DEWALT DCD200D1 - Herramientas eléctricas

DCD200D1 - Herramientas eléctricas DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCD200D1 DEWALT en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCD200D1 - page 27
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DCD200D1 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas eléctricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCD200D1 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCD200D1 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCD200D1 DEWALT

Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad

Este manu de inuion esilizas sigues y palabras de aet de segudado para alertar de situaciones pelgrosas y del risco de lesiones corporales o daos materiales.

Pigro: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o los niveles graves.

ATENCLON: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarla lesiones leves deradas.

(Lizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relaciona a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en danos a la propidad.

DEWALT DCD200D1 - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 1
Fig. A

1 Botón de control de avance/reversa
2 Interruptor de gatillo de velocidad variable
3 Manija principal
4 Interruptor de luz de trabajo
Paquetede bateria
6 Botón de liberación de bateria
7 Luz de trabajo LED ajustable
8 Proteccion de tambor fijo
9 Cubierta de tambor
10 Manija delantera
11 Cable
12 Tambor interior
13 Extremo de bulbo de cable
14 Símbolo de direccion de cable

jAvertencia! Lea todas las advertencias de seguidade instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructuciones puede provocar descargas eletricas, incendios o lesiones graves.

DEWALT DCD200D1 - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si Tiene una duda o alcun commentario sobre esta u other herramientaDeWALT, Ilamenos al numero Gratis:1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258).

EsPANOI

ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

jABVERTENCIA! Lea todas las advertencias de la vida e instructiones. El incumplimiento de las advertencias e instructiones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

ElTERMINO "herramientaelectrica"incluideno las advertencias.
hace referencia a las herramientoslectricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las herramientoslectricas operadas con baterias (inalambricas).

1) Seguidad en el Area de Trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramipta electrica en funciona. Las restraciones peuvent provocar la perdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No/utilice ningun enchufe adaptador con Herramrientas electricas con conexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está(puede a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramiento electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezasVRTiles.Los cables dañados o enredados aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramIENTA electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es imposible de evitar, utilise

un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está hacer y utilise el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido@msteadsoperauna herramienta electrica pueedprovocarlesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las condiiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguidad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reduciras las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegürese de que el interruptor está en la posión de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterías, o antes de levantar o transporte la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en la posión de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica pueda provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesos con fines de recoleccion y extracion de polvo, aseguirse de que esten connectados y que se utilizecn correctamente. El uso de dispositivos de recoleccion de polvo可以使 reducir los peligos relacionados con el polvo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizar. Si se le utilizes a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta eletrica correcta permiteeworkar mayor de manera mas segura.
b) No utilise la herramenta électrique si no peut encenderla o apagarla con el interruptor. Toda

herramiento electrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, Cambiar accesos o almacenar la herramienta electrica. Estas medidas de seguidad preventivas reducen el risgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otheras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramentas electricas son peligrosas si son operadas por usuario no capacitos.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera situacion que pueda afectar el funcionaamento de la herramipta electrica. Si enquirytra daños, haga reparar la herramipta electrica antes de utilizesra. Se producen muchos accidentes a causa de las herramrientas electricas que carecen de unostenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflidos son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que debere realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disnada podra originala situacion peligrosa.

5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías

a) Recargue solamente con el cargadorpecified por el fabricante. Un cargadoradecuado para un tipo de paquete de baterias可以更好iginar riesgo de incendio si se utilizes con otherpaquete de baterias.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de baterias especialmente diseñados. El uso de cadaquier otherwise paquete de baterías peut producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilise el paquete de baterias, mantengalo lejos deOthers objetos metálicos como sujetapapeles,monidas,llaves,clavos, tornillos uothers objetos metálicos pequeños que pueda realizar una conexión desde un terminal al除外.Los cortocircuitos en los terminales de la batería poderprovocarquemaduras o incendio.
d) En conditiones abusivas, el liquido puede ser expulsado de la bateria. Evite su contacto. Sienta en contacto accidentally, enjuague

con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido expulsado de la bateria peut provoc irritacion o quemaduras.

6) Mantenimiento

a) Solicite a persona calificada en reparaciones que realize el mantenimiento de su herramienta electrica y que solo utilizes piezas de repuestosidenticas. Estogo garantizará la calidad de la herramienta electrica.

Reglas de seguridad adiconiales para desatascador de drenaje

  • Sólo sujete el cable con guantes de trabajo depiel de ajuste firme con guantes de látex en el interior. Los guantes de látex o de ajuste holgado o traps coulden envolverse alrededor del cable y pueda resultar en lesiones personales serias.
  • Detenga la herramienta de inmediato si el cable se atora y detiene. El cable se pueda torcer, dolar o romper si se ejercce demasiado esfuerzo.
  • Antes de comenzar a trabajo, sepa lo que hay en el drenaje. Utilice equipo de seguridad apropiado para el trabajo (gafas de sécurité, protectores de cara, ropa de proteccion, respirador, etc.). Los drenajes peuvent tener químicos peligrosos o substancias infecorias que podrian causar lesiones serias. Póngase en contacto con los fabricantes químicos para Obtener informacion de seguidad.
  • No coma o fume cuando maneja u opera el desatascador de drenaje. Después de manejar u operar el desatascador de drenaje, use agua caliente con jabón para lavar sus manos y otheras partes del cuerpo expuestos al contenido de drenaje. Esto ayudará a reducir el riesgo de peligos para la salute debido a la exposión a químicos peligrosos o substancias infecciosas.
    Revise el cable respecto a desgaste y daño antes del uso.
  • Si el cable está desgastado o dañado, reemplace el cable antes de usar el desatascador de drenaje.
  • No tuerza, doble o doble en excesso los cables. Un cable roto puede resultar en lesiones personales serias.
  • Consulte la Tabla de Aplicacion de Cable para identificar el cable de taman o proprioado para la aplicacion. Un cable incorrecto se possible torcer, doclar o romper si se ejece demasiado esfuerzo.
  • El proceso de limpieza de trenaje pueda darar los pisos y otheras superficies y pueda ser desordenado. Use cubiertas de proteccion apropiadas para evaporar daño y riesgos al area alrededor.
  • El fronte del desatascador de drenaje no debe estar a mas de 15 cm (6") de la abertura del drenaje. Si no es possible, use tubo y accesos adiconales para extender el drenaje. Exponer mas de 15 cm (6") de cable能把 causar torcedura, doblez, ruptura o latiguedo del cable.
  • Se pretende que la herramienta sea usada por un solo operador, de forma que pueda controlar la alimentacion y rotacion del cable. Si el cabledea de girar, el usuario debe

EsPANOI

liberar de inmediato el gatillo para evaporar torcer, doblor, romper o fatiguear el cable.

  • Opere el desatascador de drenaje en rotacion inversa solo como se describe en este manual. Operar la herramienta en reversa por periodos extendidos puede causar daño al cable.
  • No jale el gatillo con el extremo del cable fuera del tubo.

Instruccion Adicional de Seguridad

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguidad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguidad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
- proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvoadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar conherrimentas electricas, asi como al realizarorasactividades de construccion, contienen químicos queel Estado de California)sabe que poder producircancer, defectos congenitos u otherasafeecionesrePRODUCTivas.Ejmplosdeestosquímicosson:

  • plomo de algunos pinturas en base a plomo,
  • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y其中之一 Productos de albanílería, y
  • arsenico y cromo provenrientes de materia tratada químicamente.

Su ríesgo de exposión a这些东西 químicos varía,dependiendo de la Frequencia con la cuales realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a estas sustancias químicas: travaje en una zona bien ventilada ylickando equipos de seguidad abrobados, como mascarillas antipolvo especialmente disénadas para filtrar partículas microscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construccion. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestos con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puiscere la absoracion de productos quimicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La realizacion de esta herramienta que generate polvo o dispersarlo, lo que podra causar daños graves y permanentes al sistemas respiratorio, asi como otheras lesions. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Segundad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administrazione de Segundad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposacion al polvo. Dirija las particas en direcction contraria a la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida.
Pococcion auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramenta.Bajo的一些as condidones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto peute contribuir a la perdida auditiva.

ATENCION: Cuando no está en uso, garde la mánta apoyada en un costo sobre una superficie estable, donde no interruppa el paço o provoque una caía. Algunas herramrientas con paquetes de baterías de gran tamanó poder colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero poder caerse fácilmente.

  • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar. Las piezas en movimiento peuvent atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el caballo largo.

La etiqueta de su herramienta peut incluir los siguientesvinculos. A continuacion se indicaos significolos ysus definiciones:

V. voltios
Hz.....hertz
min.........minutes
=or DC....directcurrent
Construccione Clase I (tierra)
/min.porminuto
BPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . golpes por minuto
IPM. impactospor minuto
RPM.......revolucionespor minuto
sfpm .pies de superficie por minuto
SPM.........pasadaspor minuto
A. amperios
W.......vatios
or AC.....corientealtema

or AC/DC...corriente alterna
odirecta
Construccione Clase II (doble aislamento)
n. .velocidad sinarga
n .velocidadnominal
terminalde conexión a tierra
simbolode advertencia de seguridad
a. radiaciónvisible
proteccion respiratoria
proteccion ocular
O............proteccion auditiva
3 lea toda la document:
..direction del cable

BATERIAS Y CARGADORES

La bateria noiene completenesscargada de fabrica. Antes deutilizar la bateria y el cargador,lea las seguidentes instrucciones de segundad y bajo siga los procedimientos de cargoindicados.Cuando pida baterias de repuestos,no olvide indicar el numero de catalogo y el voltaje.

Su herramienta utilizes un cargador DeWALT. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla al final de este manual para informacion sobre compatibilidad entre cargadores y baterias.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Bateria

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias deidad y todas las instrucciones para la bateria, el cargador y la herramienta electrica. No seguir las advertencias y las instructaciones能把 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • No cargue o use la unidad de bateria en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de bateria del cargador se inflamen el polvo o los gases.
  • NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, puis pueda producir una ruptura en la unidad de bateria y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibiliidad entre baterias y cargadores.
    Cargue las unidades de bateria solo en los cargadores designados por DeWALT.
  • NO salpique con nisumerj en agua u或者其他liquidos.
  • No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en lugares donde la temperatura pueda alcantar o superar los 40^ (104 F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano).

Almacene las unidades de batería en lugarares frescos y secs para maximizar su vida uyil.

NOTA: No almacene las unidades de bateria en la herramienta con el interruptor de gatillo en posicion encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posicion ENCENDIDA.

  • No incinere la unidad de bateria, excepte Completely dañada o descargada. La unidad de bateria可以选择 explotar si se quema. Cuando se queman unidades de bateria de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos.
  • Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y un jabón suave. Si el liquido de la bateria entra en contacto con sus ojos, enjuaguelos con agua y los ojos abiertos por 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la bateria está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
  • El contenido de los elementos abiertos de la bateria可以选择 causar irritacion en el tracto respiratorio.

Salga al aire fresco. Si los sintomas persisten, busque asistencia medica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la lenguía puede ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente a unidad de batería por ningún motivo. Si

la caja exterior de la unidad de bateria se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dané la unidad de bateria. No use una unidad de bateria o un cargador que haya sido golpeado,deferado caer, atropellado or dañado enequalquier forma (por exemple, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado).Lleve sus unidades de bateria danadas al centro de service para que Sean recicladas.

Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde asporte la bateria de forma que los terminarles expuestos de laquia podan estar en contacto con objetos metálicos. Por exemple, noonga la bateria en delantales, Bolsillos, cajas de herramrientas, estuches de productos, cajones, etc., jusqu'à clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías可能导致 incendios si sus terminales inadvertamente entra en contacto con materiales conductores como llaves, monidas, herramrientas manuales y除外s por el estudio. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohibe transporte baterías commercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegadas contra cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, aseguirese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieranentar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito.

TRANSPORTE DE LA BATERIA FLEXVOLTTM DEDWALT

La bateria FLEXVOLT™ de DeWALT Tiene dos modalidades: Uso y transporte.

Modalidad de uso: Cuando la bateria FLEXVOLT™ está independiente o está en un producto DeWALT de 20 V Max funciona como una bateria de 20 V Max. Cuando la bateria FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Max o 120 V Max (dos baterías de 60 V Max), funciona como una bateria de 60V Max.

Modalidad de transporte:

Cuando la bateria FLEXVOLT™ tiene esta la tapa, la bateria está en modalidad de transporte.

DEWALT DCD200D1 - Modalidad de transporte: - 1

Cadenas de celdas estároneconectadaseléctricamente dentro del unidad de batería, lo que的结果 en tres baterías con una capacité nominal de varios horas (Wh) inferior comparada con una batería con una capacité nominal de varios horas superior.Esta mayorcantidad de tres baterías con una capacité nominal de varios-hora menorcouldepaederque la unidad de batería quedeexente de ciertos reglamentos de transporte que se imponen al las baterías con mayorcapacitynominaldevarios-hours.

La etiqueta en la bateria indica dos capacidades nominales de varios-hora (ver el exemple). Dependiendo de como se transporte la bateria, deben usarse la capacité nominal varios-hora apropiada para determinar los requisitos de transporte aplicables. Si se usa la tapa de transporte, launidad de bateria sera considerada tres baterias con la capacité nominal de varios-hora indicada para «Transporte». Si se transporte sin la tapa o en una herramienta, launidad de bateria sera considerada una

EsPANOI

bateria con la capacité nominal de varios-hora indicada al lado de «Uso».

Ejemplde Marcado en Etiqueta de Uso y Transporte

USE: 120 Wh Shipping: 3 × 40 Wh

Por exemple, la capacité nominal de Wh de Transporte peut indicate 3 x 40 Wh, lo que significa 3 baterías de 40 varios-hora cada una. La capacité nominal de Wh de Uso(puede indicar 120 Wh (se implica 1 bateria).

Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B)

Algunas unidades de bateria DeWALT incluyen un indicator de energia que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de energia que queda en la unidad de bateria.

El indicator dearga esunaindicacionde nivelesapproximados dearga que quedan en la bateria segun losindicadoressiguientes:

DEWALT DCD200D1 - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 1

75-100% cargada

DEWALT DCD200D1 - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 2

51-74% cargada

DEWALT DCD200D1 - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 3

<50% cargada

DEWALT DCD200D1 - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 4

La bateria tiene que cargarse

Para activar el indicator de cargo, presione y sostenga el botón del indicator. Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que indica el nivel de cargo que pueda. Cuando el nivel de cargo está por debajo del nivel ↤, el indicator no se iluminará, y la bateria deben recargarse.

Fig. B

DEWALT DCD200D1 - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 5

nOTA: El indicator de energia es solo esoo: un indicator de la energia de la unidad de bateria. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y pueda variar de acuero a las piezas del producto, la temperatura y la aplicacion que el usuario le dé.

Para mayor informacion sobre unidades de bateria con indicadores de energia, por favor llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro situo Web: www.dewalt.com.

El sello RBRC

El sello RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterias (ounidades de bateria) de niquel cadmio, niquel e hidruro metalico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de

estas baterias (o unidades de bateria) al低位 al final de su vida de service ya ha sido pagado por DeWALT. En的一些 areas, es illegal depositar baterias de niqueel cadmio, niquele e hidruro metalico o de iones de litio gastadas en la basura o

DEWALT DCD200D1 - El sello RBRC - 1

la corriente de residuos solidos urbanos; el programa Call 2 Recycle 假 proportiencia una alternativa ecologica.

Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con DEWALT y otros nosotros de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para poder la recolección de baterías de;níquel cadmium,níquel e hidruro metalico o de iones de litio gastadas. Allearvar sus baterías de;níquel cadmium,níquel e hidruro metalico y de iones de litio gastadas a un centro de servicios autorizzato por DEWALT o al minorista local para que sean recicladas,ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. Internacionalmente, es possible comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor informacion sobre dontelearvar sus baterías gastadas.

RBRC ^® es unamarcacomercial registrada deCall 2 Recycle, Inc.

Instruciones Importantes de Seguidad Para Todos los Cargadores de Baterías

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de sensidad y todas las instrucciones para la batería, el cargador y la herramienta electrica. No seguir las advertencias y las instructaciones能把 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • NO intente cargar launidad de bateria con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. El carrgador y launidad de bateria fueon asignamente diseñados para trabajo en conjunto.
  • Estos cargadores no fueron diseñados para ser realizados para más que cargar las baterías recargables DeWALT. Cualquier otherwise used to produce riesgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
  • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de dano al enchufe y cable.
  • Asegürese de que el cable no sea ubicado de manière que podra ser pisado, causar que alguien tropiece con el o ser expuesto a uno tipo de danos y desgastes.
  • No use un alargador a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un alargador incorrecto podra produir risgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al exterior, hagal siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga electrica.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decide, un hilo calibre 16 Tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de un calibre insufiente causará una caía en la tensión de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentimiento. Cuando se utilise más de un

ESPANOL

alargador para completar el长大o total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. La tablasumae muestra el tameno correcto a utiliser, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placad identificacion. Siiene dudas sobre cui calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el numero del calibre, mas resistente sera el cable.

Calibre minimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
240 V 50 (15,2)100 (30,5)200 (61,0)300 (91,4)
Amperaje nominalAWG
Más de Más de
0.6 18 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excessivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualesquer fuente de calor. El cargador se ventilà através de las ranuras que se encontrartran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
  • No opere el cargador si su cable o enchufe está danados.
  • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido o si ha sido danado de una othera forma. Llevelo a un centro de service autorizzato.
  • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicios autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado Incorrectamente, pueda causar descargas electricas, electrocución o incendios.
    Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducir a riesgo de descargas electricas. El retirar el paquete de baterias no reducir a este risgo.
    NUNCA intente conectar 2 cargadores entre s.f.
  • El cargador está Diseñado para operar con una corriente electrónica estandar residencial de 120 V. No intente usar con ningún除外 voltaje. Este no aplicá al cargador vehicular.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No que noingún liquido se introduzca en el cargador. Puede produir descargas electricas.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de bateria en liquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de liquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicios para su recicloje

ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reducir el enrgs de lesiones, solo cargue unidas de bateria recargables marcaDrWALT. Otros tips de bateria

podrian sobrecalentarse y revertar lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propidad.

AVISO: Bajo ciertas conditiones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador pueda hacer cortocircuito si entra en contacto con uno material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio yOthers, o cualquier acumulacion de particulars metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

Carga de una bateria (Fig. C)

  1. Enchufé el cargador en una toma de corriente apropiada antes de introducir la bateria.

DEWALT DCD200D1 - Carga de una bateria (Fig. C) - 1
Fig. C

  1. Inserte la bateria en el cargador, comprobando esté bien fija. La luz roja (dearga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso dearga.
  2. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La bateria está entonascompletamente cargada yURTAR serutilizadade inmediato odejarse en el cargador. Para sacar la bateria del cargador, presione el boton de liberacion 6 de la bateria.

NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vidautil de las baterias de iones de litio, cargue la bateriacompletamente antes de usarla por primera vez.

Funcionamento del cargador

Consulte losindicadores a continuacion relativos al estado de carga de la bateria.

DEWALT DCD200D1 - Funcionamento del cargador - 1

ESPANOL

DCB132: La luz roja continua parpadeando, pero una luz indicaora amarilla está iluminada durante esta operación. Una vez que la bateria haya llegado a una temperatura apropriada, la luz amarilla se apagará y el cargador continua con el procedimiento dearga.

El cargador no cargaran una bateria defectuosa. El cargador indica que la unidad de bateria es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador.

NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador.

Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la bateria a un centro de servicios autorizzato para que sean sometidos a pruebas.

Retraso por bateria caliente/fria

Cuando el cargador detecta que una bateria está demasiado caliente o demasiado fria, inicia automatically un Retraso por bateria caliente/fria y suspende laarga hasta que la bateria alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automatically el modo de carga de la bateria.Esta funciona garantiza la maxima duracion de la bateria.

Unabateria frasecarga maslentamentequeuna bateriacaliente.Labateria se cargaraoeste ritmo maslento durante todo el ciclo dearga y no volveraacargarse a la velocidaddecarga maxima incluso si la bateria se calienta.

El cargador DCB118 está equipado con un ventilador interno Diseño para enfiar la bateria. El ventilador se encenderá automatistically cuando la bateriaonga que enfiarse.

No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona adequadamente o si las ranuras de ventilacion estan obstruidas. No permita queentineros extrañosdentro del cargador.

Las herramrientas con baterias de iones de litio estan diseñadas con un Sistema de protección electrónico que protegerá la bateria contra la sobrecarga, el sobrecalentamento o la descarga completa.

La herramienta se apagará automatistically si el Sistema de protección electrónico se activa. Si thiso occurs, colque la bateria de iones de litio en el cargador hasta que esté totalmente cargada.

Montaje en la pared

Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente electrica y alejado de las esquinas u除外 obstrucciones que pueda impeder el flujo de aire. Utilice la parte de aftas del cargador como plantilla para laubicación de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargadorfirmamenteutilizando tornillos para muro seco (comprados por分开ado) de un

minimo de 25,4 mm (1") de长大o, con una cabeza de un diametro de 7-9 mm (0,28-0,35"), atornillados en madera hasta una profundidad optima dejo el tornillo expuesto aproximamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introduzcalos totalmente en las ranuras.

Instrucciones de limpieza del cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Necte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la sueidad y grasa del exterior del cargador peutes usese un pano o cepillo suave no metalico. No use agua ni soluciones limpiadoras.

Notas importantes sobre la energia

  1. Se pueda Obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si launidad de batería searga a una temperatura ambiente de 18 - 24^ (65 - 75^) NO cargue launidad de batería a una temperatura ambiental inferior a +4.5^ (+40^) o superior a +40^ (+104^) . Este es importante y evitara Causear daños graves a la batería.
  2. Puede que el cargador y la unidad de bateria se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para poderar el enfiambre de la unidad de bateria antes del uso, evite colocar el cargador o la unidad de bateria en un lugar calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin aislamento temico.
  3. Si launidad de batería no searga correctamente:

a. Verifique el funcionaamento de la toma enchufando una lámpara u other aparato;
b. Revise que la toma de corriente no este connectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de bateria a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximamente 18 - 24^ (65 - 75^)
d. Si el problema de cargo continua, lleve la herramenta, unidad de bateria y el cargador a su centro de servicios local.

  1. La unidad de bateria depearly ser recargada cuando no sea capaz de produir suficiente potencia para travaños que eran fácilmente realizados antes.NO CONTINUUE usandola bajo estas circunstancias.Siga el procedimiento dearga. InternacionalqueHayasidousada parcialmente cuando lo desee, sin danarla.
  2. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio orialquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

  3. No congele nisumerja el cargador en agua oequalquier除外.
    otro liquido.

Recomendaciones de almacenimiento

  1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del excesso de calor o frio.
  2. Para resultadosolestimos durante tiempos prolongados de almacenamento, se recomienda almacenar la unidad de bateria completely cargada en un lugar fresco y seco fuera del carrador.

nOTA: Las unidades de bateria no deben almacenarse Completely descargadas. La unidad de bateria deberta recargarse antes de ser usada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

COMPONENTES (FIG. A)

ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramienta enca, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podria producir lesiones corporales o daños.

Consulte la Figura A al principio de este manual para Obtener una lista completea de los componentes.

UsO DEBiDO

Este desatasador de drenaje está disnado para aplicaciones de limpieza de drenaje profesionales.

nO use bajo conditiones excessivamente humedes o en presencia de liquidos o gases inflamables.

Este desatasador de drenaje es una herramienta electrica profesional. nO permita que niños esten en contacto con la herramienta. Se requiere supervision cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.

Interruptor de gatillo de velocidad variable (Fig. A)

Para encender la herramienta, oprima el interruptor de gatillo 2. Para apagar la herramienta, libre el interruptor de gatillo. La velocidad de la herramienta se controla variando la posicion del gatillo.

nOTA: No se recomienda el uso continuo en rango de velocidad variable. Puede darar el interruptor y se debe evitar.

Botón de control de avance/reversa (Fig. A)

Un botón de control de avance/reversa 1 determina la direccion de giro del cable y también sirve como un botón de bloqueo de apagado.

Para selecciónar la rotación de avance, libre el interruptor de gatillo y presione el botón de control de avance/reversa en elazo derecho de la herramienta.

Para selectionar la reversa, libre el interruptor de gatillo y presione el boton de control de avance/reversa en elazo izquierdo de la herramienta.

La posicón central del botón de control bloquea la herr模板 en la posicón apagada. Cuando cambie la

posicion del boton de control, asegurese que se libere el gatillo.

nOTA: La prima vez que se opere la herramienta cuando decaear la direccion de rotacion, pueda eschar un click al encender. Esto es normal y no indica un problema.

nOTA: La herramienta debe detenerse por completeo antes dechangiar la direccion de la herramienta u operar la herramienta en la direccion opuesta.

Manija delantera/Bloqueo de cable (Fig. A)

La manija delantera 10 Tiene una posicón de bloqueo y posición de desbloqueo. Cuando se jale hacía elante, la manija delantera se desbloqueará permitiendo que se jale el cable de o se empujé dentro del tambor. Cuando se jale hacía atrás, la manija delantera bloquea el cable en su posición.

Luz de trabajo LED ajustable (Fig. A, D)

La luz de trabajo LED ajustable 7 (Fig. A) se ubica en la base de la proteccion del tambor fijo 8. El interruptor de la luz de trabajo 4 se ubica en el pie de la manija principal de la herramienta 3. La luz de trabajo se activa cuando se presiona el interruptor de gatillo. Losodos de luz baja, media y reflector se pueda Cambiar moviendo el interruptor 4. Si el interruptor de gatillo permanece presionado, la luz de trabajo permanecera encendida en todos losodos.

En los ajustes bajo y medio, la luz se apagará automatistically 20segundos despues que se libere el interruptor de gatillo.

DEWALT DCD200D1 - Luz de trabajo LED ajustable (Fig. A, D) - 1

Modo de Reflector

El ajuste alto es el modo de reflector. El reflector funciona para por 20 horas antes que se libere el interruptor de gatillo. Dos horas antes que se apague el reflector, parpadeará dos vezes y después se atenuará. Para evaporar que el reflector se apague, toque ligeramente el interruptor de gatillo.

ADVERTENCIA: Mientras use la luz de trabajo en un modo de luz media o reflector, no vea directamente la luz o colque la herramienta en una posicion que pueda causar que alguien vea directamente a la luz. Podria resultar en lesiones oculares serias.

ATENCLON: Cuando use la herramienta como un or, confirmre que está asegurada sobre una

ESPANOL

superficie establedonde nocause un risgo de tropiezo o caIDA.

ATNcION: Retraiga Completely el cable en el tambor antes de usar la herramienta como un reflector. Podria resultar en lesiones personales o daño a la propidad.

Advertencia de batería baja

Cuando esté en modo de reflector y la bateria casi se descargue por completeo, el reflector parpádeará dos veces y después se atenuará. Después de dos Minutes, la bateria se descargará por completeness y la herramienta se apagará de inmediato. En este punto, reemplace con una bateria nuevo.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, sempre tenga una bateria de respaldo o iluminacion secundaria disponible si la situacion lo requiere.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones anales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesos. Un arranque accidental podra causar lesiones.

Desinstalación de cable del desatascador de drenaje e instalación de tamborde cable

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, las figas o lentes de seguridad con protecciones laterales. Siempre use guantes de piel con guantes de latex bajo esfuerzo y se pueda deserrollar inesperamente. La caracteristica del extremo del cableuede ser filosa.

Retire el cable para limpieza antes de cada uso.

Para retiring el cable:

  1. Retire el paquete de batería de la herramienta.
  2. Jale la manija delantera 10 hacía afuera lejos de la herramiento a la posicion desbloqueada.
  3. Con la herramienta soportada verticalmente, retire los quatre tornillos de la cubierta del tambor 9.

ADVERTENCIA: El cable está bajo esfuerzo y se desenrollar inesperamente. Mantenga presión sobre la cubierta del tiempo de forma que no se desenrolle.

  1. Levante cuidadosamente la cubierta del tambor, inserte la mano debajo para sostener el cable firmamente cuando retira la cubierta del tambor y la manija delantera 10 para exponer el tambor interior 12.
  2. Retire el cable de la cubierta del tambor y la manija delantera e insertelo en el tambor interior. Coloque la cubierta de tambor a un lado.
  3. Retirecretuidadosamente el;tambiorinterior conel cable deldesatascadorde drenaje.
  4. Cuando limpie el cable, disenrolle@cuidadosamente el cable del tambor interior.Consulte Limpieza bajo Mantenimiento.

Para instalar el cable:

  1. Retire el paquete de batería de la herramienta.
  2. Jale la manija delantera 10 hacía afuera lejos de la herramienta a la posicion desbloqueada.
  3. Retire los quatre tornillos de la cubierta del tambor 9.
  4. Enrolle completeness el cable limpio y seco en el tambor interior 12 suguiendo el symbolo de direccion del cable 14 (Fig.A).

APERTENCIA: Enrollar el cable en la direction quevacada podra Causear que la herrimenta aplique torsion excessiva al cable causando que el cable se doble,mencrasse enrolla.

ADVERTENCIA: Nunca instale un nuevo cable insertandolo a工程技术 de la manija delantera en la herramienta. Siempre desensamble la cubierta del tambor de forma que pueda asegurar que el cable está enrollado en la dirección adecuada.

  1. Coloque el;tambor interior con el cable de nuevo en la herramienta.
  2. Jale cuidadosamente el extremo del bulbo del cable
    13 fuera del tambor interior e alimentento a工程技术 de la manija delantera.

ADVERTENCIA: El cable está bajo esfuerzo y se pueda desenrollar inesperamente. Mantenga presión sobre el cable de forma que no se desenrolle.

  1. Coloque la cubierta del tambor y la manija delantera sobre el tambor interior y vuelva a instalar los cuales tornillos. Aprietefirmamente.

NOTA: Si launidad está desbalanceada y/o vibra innecesariamente, el cable se pueda enrolling deficientamente.

OPERACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para nales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental可以使caesar lesiones.
ADVERTENCIA: Siempre use proteccion para los
otro equipo adecuado para laarea.
ADVERTENCIA: Siempre use quantes de trabajo de en quantes de latex bajo.
ADVERTENCIA: No opere si mas de 15 cm (6") de la。,está fuera del tubo o除外.
AERTENCA: El cable pueda latigear o enredarse.
AERTENCIA: No sostenga el cable cuando gira.
APERTENCIA: La caracteristica del extremo del cable pueda ser filosa.

como instalar y retirar launidad de bateria (Fig. D)

NOTA: Paraolestres,verifique que su unidad de bateria estépletamentecargada.

Para instalar la unidad de bateria 5 en el mango de la herramenta, alinee la unidad de bateria con los rieles en

ESPANOL

el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad de batería quede firmamente insertada en la herramienta; verifique que esta no se salga sola.

Para retirar la unidad de alimentacion de la herramienta, presione los botones de liberacion 6 y tire firmamente de la unidad de bateria para sacarla del mango de la herramienta. Insertela en el cargador tal como se describe en la section del cargador de este manual.

Fig. D

DEWALT DCD200D1 - ESPANOL - 1

Posión adecuada de las manos (Fig. E)

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesion personal. Tiene,onga SIEMPRE las manos en una posicion adequada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal gue, sujete SIempre bien en caso de que haya una reacción repentina.

La posicón de manos adecuada requiere una mano en la manija principal 3 y la othera sobre la manija delantera 10.

Fig. E

DEWALT DCD200D1 - Posión adecuada de las manos (Fig. E) - 1

Limpieza del drenaje

  1. Coloque el botón de control de avance/reversa 1 en la posición central.
  2. Instale el paquete de la batería en la manija.
  3. Mueva el botón de control de avance/reversa 1 a la posición de avance.
  4. Jale la manija delantera 10 hacía afuera a la posición de desbloqueo.
  5. Jale por lo menos 46 cm (18") del cable de la herramienta. Inserte por lo menos 30 cm (12") de cable bajo el drenaje, sin estar mas de 15 cm (6") del cable expuesto.

ADVERTENCIA: No opere si mas de 6" (15 cm) de a esta expuesto. Una mayor distancia可以使 caesar torcedura, doblez, ruptura o latiguedo del cable.
ADVERTENCIA: Siempre use guantes de trabajo con guantes de látex dentro cuando opere el desatascador de drenaje.
ADVERTENCIA: Si el cable se detiene por el bloqueo a lo bo de forma que el cable no gire, consulte la seccion Para desatorar el desatascador de drenaje.
ADVERTENCIA: Si el cable deja de girar debido a un tajo o el tubo, libre el gatillo de inmediato.
ADVERTENCIA: Solo opere en reversa para retirar el peaje de una obstruccion.

  1. Continue alimentando el cable a mano bajo del tubo hasta que se vuela fácil.
  2. Conforme la alimentacion del cable se vuelva mas dificil, mueva la manija delantera hacia atras para bloquear el cable con solo 15cm (6") de cable expuesto. Con las manos lejos del cable, jale el gatillo para comenzar a girar el cable, y mueva el desatascador de drenaje haci a la abertura del drenaje para empujar el cable haci abajo en el drenaje.
  3. Libere el gatillo, mueva la manija delantera hacía adelante para desbloquear el cable, sujeta el cable con su mano con guante para evitar que salga del drenaje y jale el desatascador de drenaje hacía atrás de forma que no más de 15 cm (6") de cable está expuesto.

NOTA: El cable no está suijo al tambor interior. Tenga cuidado cuando alimente los ultimos 1.5 m a 2.13 m (5 a 7 pies) del cable, para asegurar que no salga de laquina.

  1. Repita los pasos 6-8 para continuar avanzando el cable.

Para desatoral el desatascador de drenaje

ADVERTENCIA: Asegürese que el cable se haya sido por completeo antes de ajustar a la posión de reversa.

  1. Ajuste la manija delantera a la posicion bloqueada y el interruptor de avance/reversa a la posicion de reversa.
  2. Retire la herramienta una cuantas pulgadas cuando opera lentamente en reversa para liberar el cable.
  3. Detenga la herramienta.
  4. Después que la herramiento se haya detenido porcomplete, cambie a la posición de avance.

ATENCION: Operar la herramienta en reversa por periodos extendidos puede causar daño al cable y los accesorios. Sólo opere en reversa para retirar el cable de una obstruccion.

Retiro del cable del drenaje

  1. Ajuste la manija delantera a la posicón bloqueada.
  2. Ajuste el interruptor de avance/reversa a la posicion de avance.
  3. Jale el gatillo ligeramente y jale la herramienta hacía atrás para retirar aproximadamente 6'' (15 cm) de cable del drenaje.

ESPANOL

  1. Libere el gatillo y asegure el botón de avance/reversa en la posición central.
  2. Limpie el cable expuesto con un trapo, desbloquee la manija delantera e insertelo de nuevo en la herramienta.
  3. Repita los pasos 1-5 hasta que el cable está cerca a la abertura de drenaje. Después vuelva a alimentar el cable restante dentro del tambor a mano.

ADVERTENCIA: Nunca retraiga el extremo albo de cable de la abertura del drenaje,msteadasel cablesta girando.El cable podraltiguear y causar lesiones serias.

NOTA: Antes de guardar la herramienta, lave el cable y el tambor (consulte Limpieza).

CONSEJO: EsCTL tener una corrente de agua corriendo a工程技术 de la linea para lavar los fragmentos cuando laquina está en operation y afterwards. Evite que el motor, la manija y la bateria se humedezcan.

Tabla de aplicación de cable

Tamaño de cableTamaño de tuboAplicaciones tíicas
6.35 mm (1/4")19 mm to 38 mm (3/4" to 1-1/2")Tarjas y drenajes de bañera
8 mm (5/16")32 mm to 50 mm (1-1/4" to 2")Tarjas, lavamanos, drenajes(PCSEVEOS)
9.5 mm (3/8")50 mm to 76 mm (2" to 3")Drenajes de piso, columnas, tazas de báños

Los cables de 6.35mm (1/4^) y 8mm (5/16^) de diametro con un extremo de bulbo se pueda girar a travers de la mayoría de las crucetas de colador y funciona bien en lineas bloqueadas por obstrucciones suaves tales como cabello, jabón, grasas, etc.

Capacidad Maxima: 15.2m (50 pies) de cable de 6.35 mm (1 / 4^ ) y 8 mm (5 / 16^ ) y 10.7 m (35 pies) de cable de 9.5 mm (3 / 8^ )

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para nales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesos. Un arranque accidental podra causar lesiones.

Limpieza

ADVERTENCIA: Retire la bateria antes de limpiar la hemanjenta.

ADVERTENCIA: Sople la suscedad y polvo de todas las artillas de aire con aire limpio y seco por lo menos una vez a la hora. Para minimizar el riesgo de lesiones de los ojos, siempre use proteccion para los ojos aprobada por ANSI Z87.1 cuando lo realice.

ADVERTENCIA: Nunca use solventes u或者其他 químicos para limpar las partes no metálicas de la herramipta. Estos químicos peuvent debilitar los materiales plácicos usados en estas partes. Use una humedecida únicamente con agua y jabón suave.

Nunca deje que entre ningún liquido al motor y la manija de la herramienta; nuncasumajarina ninguna parte de la herramienta en liquido.

Enjuague, seque y aceite ligeramente el cable antes de cada uso para prevenir daño a partir de sedimentos y químicos de limpieza de drenaje. Retire el cable y el tambor interior antes de enjuagar. Consulte Desinstalación de cable del desatascador de drenaje e Instalación de tambor de cable.

NOTA: El cable se pueda torcer, dolar o romper si se ejercce demasiado esfuerzo.

ADVERTENCIA: Use guantes depiel con guantes de l'entro.

Accesorios

ADVERTENCIA: Ya que los accesos, differentes y los efectivos o recomendedados por DrWALT, no se han probado con este producto, el uso de tales accesos con esta herramientaouldra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo se deben usar accesos recomendedados por DeWALT con este producto.

Los accesos recommendados para uso con su herramienta está disponible por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicios autorizzato. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, por favor póngase en contacto con DrWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestra page de Internet: www.dewalt.com.

Accesorios DeWALT disponibleses para comprar

DCD2000 Tambor interior

DCD2005 Cable de cabeza de bulbo 7,6 m (25") 8 mm (5/16")

Reparaciones

El cargador y las unidades de batería no peuvent ser reparados.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la TABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspections y el cambio de las oscobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica DeWALT u en un centro de mantenimiento autorizzato DeWALT. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.

Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. 667 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector 33 3825 6978 Juarez

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local 55 5588 9377 D, Col. Obrera

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro 999 928 5038

MONTERRE, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. 818 375 23 13 Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro 222 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274-Col. San Gregorio 442 2176314

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av.Universidad 1525-Col.San Luis 4448142383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro 871 716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. 229 921 7016 Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A-Col.Centro 993 3125111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DeWALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del produit:

Mod./Cat:

Marca:

Núm. de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:

Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su configuracion, asi como en materiales y mano de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo ngo para el cliente, incluyendo mano de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presenterar su herramienta y esta poliza sellada por el establishimiento commercial donde se adquirido el producto, de no contar con esta, bastardar la factura de compra.

Exceptiones

Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de susurnales de servicios de fabrica, centros de serviceo autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Registrar en linea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea está tarjeta, pode Obtener un service en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto.
  • CONFIRMATICN DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).

Registro en linea en www.dewalt.com/register.

Garantía limitada por tres años

DeWALT reparará, sin cargo,rialquierfallaque surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a partir de la Fecha de compra.Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visitenos en www.dewalt.com or dirigase al centro de servicios más cercano. ESTA GARANTIA NO APLICAA ACCESORIOS O A DANOS CAUSADOS POR REPARACIONES REALIZADAS O INTENTADAS POR TERCEROS. esta garantía le otorga correchos legales espécificos, además de los cuales能把 tenerthers dependiendo del estado o la province en que se enquiryr.

Además de la garantía, las herrrientas DeWALT está cubiertas por:

1 ANO DE SERVICIO GratisITO

nOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de bateria ha sido alterada de cualquier materia. DrWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones youlda起初 un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el mayorado permissible por la ley.

gARAnTIA DE REEMBOIsO DE sU DinERO POR 90 DIAs

Si no está Completely satisfego con el desempeño de suquina herramienta, láser o clavadora DeWALT,)\ cualquiera sea el motivo, PODRA devolverlo hasta 90 días de\ la Fecha de compra con su recibo y Obtener el reembolso\ completo de su dinero - sin necessities de responder a\ ninguna pregunta.

AMÉRICA IATinA:Esta garantía no se aplica a los Productos que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, deben considerla información de la garantía españica del País queiene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el situ Web a fin de Obtener esta información.

REEMPIAZO gRATUITO DE IAs ETIQUETAs DE

ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplacen Gratisamente.

EsPECiFiCACiOnEs

DCD200 20 V Max* 0-620/min rpm

Delegacion Alvaro Obregón

Mexico D.F.

Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.:BDE810626-1W7

-


DEWALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS

Chargers/Charge Time (Minutes). Chargeurs/Durée de charge (Minutes). Cargadores de baterias/Tiempo de cargo (Minutes)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCD200D1

Categoría : Herramientas eléctricas