en ello las conditiones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientos electricas para trabajo diferentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
5 Uso y cuidado de Herramentas con bateria
a Cerciórese de que el aparato está desconectado antes introducir la bateria.
No introduzca la bateria en la herramenta con el interruptor encendido ya que pueda provocar accidentes.
b Recargue la bateria unicamente con el cargador asignado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de bateríaSEO.
puede provocar un incendio si se utilizes con
otra batería.
c Use las herramrientas unicamente con las baterias asignentes.
El uso de cualquier othera bateria可以选择 provocar lesiones o un incendio.
d Cuando no utilise la bateria, mantengala alejada de objetos metálicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos, orialquier除外 lobjecto metálico微量元素 que pueda dar lugar a una conexión entre los bornes.
El cortocircuito entre los bornes de la bateria你可以 ocasionar quemaduras o un incendio.
e Un mal uso pueda dar lugar a que la bateria pierda liquido; eviterialquiercontacto con el liquido. Si accidentalmenteenta encontacto con el liquido, enjuaguese conagua. Si le entra liquido en los ojos, busquerapidamente assistencia medica.
El liquido que pierde la bateria可以选择 occasionar irritacion o quemaduras.
6 Servicio técnico
a Haga reparar su herramienta electrica solo por personal的技术ico autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuestos originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la herramipta electrica.
Normas de seguridad adiconiales para sierras caladoras
- Cuando use hojas de sierra diseñadas especialmente paraURTAR madera,quite todos los clavos y objetos metálicos de la pieza de trabajo antes de empezar a trabajo.
- Siempre que sea posible, emplee mordazas y prensas para amarrar bien la pieza de trabajo.
-
No intente serrar piezas muy pequeñas.
-
No se incline mucho hacía adelante. Asegüres de que siempre mantiene una posición establish, especially en andamios y escaleras.
- Sujete sempre la sierra firmamente con ambas manos.
- ParaURTAR curvas y bolsas,useuna hoja de sierra especial.
COMPROBACION Y CAMBIO DE LA HOJA DE SIERRA
- Use solo hojas de sierra que cumplan las specifications indicadas en estas instrucciones de uso.
- Sólo deben usarse hojas de sierra aflidas y en perfecto estado; las hojas de sierra con grietas o dovlabas deben desecharse y Cambiarse inmediamente.
- Compruebe que la hora de la sierra está bien sujeta.
- La hora de sierra puede calentarse al trabajo. Porarlo, cuando cambie la hora compruebe que ya está fria, déjela enfiar o lleve guantes protectores si toca la hora.
Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores
- Compruebe que la batería está seca y limpia antes de insertarla en el cargador.
- No sujete el cargador por el cable. Nunca tire del cable para desconectar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, combustibles y cordes aflados.
- Encargue al service técnicas autorizzato DEWALT que repare o sustituya los cables defectuosos o averiados. Jamás intente efectuar las reparaciones usted mesmo.
- No exponga el cargador a ambientes humedes o mojados.
- No intente cargar baterías humedes.
- Nunca intenteAbriruna bateria.
- Cargue únicamente baterías con las espécificaciones nominales indicadas en este manual. No intente cargar baterías no recargables.
- Siga siempre las instrucciones al dorso de estemanual para(deschar la bateria.
- Mientras no se utilizes, los cargadores y las baterías deben guardarse en un lugar seco y cerrado,daughter del alcance de los niños.
Transporte
Las baterías izón litio de DEWALT cumplen con todos los requisitos de pruebas你需要os contemplados en el Manual de pruebas y criterios de las Naciones Unidas (ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III, subsección 38,3) según referenciado en las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de las Naciones Unidas.
- Las baterías tienen una protección eficaz contra la sobrepresión interna y los cortocircuitos.
- Se han proportionsacion las medidas adecuadas para la prevencion de una ruptura forzada y una peligrosa inversionion de corriente.
- El contenido de litio equivalente se encuesta por problemas del valor limite correspondiente.
Las baterías en litio de DEWALT está exentes de los regimientos nationales e internzoniales aplicables a las mercancías peligrosas. No obstarante, los regimientos cobran relevancia al transporte varias baterías juntas.
- Asegürese de que las baterías se embalen de conformidad con los reglamentos sobre mercancías peligrosas, según se Mentiona anteriormente, para evitar cortocircuitos.
Placas en el cargador y en la bateria
Además de los pictogramas empleados en este manual, las placas en el cargador y en la bateria muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usar, leer el manual de instrucciones

Para el tiempo de entrega vénanse lascharacteristicasétécnicas.

No exponer a la lluvia

No cargar baterías en mal estado

No实用性 cargadores dañados

Cargarsolenter 4^ y 40^

Si el cordón estuviera en mal estado,
cambiarlo inmediamente

Problema del cargador

Problema de la bateria

Una vez finalizada la vida út del batería, elimínela sin darar el medio ambiente

No arroje la batería al fuego

Cargue únicamente con cargadores exclusivos DEWALT
Verificacion del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Sierra caladora sin cable
1 Juego de hojas de sierra
1 Accesorio antiastillamento de la zapata
1 Cubierta antiarañazos de la zapata
1 Protección para extracción de polvo
1 Adaptador de salute de serrin
1 Batería (DC308K/DC318K)
2 Baterías (DC308KL/DC318K)
1 Cargador
1 Caja de transporte (solo modelos K)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Nota: Las bacterias y los cargadores no se incluyen con los modelos N.
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesos han sufrido algunos daño durante el transporte.
- Tómese el tiempo Neededo para leer y "...comprender estemanualantesdeutilizar la herramienta.
Descripción (fig. A)

ADVERTENCIA: nunca modifi que la herrimenta electrica niyinguna pieza de esta. Puede occasionarse un dano o una lesión personal.
USO PREVISTO
Las sierras caladoras para trabajo pesados DC308/DC318 han sido disénadas para el corte profesional de madera, acero, aluminio, plástico y material cerámico en diversoscentros de trabajo (por exemple, lugares de construction). NO use la herra-mienda bajo conditiones de humedado o en presencia de gases o liquidos inflamables. Estas sierras caladoras para ángulos para trabajo pesados son herramrientas profesionales. NO permita que los niños tengan contacto con la herramipta. Cuando la hagan funcional operarios sin experiencia, es necesaria su supervisión.
1 Conmutador de velocidad variable
2 Bloqueo de seguridad
3 Control del soplador de serrin
4 Cierre de la hija
5 Protector de los dedos
6 Portahojas
7 Rodillo de guía
8 Zapata
9 Selector de la carrera del pendulo
10 Palanca de zapata
11 Bateria
Cargador
Su cargador DE9000 accepta baterias de litio-ion DEWALT de 36 V (DE9360) y de 28 V (DE9280) de 2,2 Ah.
11 Batería
12 Botón de liberación
13 Cargador
14 Indicadores de carga (rojos)
Seguridad eletrica
El cargador ha sido disnado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placacaracteristicas.

Su cargador DEWALT tiene硬度 aislamento, conforme a la norma EN 60335; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hagal con sumo cuidado: un enchufe con connectores de cobre
desprotegados es peligioso si se conecta a una toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que seanecessaryutilizar un cable de prolongacion,debere serun cable de prolongacion aprobado,adequado para la potenciade esta herramenta (veanse lascharacteristicas先进技术).
La sección minima de conductor es de 1mm^2
Si utilizes un carrete de cable, disenrollo siempre el cable completeness.
Montaje y ajustes

ADVERTENCIA: Antes de realizar el montaje y los ajustes, extraiga siempre la bateria.

ADVERTENCIA: Apague siempre la herramienta antes de insertar o retiring la bateria.

ADVERTENCIA: Usar solo baterias y cargadores de DEWALT.
Instalación y extracción de la bateria (fig. A)
- Para instalar la bateria (11), alineela con el receptaculo de la herramienta. Introduzca la bateria en el receptaculo y empuje hasta que encaje en su posicion.
- Para extraer la bateria, empuje el botón de liberación (12)@msteadas que al mesmo tiempo tira de la bateria para sacarla del receptáculo.
Carga de la bateria (fig. A & B)
Compruebe siempre la corriente electrica antes de cargar la batería. Si esta está en funciona, pero la batería no searga, lleve el carrador a un serviceño Tecnico autorizzato de DEWALT. Es possible que el carrador y la batería se calienten durante la carga. Este es normal y no significa que exista ningún problema.

PRECAUCION: No cargue la bateria a temperatas ambiente < 4^ o >40^ . Temperatura de energia recomendada: aprox. 24^ .
- Para cargas la bateria (11), introduzcala en el carrgador (13) segun se indica y enchufe esteultimate. Asegürese de que la bateria este bien colocada en el carrgador. Losindicadores de carga rojos (14) parpadearan segun el estado de carga de la bateria.
- Cuando la energia termina, los individores están encendidos. El energia para automatistically al modo de igualación.
- Se puede SACAR la bateria en cualesquier momento oøjarse indefinidamente en el cargador conectado.
- Si existen problemas de cargo, losindicadores de cargo rojos parpadean rápidamente. Vuelva a introducir la bateria o prunebe con una nuevo. Si tampoco es possible cargar la baterianea, haga revisar el carrgador por un service Tecnico autorizzato de DEWALT.
- Losindicadores de carga rojos parpadean rapidamente con un parpadeo corto seguido de un parpadeo长大o para indicar un problema con el cargador. Devuelva el cargador al serviceo专业技术 autorizzato de DEWALT.
- Cuando se enchufa a fuentes de suministro de corriente tales como generadores o fuentes que converten corriente continua en corriente alterna, losindicadores dearga rojos (14)能把 parpadear+juntos con dos parpadeos rapiidos seguidos de una pausa. Este indica la existencia de un problema temporal de la fuente de alimentacion. El cargador volvera a Cambiar a funciona normal deforma automatica.
Proceso de cargo (fig. B)
Consulte lasuma tabla para poder el estado de energia de la batería.
| Estado deuda | |
| 1 luz parpadeante | < 33% |
| 1 luz parpadeante, 1 luz encendida | 33-66% |
| 1 luz parpadeante, 2 luces encendidas | 66-99% |
| 3 luces encendidas | 100% |
Equilibrado automatico
- El modo de equilibrado automatico igualarao o equilibrará los elementos individuales de la
bateria a su capacité optima. Las baterias deben equilibrarse semanalmente o siempre que estas ya no realicen la mesma calidad de trabajo.
- Para equilibrar la batería, colóquela en el cargador del modo habitual. Deje la batería durante al menos 8 horas en el cargador.
Retardo por bateria caliente/fria
Cuando el cargador detecta una bateria que está demasiado caliente o demasiado fría, este inicia automatistically un retardo por bateria caliente/ fría, suspendiendo laarga hasta que la bateria haya alcanzado la temperatura adequada. A continuación el cargador pasa automatistically al modo de carga de bateria.Esta funciona garantiza una duración maxima de la bateria.
Proteccion de descarga excessiva
La batería tiene protección frente a una descarga excessiva cuando se utilizes en la herramipta.
Ajuste y retirada de la hoja de sierra (fig. C)
El sistemas de cambio de hojas independiente de la herramienta garantiza un cambio rápido y fácil de las hojas de sierra.
- Abra el portahojas (6) retirando totalmente el cierre de la hora (4).
- Inserte la hoja de sierra en el portahojas (6) guiando la parte posterior de la hoja hacía la ranura del rodillo guía (7).
- Suelte el cierre de la hoja (4).
- Para SACAR la Hoja de sierra, retire totalmente el cierre de la hoja y sáquela del portahojas.
Hojas de sierra
| Tipo de hoja | Aplicaciones |
| Hoja de corte de dientes finos | para cortes rectos y lisos |
| Hoja de corte de dientes gruesos | para cortes rectos y rápidos |
| Hoja de corte para metal | para metales ferrosos y no ferrosos |
| Hoja de corte para acaba1) | para el acabado de cortes hasta una pared o un borde. |
1) No disponible en todos los paíises.
Hay disponible una amplia variedad de hojas de sierra exclusivas como opticon.

ADVERTENCIA:Seleccione sempre su hoja de sierra con gran dificado.
Ajuste del angulo de bisel (fig. D)
La zapata ajustable (8) permite el corte de ángulos de bisel a izquierda y derecha hasta 45^ . La escala de bisel tiene posiciones preajustadas de 0^ , 15^ , 30^ y 45^ .
- Suelte la palanca de la zapata (10).
- Deslice la zapata (8) hacla hoja de sierra.
- Incline la zapata y ajuste el ángulo de bisel deseado utilizing la escalal.
- Apriete la palanca de la zapata.
Ajuste de la carrera del pendulo (fig. A)
La carrera ajustable del pendulo garantiza una carrera de corte perfecta para distinctos materiales.
- Deslice el selector (9) hasta la posición deseada según lasuma table. Puede manipularse el selector durante el funciona.
| Pos. | Madera | Metal | Plásticos |
| 3 | Cortes rápidos | - | PVC |
| 2 | Piezas de trabajo gruesas | - | Fibra de vidrio |
| Acrilico | |||
| 1 | Contrachapado | Aluminio | - |
| Aglomerado | No ferroso | - | |
| 0 | Piezas de trabajo finas | Chapa de metal | - |
| Cortes finos |
Ajuste del soplador de serrin (fig. A)
El soplador de serrín conducce unchorro de aire orientable a la hoja de sierra para tener limpia de serrín la pieza de trabajo durante el funciona.
-
Ajuste el soplador de serrín utilizing la palanca (3).
-
Baja Para trabajo con metales, al utilizing liquidos refrigerantes y lubricantes y para su uso con estracción de polvo.
-
Intermedia Para trabajo conMZmateriales similares a velocidad baja.
- Alta Para trabajo con madera y materiales similares a velocidad alta.
Montaje de la cubierta plástica antiarañazos de la zapata (fig. E)
La cubierta antiarañazos de la zapata (16) reduce los daños a la superficie de las piezas de trabajo (delicadas).
- Encaje la cubierta sobre la zapata como se muestra.
Montaje y retirada del accesorio antiastillamento de la zapata (fig. F1 & F2)
El accesorio antiastillamento de la zapata (17), que se ajusta al lado de la hoja de sierra, reduce el riesgo de astillamento de la pieza de trabajo. El accesorio可以选择 montarse en la zapata y en la cubierta de la zapata.
- Sujete el accesario (17) en la orientacion indicada.
- Para montar el accesorio en la zapata (8): - Deslice los cordes (18) en las ranuras (19).
-
Deslice el accesorio hacía su posición contra la zapata.
-
Para montar el accesorio en la cubierta (16): - Deslice los bordes (18) detrás de los salientes (20).
-
Empuje el extremo delantero del accesorio hacía la cubierta. El accesorio encajará en su posición.
-
Para retirar el accesorio antiastillamento de la zapata, realice el procedimiento anterior enorden inverso.
Extracción de polvo (fig. G)
El adaptador de extracción de polvo (21) en combinación con la protección para extracción de polvo (22) funciona a eliminar el polvo de la superficie de la pieza de trabajo al connectarse a un sistema de extracción de polvo adecuado
- Coloque la proteccion para extracion de polvo (22) en el guardamano (5) hasta que encaje en su lugar.
-
Ajuste el adaptor de extracción de polvo (21) a la herramienta como se muestra.
-
Conecte la manguera de un sistema de extracción de polvo adequado al adaptor.

ADVERTENCIA: La inhalación de polvo desprendido al serrar madera supone un grave riesgo para la salute. Conecte siempre un sistema de extracción de polvo Diseño de acuerdo con las directivas aplicables en relacion con la emisión de polvo al serrar madera. Es muy recommendable que utilize una máscara contra el polvo.

ADVERTENCIA: : No utilise ningún系統 de extracción de polvo sin protección adecuada contra las chispas al serrar metal.
Instrucciones para el uso

ADVERTENCIA:
- Respete sempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación.
- Compruebe que el material esté bien sujeto. Retire clavos, tornillos u otros objetivos que podrieran darar la hora.
- Compruebe que hay espacio sufiente para la hoja debajo de la pieza de trabajo. No corte materiales que exceedan la profundidad de corte Tmaxima de la hoja.
- Utilice solo hojasulfilladas. Descarte de inmediato las hojas dañadas o dobladas.
- No use la herramienta paraURTUBOS o cañerías.
- Nunca ponga en marcha la herramienta sin la hoja correspondiente.
- Para Obtener los最好的 resultados,., mueva la herramienta sobre el material de manos suave y constante. No ejerza presión lateral sobre la hoja de la sierra. Mantenga la zapata de la sierra apoyada sobre el material. Cuando corte curvas, circulos u otheras formas redondeadas, empujé la herramienta hacía adelante con suavidad.
- Espere hasta que la herramiento se detenga por completeo antes de retiring la hora de la pieza con la que trabajo.
Després de effetuar un corte es possible que la hora se encontrar muy caliente. No la toque.
Antes de trabajo:
- Asegürese de que la bateria está (totalmente) cargada.
- Asegürese de que la bateriaía quede bien acoplada.
Encender y apagar (fig. H)
Por razones de seguridad, su herramienta está equipada con un bloqueo decurity.
- Para desbloquear la herramienta, suelte el bloqueo de seguridad (2).
- Para encender, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La presión determina la velocidad.
- Para parar la herramienta, suelte el interruptor.
- Para mantener la herramienta desconectada, active el bloqueo de seguridad.

ADVERTENCIA: Después de utiliser la herramienta durante un periodo prolongado con ajustes a baja velocidad, hágala funciona aproximamente 3 horas a velocidad máximo sin energia.
Corte de madera
- Si esnecessary,traceuna linea de referencia.
- Encienda la herramIENTA.
- Presione la herramienta contra el material y siga la linea trazada.
- ParaURTAR en linea paralela al borde de la pieza en la que trabaja, instale la guia paralela y dirija la sierra de calar a lo长大o de la pieza, tal como se indica en la figura I.
Corte de madera con un orificio de referencia
- Si es besoino, trace una linea para el corte.
- Perfore un orificio (min. 12 mm) e introduzca la hoja de la sierra.
- Encienda la herramipta.
- Siga la linea trazada.
- ParaURTARformasperfectamenteredondas instaleelcompasdebarryajusteloconel radio quedesee(fig.J).
Serrado hasta un borde sobresaliente (fig. K)
Utilizando una hoja convencional, corte hasta el borde sobresaliente.
- Termine el corte con una hora de corte para acabado.

Extracción de polvo (fig. G)
- Cuando la herramienta se usa en interiores durante largos periodos de tiempo, deben connectarse a un extractor de aspiración adecuado. Utilice un extractor de aspiración Diseño de acuerdo con las Directrices aplicables en relacion con la emisión de polvo al serrar madera.
Corte de metal
Monte una hoja de sierra adecuada.
- Proceda de lamania antes descrita.

ADVERTENCIA: Utilice un lubricante refrigerante (aceite para cucillas) para evaporar el sobrecalentamento de la hoja de la sierra o del material con que trabajo.
Accesorios optionales

ADVERTENCIA: dato que algunos accesorios, differs de los.Ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, elempleo de tales accesorios podria constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, solo deben usarse con el producto los accesorios recomendados DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea informacion más detallada sobre los accesorios apropriados.
Éstos incluyen:
- DE3241
Guía paralela
- DE3242
Barra de compás
Están disponible las siguientes hojas de repuestos:
DT2048
Hoja de corte de dientes finos
-DT2075
Hoja de corte de dientes gruesos
-DT2160
Hoja de corte para metal
DT2074
Hoja de corte para acabado1)
1) No disponible en todos los paises.
Mantenimiento
Su herramienta electrica DEWALT ha sido disenada para funciona mucho tiempo con un minimo de mantenimiento. El funciona satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frequente.

Lubricación del rodillo guía (fig. C)
- Aplique una gota de aceite al rodillo guía (7) a intervals regulares para registrar que se atasque.

Limpieza
- Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizing un paño suave.
- Desconecte el cargador antes de limpiear el carter con un paño.
- Quite la bateria年底前 de limpiar su herramienta.
Protección del medio ambiente

Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura domestica normal.
Siiego elmomento de reemplazar su producto DEWALT o este hadeferado de tenerutilidad para usted, no lo desechecan la basura domestica normal.Aseguressede que this producto se desechepor separado.

LaSeparatede desechos de
products usados y embalajes permite
que los materiales能把an reciclarse y
reutilizarse.La reutilizacion de
materiales reciclados ayud aatar la
contaminacion medioambiental y
reduce la demanda de materias primas.
ESPANOL
La normativa local puede prever laSeparatede de desechos de produits electricos de usodomestico en centros municipales de recogidade desechos o a工程技术 del distribuidor cuandoadquiere un nuevo producto.
DEWALT proportiona fácilades para la recogida y el reciclado de los productos DEWALT que hayan llegado al final de su vida uyil. Para hacer uso de este service, devuelva su producto a cualquier service Tecnico autorizzato, que lo recogerá en nuestro nombre.
Puede consultar la direccion de su servicios专业技术o más cercano ponieNDose en contacto con la-oficina local de DEWALT en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively, encontrar a en Internet, en la direc tion seguiente, la lista de servicios先进技术os autorizados de DEWALT e informacion completa de nuestros servicios de posventa y contactos: www.2helpU.com

Li-ION
Bateria
La bateria de larga duración debe recargarse en cuando deja de producir suficiente potencia en tareas que anteriorsmente se realizaban con fácilad. Al final de su vidautil,desete la bateria con el debido cuidado con el entorno:
- Utilice la batería hasta que se agote por completeness y bajo el mecha de la herramienta.
- Los elementos de izon litio son reciclables. Llevelas a su distribuidor o déjelas en un centro de reciclado local. Las baterias recogidas se reciclaran o se desecharan adecadamente.
GARANTÍA
- 30 Días DE SATISFACCION COMPLETA Si no quada totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamacion juntamente con laquina completa, asi co la factura de compra y le sera presentada la mayoroothion.
- UN ANO DE SERVICIO GratisITO
Si necesita mantenimiento o servicios专业技术 para su herramienta DEWALT en los 12 meses seguidentes a la compra,oulda tenerlos Gratisamente en un Centro de Servicio DEWALT. Paraarlo es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obr y piezas para las Herramentas Eléctricas. No se incluye los accesorios.
- UN ANO DE GARANTIA
Si su producto DEWALT presenta algunos defecto debido a fallos de materiales o mano de obr en los 12 meses seguidentes a la Fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuite de todas las piezas defectuosas siempre y cuando:
- El producto no haya sido utilizado inadequamente.
- No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
- Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternatively, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información completa sobre nuestros servicios postventa en www.2helpU.com.
SCIE SAUTEUSE SANS FIL DC308DC318
Felicitations!
de征求意见. Leia cuidadosamente o manual e preste atençao a estas sintobos.

1 Segurarca na area de trabajo
Regras de seguranca adcionais para serras de recorte
No caso de se usar una bobina,(desenrole o cabo todo.
Montagem e afinação

Como op..., está disponible una grande variedade de láminas de serra espécificas.

Lámina de corte de dentes grossos
DT2160
Lámina de corte para metal
DT2074
Lámina de corte alinhada1)