DC318KL - Elektrowerkzeuge DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DC318KL DEWALT als PDF.
Benutzerfragen zu DC318KL DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrowerkzeuge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DC318KL - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DC318KL von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG DC318KL DEWALT
Folgende reserveklinger kan leveres:
DT2048
Fintandet skareklinge
DT2075
Grovtandet skareklinge
-DT2160
Metalskaereklingere
DT2074
Glatsnitsklinge 1)
AKKU-STICHSÄGE DC308/DC318
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DeWALT entschieden, das die lange DeWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereife und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsmatheke für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DeWALT zu Recht zu einem verläufiglichen Partner aller professionellen Anwender.
Technische Daten
| DC308 | DC318 | ||
| Spannung | (VDC) | 36 | 28 |
| Max. Ausgangsleistung | (Watt) | 550 | 500 |
| Leerlaufdrehzahl | (min-1) | 0 - 2.700 | 0 - 2.700 |
| Hub | (mm) | 26 | 26 |
| Schnittliefe in: | |||
| - Holz | (mm) | 130 | 130 |
| - Aluminium | (mm) | 25 | 25 |
| - Stahl | (mm) | 10 | 10 |
| Neigungswinkeleinstellung (l/r) | 0 - 45° | 0 - 45° | |
| Gewicht (ohne Akku) | (kg) | 2,54 | 2,54 |
| Akku | DE9360 | DE9280 | |
| Spannung | (VDC) | 36 | 28 |
| Kapazität | (Ah) | 2,2 | 2,2 |
| Gewicht | (kg) | 1,0 | 0,92 |
| Ladegerät | DE9000 | |
| Netzspannung | (VAC) | 230 |
| Ladezeit (ca.) | (min) | 60 |
| Gewicht | (kg) | 0,9 |
Mindestabsicherung des Stromkreises:
| Europa | 230 V Werkzeuge |
| 10 A Stromversorgung | |
| GB und Irland | 230 V Werkzeuge |
| 13 A im Stecker |
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklart.itte lessen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.

GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.

ACHTUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.

VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist, wenn ohne Sicherheitssymbol aufgeführt, auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, ggf. zu Sachschäden führt.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.

Weist auf eine Brandgefahr hinn
EG-Konformitätserklarung

DC308/DC318
DeWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden gemäß: 98/37/EC, 89/336/EEC, 86/188/EEC, 2006/95/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2.
DE9000
DeWALT erklart hiermit, dass these Ladegerat gemäß den folgenden Richtlinien und Norman konzipiert ist: 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2006/95/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
DEUTSCH
Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an die Adresse weiter unter oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
| DC308 | DC318 | ||
| LpA (Schaldruck) | dB(A) | 90,2 | 86 |
| LWA (Schalleistung) | dB(A) | 101,2 | 97 |
| Gewichteter quadratischer Mittelwert (RMS) | |||
| der Beschleunigung | m/s2 | 10,01 | 5,69 |
| KpA (Schaldruck-Unsicherheitsfaktor) | dB(A) | 2,8 | 2,8 |
| KWA (Schalleistungs-Unsicherheitsfaktor) | dB(A) | 2,8 | 2,8 |
Direktor Produktentwicklung Horst Großmann

Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Deutschland 4/2007
Sicherheitshinweise
Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von Elektrowerkzeugen

ACHTUNG! Lesen Sie sãmtliche Sicherheitswarnhinweise und sonstigen Anweisungen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnhinweise und sonstigen Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und sonstigen Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf. Der nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
1 Arbeitsbereich-Sicherheit
a Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleucht.
Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche fordern Unfälle geradezu hersus.
b Arbeitsen Sie mit Geräten nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Gerätes fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlußstecker des Gerätes muß in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d Miobrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und给他们 Sie vernünftig mit einem Gerät um. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einflüß von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitssschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Stellen Sie sicher, daß sich der Schalter in der Aus-Stellung befindet, bevor das Gerät mit dem Netz verbunden wird. Durch das Tragen des Gerätes mit dem Finger am Schalter oder durch das Verbindeneingeschalteter Geräte werden Unfälle provoziert.
d Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich in einem sich drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e Nicht zuweit nach vorne strecken! Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Dadurch konnen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen better unter Kontrolle halten.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Die Verwendung von Staubfangeinrichtungen kann die mit Staub verbundenen Gefahren verringern.
4 Gebrauch und Pflege von Geräten
a Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimme Gerät. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten laßt, ist gefährlich und muß repariert werden.
c Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle und/oder das Akkupaket vom Elektrowerkzeug, bevor Einstellungen vorgenommen, Zubehör gewechselt oder Elektrowerkzeuge verstaut werden.
These Vorsichtsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Geräte sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e Halten Sie Geräte in einem einwandfrei Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, daß die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
f Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Sorgfällig gepflegte Schneidgeräte mit scharfen Schneidkanten verklemen sich weniger und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör sowie Werkzeug-Bits, usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen sowie die durchzuführende Arbeit.
Der Gebrauch von Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5 Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen
a Stellen Sie sicher, daß das Werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
Das Einsetzen eines Akkus in ein eingeschaltetes Werkzeug kann zu Unfallen führen.
b Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller angegeben wurden.
Für ein Ladegerät, das nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
c Verwenden Sie nur die für die Werkzeuge vorgesehenen Akkus.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
d Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metalgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
e Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei unbeabsichtigtem Kontakt mit Wasser abspullen. Gelangt die Flüssigkeit in die Augen, ziehen Sie außerdem arztliche Hilfe hinzu.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6 Service
a Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Stichsägen
- Beim Sägen mit speziell für das Sägen von Holz konzipierten Sägeblättern müssen vor dem Arbeitsbeginn alle Nägel und Metallgegenstände aus dem Werkstück entfernrt werden.
- Wenn möglich, sollte das Werkstück in einer Spannvorrichtung oder in einem Schraubstock sicher eingespannt werden.
Versuchen Sie nicht, extrem keine Werkstücke zu sagen.
- Beugen Sie sich nicht zu welt nach vorne.
Achten Sie stets auf einen sicheren Stand, insbesondere auf Gerüsten und Leitern.
- Halten Sie die Säge stets mit beiden Händen.
- Verwenden Sie zum Sägen von Rundungen und Taschen ein davon konzipiertes Sageblatt.
PRUfen UND AUSWECHSELN DES SAGEBLATTS
- Verwenden Sie grundsätzlich nur Sägeblätter, die den in dieser Anleitung enthaltenen Spezifikationen entsprechen.
- Verwenden Sie nur scharfe und einwandfrei arbeitende Sägeblätter. Rissige oder verbogene Sägeblätter müssen sofort entsorgt und durch neue ersetzt werden.
- Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt fest montiert ist.
Das Sägeblatt kann während des Sagens bereits werden. Vergewissern Sie sich vom dem Wechseln des Sägeblatts, dass es sich abgekühlt hat, oder ziehen Sie Schutzhandschuhe an, bevor Sie das Sägeblatt anfassen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkupakete und Ladegeräte
- Vergewissern Sie sich, daß das Akkupaket trocken und sauber ist, bevor Sie es in das Ladegerät einsetzen.
- Tragen Sie das Ladegerät niemals an seiner Leitung. Ziehen Sie den Netzstecker niemals am Kabel aus der Steckdose. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
- Lassen Sie defekte Kabel immer von einer unserer autorisierten DEWALT-Kundendienstwerkstätten austauschen. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
- Setzen Sie das Ladegerät keiner feuchten oder nassen Umgebung aus.
Versuchen Sie nicht, nasse Akkupakete aufzuladen.
Versuchen Sie niemals, ein Akkupaket zu öffnen. -
Laden Sie nur Akkupakete mit den in thisem Handbuch angegebenen Werten. Versuchen Sie nie, nicht aufladbare Batterien zu laden.
-
Folgen Sie bei der Entsorgung des Akkupakets stets den Anweisungen hinter in dieser Anleitung.
- Unbenutzte Ladegeräte und Akkupakete müssen an einem trockenen, sicher verschlossenen Ort und für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
Transport der Maschine
DEWALT Li-Ilon Akkupakete entsprechen den notwendigen Testanforderungen gemäß Handbuch UN Manual of Tests and Criteria (ST/SG/AC.10/11/ Rev.3 Teil III, Unterabschnitt 38,3) nach den UN Empfehlungen über den Transport von Gefahrengütern.
Die Akkupakete haben einen wirksamen Schutz vor internem Überdruck und Kurzschluss.
- Es wurden entsprechende Maßnahmen zur Verhinderung von Gewaltbruch und gefährlichem Gegenstrom getroffen.
- Der äquivalente Lithiumgehalt liegt unterhalb des relevanten Grenzwerts.
DEWALT Li-Ionen Akkupakete sind ausgenommen von nationalen und internationalen Bestimmungen, die für Gefahrengüter gelten. Diese Bestimmungen treten jedoch in Kraft, wenn mehrere Akkupakete zusammen transportiert werden.
Vergewissern Sie sich, daß die Akkupakete gemäß den oben erwähnten Gefahrengutbestimmungen verpackt werden, um ein Kurzschlieben zu verhindern.
Schilder am Ladegerät und am Akkupaket
Die Schilder am Ladegerät und am Akkupaket zeigen folgende Symbole:

Lesen Sie vor Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung

Die Ladezeit entnehmer Sieitte den technischen Daten.

Setzen Sie das Gerät keiner Nässe aus

Fassen Sie nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen in das Gerät

Laden Sie nie beschädigte Akkupakete

Verwenden Sie keine beschädigten Ladegeräte

Laden Sie nur bei einer Umgebungs-temperatur zwischen 4^ und 40^

Lassen Sie beschädigte Kabel sofort ersetzen

Problem am Ladegerät

Problem am Akku

Lassen Sie das Akkupaket am Endeiner Lebensdauer mit Rücksicht auf die Umwelt sachgerecht entsorgen

Werfen Sie das Akkupaket nicht ins Feuer

Laden Sie den Akku nur mit den vorgesehenen DEWALT Ladegeräten
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthalt:
1 Akku-Stichsäge
1 Sageblattsatz
1 Anti-Splitter-Schuheinsatz
1 Anti-Kratzer-Schuhabdeckung
1 Spanabsaughaube
1 Spanabsauganschluß
1 Akku (DC308K/DC318K)
2 Akkus (DC308KL/DC318KL)
1 Ladegerät
1 Transportkoffer (nur für K-Modelle)
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
Hinweis: Bei den N-Modellen sind Akkupakete und Ladegeräte nicht Teil des Lieferumfangs.
-
Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht beschäftigt wurden.
-
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich durch.
Beschreibung (Abb. A)

ACHTUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen an dem Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Sach- und Personenschäden führen.
VERWENDUNGSZWECK
Die DC308/DC318 Heavy-Duty-Stichsägen sind für den professionellen Gebrauch zum Sagen von Holz, Stahl, Aluminium, Kunststoffen und Keramik auf Baustellen bestimmt. Verwenden Sie das Werkzeug NICT in einer nassen Umgebung oder in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Die Heavy-Duty-Winkelstichsägen sind Elektrowerkzeuge für den professionellen Gebrauch. Lassen Sie Kinder NICHT in Kontakt mit dem Werkzeug kommt. Unerfahrene Personen dürfen das Werkzeug nur unter Beaufsichtigung benutzen.
1 Drehzahl-Regelschalter
2 Sicherheitsspere
3 Sagemehl-Geblasesteuerung
4 Sägeblattverriegelung
5 Fingerschutz
6 Sageblattaufnahme
7 Führungsrolle
8 Schuh
9 Pendelhubwahler
10 Schuhhebel
11 Akku
Ladegerät
Ihr DE9000 Ladegerät nimmt nur DEWALT Lithiumionen-Akkus, 36 V (DE9360) und 28 V (DE9280), 2,2 Ah auf.
11 Akku
12 Entriegelungsknopf
13 Ladegerat
14 Ladekontrolleuchten (rot)
Elektrische Sicherheit
Das Ladegerät wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die
Netzspannung der auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebenen Spannung entspricht.

Ihr DEWALT-Ladegerät ist gemäß EN 60335 zweifach isoiert; eine Erdleitung ist aus thisem Grunde überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 fur Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte Typ 12 fur Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers Defekte Netzkabel oder -stecker)durfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt werden. Ausgetausche Netzkabel oder -steckernüssen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlägerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Veränderungskabel, das für die Leistungsaufnahme des Ladegerätes ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1mm^2 . Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer vollig aus.
Zusammenbauen und Einstellen

ACHTUNG: Entnahmen Sie vor dem Zusammenbauen und Einstellen immer den Akku.

ACHTUNG: Schalten Sie das Elektrowerkzeug immer aus, bevor Sie den Akku einsetzen oder entfernen.

ACHTUNG: Verwenden Sie nur DEWALT-Akkus und -Ladegeräte.
Anbringen und Entfernen des Akku-Pakets (Abb. A)
- Um das Akku-Paket (11) anzubringen, richten Sie es mit der Aufnahme am Gerät aus.
Schieben Sie das Akku-Paket in die Aufnahme und drücken Sie, bis es einrastet.
- Um das Akku-Paket zu entfern, drücken Sie den Löseknopf (12) undziehen Sie gleichzeitig das Akku-Paket aus der Aufnahme hersaus.
Laden des Akkupakets (Abb. A & B)
Prufen Sie vor dem Laden des Akkupakets immer die Stromversorgung des Ladegerätes. Falls die Stromversorgung funktioniert, das Akkupaket aber nicht geladen wird, sollen den Sie Ihr Ladegerät von einer DEWALT Kundendienstwerkstatt nachsehen setzen. Während des Ladens konnen sich Ladegerät und Akkupaket erwärmen. Dies gehört zum normalen Betrieb und deutet nicht auf irgend ein Problem hin.

VORSICHT: Laden Sie das Akkupaket nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 4^ oder über 40^ . Empfohlene Ladetemperatur: zirka 24^ .
- Um das Akkupaket (11) zu laden, stecken Sie es gemäß der Abbildung in das Ladegerät (13) und schreiben deses an die Stromversorgung an. Vergewisern Sie sich, daß das Akkupaket vollständig in das Ladegerät eingeführt wurde. Die roten Ladekontrolleuchten (14) blinken entsprechend dem Zustand des Akkupakets.
- Nach Beendigung des Ladevorgangs sind die Kontrolleuchten alle an. Das Ladegerät schaltet automatisch auf Ausgleichsladung um.
- Das Akkupaket kann jederzeit aus dem Ladegerät entfern oder auf unbegrenzte Zeit im angeschlossenen Ladegerät gelassen werden.
- Wenn die roten Ladekontrolleuchten Schnell blinke, liegt ein Ladeproblem vor. Setzen Sie das Akkupaket nochmals ein oder verwenden Sie zu Testzwecken ein anderes Akkupaket. Falls auch das neue Akkupaket nicht geladen werden kann,让他们 Sie das Ladegerätitte von einer DEWALT Kundendienstwerkstatt nachsehen.
-
Falls die roten Ladekontrolleuchten schnell blinken, d.h. ein kurzes Blinken und dann ein langes Blinken, so liegt ein Problem am Ladegerät vor. Bringen Sie das Ladegerät zu einer DEWALT Kundendienstwerkstatt.
-
Wenn das Ladegerät an Spanningsquellen wie Generatoren oder Wechselrichtern angeschlossen ist, kann es vorkommen, daß die roten Ladekontrolleuchten (14) zusammen blinken, d.h. zweimaliges schmelles Blinken und dann eine Pause. Dies deutet auf eine vorübergehende Störung der Stromversorgung hin. Das Ladegerät schaltet wieder automatisch auf Normalbetrieb.
Ladevorgang (Abb. B)
Den Ladezustand des Akkupakets können Sie der unten aufgeführten Tabelle entnehmen.
| Ladezustand | |
| 1 Lampe blinkt | < 33% |
| 1 Lampe blinkt, 1 Lampe an | 33-66% |
| 1 Lampe blinkt, 2 Lampen an | 66-99% |
| 3 Lampen an | 100% |
Automatische Auffrischung (Refresh)
- Bei der automatischen Auffrischung (Refresh) werden die einzelnen Zellen im Akkupaket bei seiner Spitzenkapazität ausgeglied.
Akkupakete sollen wochentlich bzw. dann aufgefrischt werden, wenn sie nicht mehr die gleiche Leistung liefern. - Um Ihr Akkupaket aufzufrischen, legen Sie es wie gewohnt in das Ladegerät. Lassen Sie das Akkupaket mindestens 8 Stunden im Ladegerät.
HeiB
kalt-Akkupaket-Verzögerung
Falls das Ladegerät ein zu heiβes oder zu kaltes Akkupaket feststellt, so wird automatisch eine „heiß/kalt-Akkupaket-Verzögerung" gestartet und der Ladevorgang aufgeschoben, bis der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät schaltet dann automatisch auf den Akkupaket-Lademodus um. Diese Funktion stellt eine maximale Lebensdauer des Akkus sicher.
Tiefentladungsschutz
Das Akkupaket ist gegen Tiefentladung geschützt, wenn es im Werkzeug verwendet wird.
Anbringen und Entfernen eines Sägeblatts (Abb. C)
Das werkzeuglose Sägeblattwechselsystem stellt einen Schnellen und einfahren Sägeblattwechsel情况进行.
sicher.
- Offnen Sie den Sägeblatthalter (6) durch vollständiges Zurückziehen der Sägeblattverriegelung (4).
- Führn Sie das Sägeblatt in den Sägeblätthalter (6) ein, wobei die Rückseite des Sägeblatts in die Nut der Führungsrolle (7) geführt werden muß.
- Lassen Sie die Sägeblattverriegelung (4) los.
- Um das Sägeblatt zu entfernen,ziehen Sie die Sägeblattverriegelung vollständig zurück undziehen Sie das Sägeblatt aus dem Halter heraus.
Sägeblätter
| Säeblatttyp | Anwendungen |
| Feingezahntes Säeblatt | für saubere gerade Schnitte |
| Grobgezahntes Säeblatt | fürchnelle gerade Schnitte |
| Metallsäeblatt | für eisenhaltige und eisenlose Metalle |
| Flächenbündiges Säeblatt1) | für die Endbearbeitung von Schnitten an einer Wand oder Ecke entlang. |
1) Nicht in allen Ländern erhältlich.
Als Sonderzubehör ist eine Vielzahl von Spezialsägeblättern erhältlich.

ACHTUNG: Wahlen Sie Ihr Sägeblatt stets mit großer Sorgfalt aus.
Einstellen des Neigungswinkels (Abb. D)
Mit dem einstellbaren Schuh (8) konnen linke und rechte Neigungswinkel bis 45^ erzielt werden. Die Neigungsskala hat Voreinstellungen bei 0^ , 15^ , 30^ und 45^ .
- Losen Sie den Schuhhebel (10).
- Schieber den Sie den Schuh (8) in Richtung Sageblatt.
- Neigen Sie den Schuh und stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel mit Hilfe der Skala ein.
Ziehen Sie den Schuhhebel an.
Einstellen des Pendelhubs (Abb. A)
Der einstellbare Pendelhub gewährleistete einen perfekten Schnitthub für entsprechliche Werkstoffe.
- Schieben Sie den Wahler (9) entsprechend der Tabelle unter in die gewünschte Position. Der Wahler kann während des Betriebes verstellt werden.
| Pos. | Holz | Metall | Kunststoff |
| 3 | Schnelle Schnitte | - | PVC |
| 2 | Dicke Werkstücke | - | Fiberglas |
| Acryl | |||
| 1 | Sperrholz | Aluminium | - |
| Spanplatte | Nicht eisenhaltig | - | |
| 0 | Dünne Werkstücke | Blech | - |
| Feine Schnitte |
Einstellen des Spangebläses (Abb. A)
Das Spangebläse leitet einen einstellbaren Luftstrom an das Sägeblatt, um das Werkstück bei der Arbeit frei von Sagemehl zu halten.
-
Stellen Sie das Spangeblase mit dem Hebel (3) ein.
-
Schwach Für die Arbeit mit Metallen, bei denen Kuhl- und Schmiermittel verwendet werden, sowie für die Verwendung mit einer Spanabsaugung.
- Mittel Für die Arbeit mit Holz und ähnlichen Materialien bei langsamer Geschwindigkeit.
- Stark Für die Arbeit mit Holz und ähnlichen Materialien bei hoher Geschwindigkeit.
Anbringen der Kunststoff-Anti-Kratzer-Schuhabdeckung (Abb. E)
Die Anti-Kratzer-Schuhabdeckung (16) verringt die Beschädigung der Oberfläche von (empfindlichen) Werkstücken.
- Klichen Sie die Abdeckung wie angegeben auf den Schuh.
Anbringen und Entfernen des Anti-Splitter-Schuheinsatzes (Abb. F1 & F2)
Der Anti-Splitter-Schuheinsatz (17), der nahe am Sägeblatt angebracht wird, verringert das
Splittern des Werkstücks. Der Einsatz kann sowohl im Schuh als auch in der Schuhabdeckung angebracht werden.
- Halten Sie den Einsatz (17) wie angegeben.
- Um den Einsatz anzubRINGen, setzen Sieihn in den Schuh (8) ein:
- Schieben Sie die Kanten (18) in die Rillen (19).
- Schieben Sie den Einsatz zurück in seine Position am Schuh.
- Um den Einsatz anzubringen, setzen Sieihn in die Abdeckung (16) ein:
- Schieben Sie die Kanten (18) hinter die Rippen (20).
- Drücken Sie das vorder Ende des Einsatzes in Richtung Abdeckung. Der Einsatz rastet in seiner Lage ein.
- Um den Anti-Splitter-Schuheinsatz zu entfernen, die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführung.
Staubabsaugung (Abb. G)
Der Spanabsaugadapter (21) in Kombination mit der Spanabsaughaube (22)tragt dazu bei, daß das Sagemehl von der Werkstückoberfläche abgesaugt wird, wenn eine Verbindung mit einem geeigneten Spanabsaugsystem hergestellt wird.
- Setzen Sie die Spanabsaughaube (22) auf den Fingerschutz (5), bis sie in ihrer Lage einrastet.
- Bringen Sie den Spanabsaugadapter (21) wie angegeben am Werkzeug an.
- Verbinden Sie den Schlauch eines geeigneten Staubabsaugsystems mit dem Adapter.

ACHTUNG: Das Einatmen des durch das Sagen von Holz verursachten Staubs stellen ein ernsthafte
Gesundheitsrisiko dar.
Schließen Sie stets ein
Spanabsaugsystem an, das den
geltenden Richtlinien bezüglich
Staubemission entspricht.
Das Tragen einer Staubmaske ist ratsam.

ACHTUNG: Verwenden Sie
beim Sagen von Metall kein
Spanabsaugsystem ohne einen entsprechenden Funkenschutz.
Gebrauchsanweisung

ACHTUNG:
- Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die gultigen Vorschriften.
Vergewissern Sie sich, daß das zu sagende Material gut gesichert wurde. - Achten Sie daraufuf, daß unterhalb des Werkstücks ausreichend Platz für das Sägeblatt vorhanden ist. Sagen Sie keine Werkstücke, die die maximale Schnitttiefe des Sägeblattes überschreiben.
- Es sollenn ausschließlich scharfe und einwandfrei arbeitende Säeblätter verwendet werden; rissige oder verbogene Säeblätter sind sofort auszuwechseln.
- Verwenden Sie das Werkzeug nicht zum Sagen von Rohren.
- Schalten Sie das Werkzeug nie ein, wenn kein Sageblatt montiert ist.
- Für optimale Ergebnisse führen Sie das Werkzeug mit festen, fließen Bewegungen über das Werkstück. Üben Sie nie seitlichen Druck auf das Sageblatt aus. Halten Sie den Sageschuh flach auf dem Werkstück. Schieren Sie das Werkzeug beim Sagen von Kurven, Kreisen und anderen ründlichen Formen keinert vor.
- Ziehen Sie das Sägeblatt erst aus dem Werkstück Heraus, wenn es zum Stillstand gekommen ist. Das Sägeblatt kann nach dem Sägen sehr heißt sein. Fassen Sie es nicht an.
Vor dem Betrieb:
Vergewissem Sie sich, daß Ihr Akku (vollständig) geladen ist.
Vergewissern Sie sich, daß das Akkupaket richtig sitzt.
Ein- und Ausschalten (Abb. H)
Ihr Werkzeug ist aus Sicherheitsgrunden mit einer Sicherheitssperre ausgestattet.
- Um das Werkzeug zu entsichert, * lösen Sie die Sicherheitssperre (2) .
- Betätigten Sie zum Starten des Elektrowerkzeuges den Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer der Drehzahl-Regelschalter
gedrückt wird, um sohigher ist die Drehzahl des Antriebsmotors.
- Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Schalter los.
Um das Werkzeug in der Aus-Stellung zusichern, betätigten Sie die Sicherheitssperre.

ACHTUNG: Nachdem das Gerät
langere Zeit mit langsamen
Geschwindigkeitseinstellungen
verwendet wurde, halten Sie es ca. 3
Minuten mit maximaler Geschwindigkeit im Leerlauf laufen.
Sagen in Holz
- Zeichnen Sie bei Bedarf eine Schnittlinie.
- Schalten Sie das Werkzeug ein.
- Halten Sie das Werkzeug am Werkstück und folgen Sie der Linie.
Um parallel zur Kante des Werkstücks zu sagen, montieren Sie die Parallelführung und führen die Stichsäge gemäß Abb.I am Werkstück entlang.
Sagen von Ausschnitten in Holz
- Zeichnen Sie bei Bedarf eine Schnittlinie.
- Bohren Sie ein Loch (mindestens 12mm ) und stecken Sie das Sageblatt hinein.
- Schalten Sie das Werkzeug ein.
- Folgen Sie der Linie.
- Um einwandfreie Rundschritte zu erzielen, montieren Sie den Zirkelarm und stellenihn auf den gewünschten Radius ein (Abb. J).
Heransagen an eine überstehende Kante (Abb. K)
- Verwenden Sie ein herkömmliches Sägeblatt und sagen Sie an die überstehende Kante heran.
- Schließen Sie den Schnitt mit einem bündigen Sageblatt ab.

Staubabsaugung (Abb. G)
In Deutschland werden für Holzstaub aufgrund der TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen gefordert. Für andere Materialien muß der gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderungen mit der zuständigen Berufsgenossenschaft klären.
Sagen in Metall
- Montieren Sie ein geeignetes Sageblatt.
- Gehen Sie wie oben vor.

VORSICHT: Verwenden Sie eine Kühlfüssigkeit (Schneidöl), um eine Überhitzung des Sägeblatts oder des Werkstücks zu verhindern.
Lieferbares Zubehör

ACHTUNG: Da andere Zubehör von Drittaniabetern von DEWALT nicht mit thisem Produkt geprüft wurde, konnte die Verwendung von solchem Zubehör gefährlich sein. Zur Vermeidung einer Verletzungsgefahr sollenn nur die von DEWALT empfohlenen Zubehörteile mit thisem Produkt verwendet werden.
Wenden Sie sich für{nahere Informationen über das richtige Zubehör an ihren Handler.
Hierzu zahlen:
- DE3241 Parallelführung
- DE3242 Fixierstrebe
Folgende Ersatzsägeblätter stehen zur Verfügung:
- DT2048 Feingezahntes Säeblatt
- DT2075 Grobgezahntes Säeblatt
- DT2160 Metalsägeblatt
- DT2074 Flächenbündiges Sägeblatt1)
1) Nicht in allen Ländern erhältlich.
Wartung
Ihr DEWALT-Elektrowerzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, ein Wandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.

Schmieren der Führungsrolle (Abb. C)
- Geben Sie in regelmäßigen Abständen einen Tropfen Öl auf die Führungsrolle (7), um ein Festfressen zu vermeiden.

Reinigung

ACHTUNG:
- Reinigen Sie das Gehäuse des Ladegerätes mit einem weichen Tuch. Ziehen Sie vorher den Netzstecker des Ladegerätes.
- Entnehmen Sie vor dem Reinigen Ihres Werkzeuges den Akku.
- Sorgen Sie davon, daß die Lüfungsschlitze offen bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch.
Umweltschutz

Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Solleh DEWALT Produkt eines Tages erneuert werden,müssen,oder falls Sie es nicht weiter verwenden,wollen,sofardestichtüberden Hausmull entsorgt werden.Stellen Sie dases Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.

Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien recycliert und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recyclelter Materialien schon die Umwelt und verringt die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Handlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.
DEWALT nimmt ihre ausgedienten DEWALT-Produkte gern darüber und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu
nutzen,itte schicken Sie Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt.Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse des zuständigen Büros von DEWALT steht in dieser Anleitung, darüberläßt sich die nachstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außen dem ist eine Seite der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von DEWALT sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com

Li-ION
Akkupaket
Falls das langlebige Akkupaket bei Arbeiten, die zuvor mit Leichtigkeit erledigt wurden, nicht mehr genügd Leistung liefert, so muß es aufgeladen werden. Entsorgen Sie das Akkupaket am Ende seiner Lebensdauer auf umweltgerechte Weise.
- Entladen Sie das Akkupaket vollständig und entfernen Sie es anschließend aus dem Werkzeug.
- Li-lonen Zellen sind zum Recyclen geeignet. Zur Wiederverwertung oder umweltverträglichen Entsorgung sind die Zellen bei Ihr hem Handler oder einer communalen Sammelstelle abzugeben. Die gesammelten Akkupakete werden dann ordnungsgemäß recyclelt oder entsorgt.
GARANTIE
30 TAGE GELD ZURUCK GARANTIE
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-Elektrowerkzeuges nicht vollig zufrieden sind, konnen Sie es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihr dem DEWALT-Handler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-Elektrowerkeug unter Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausgeführrt. Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
1 JAHR GARANTIE
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle DeWALT-Elektrowerkzeuge und beginnnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir:
- Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
- Kostenliesen Ersatz aller schadhaften Teile
- Kostenlosen und fachmännischen Reparaturservice
Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist und nur Original-DEWALT-Zubehörteile verwendet wurden, die ausdrücklich von DEWALT als zum Betrieb mit DEWALT-Elektrowerkzeugen geeignet bezeichnet worden sind.
Den Standort Ihres nachstgelegen den Händlers oder ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite. Eine Übersicht über die DEWALT-Kundendienstwerkstätte und weitere Informationen finden Sie auch im Internet: www.2helpU.com.
Mit dieser Garantiererklarung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schrankt jedoch in keinem Falle ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie konnen nach ihrer Wahl diese in gewissem Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des Kaufpreises oder Rückgangigmachung des Kaufes) auch Ihrem Verkäufe gegenüber geltend machen.
CORDLESS JIGSAW DC308/DC318
Congratulations!
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Germany
4/2007
Safety instructions
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne 4/2007
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germania
4/2007
1 Veiligkeitwerkgeving
2 Elektrische verilgheit
3 Veiligkeit van Personen
Elektrische verilgheit
Bescherming gegen volledige ontlading
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Saksa 4/2007
Turvaohjeet
Se nedanstäende tabell für batteriets laddningstillstand.
| Laddningstillständ | |
| 1 lampa blinkar | < 33% |
| 1 lampa blinkar, 1 lampa lyser | 33-66% |
| 1 lampa blinkar, 2 lampor lyser | 66-99% |
| 3 lampor lyser | 100% |