ME545V - VIKING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ME545V VIKING en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortacésped |
| Características técnicas principales | Anchura de corte: 46 cm, tipo de motor: 4 tiempos, cilindrada: 140 cm³ |
| Alimentación eléctrica | No eléctrica, motor a gasolina |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 140 cm, ancho: 50 cm, altura: 110 cm |
| Peso | Alrededor de 30 kg |
| Compatibilidades | Compatible con los accesorios VIKING |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | No aplicable |
| Potencia | 2,1 kW |
| Funciones principales | Corte, mulching, recogida |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza de la plataforma de corte después de su uso, verificación regular del aceite del motor |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de la red VIKING |
| Seguridad | Equipo de seguridad requerido: gafas, guantes y calzado resistente |
| Información general útil | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - ME545V VIKING
Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ME545V - VIKING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ME545V de la marca VIKING.
MANUAL DE USUARIO ME545V VIKING
ME 545, ME 545 C, ME 545 V Cable guide
1 (ME 545 C, ME 545 V)
VIKING trabaja en el desarrollo continuo de sus productos, por lo que nos reservamos el derecho de modificar los equipos suministrados en cuanto a forma, técnica y equipamiento.
Por consiguiente, las indicaciones y dibujos contenidos en este manual no constituyen compromiso contractual alguno.
0478 121 9909 E - ES Indicaciones para segar y mulching
Segar en pendientes Carga correcta del motor Protección contra sobrecarga térmica del motor Cuando se bloquea la cuchilla
Cómo reducir el desgaste al mínimo evitar daños
Localización de averías
Esquema de conexiones
Declaración de conformidad CE del fabricante
Plan de mantenimiento
Puesta en marcha del equipo
Conexión eléctrica del equipo Dispositivo antitirones Conexión del cortacésped
FR Piezas de recambio corrientes
Preparación del equipo para el uso
Montaje del manillar Parte superior del manillar Montaje de la guía de cables Montaje del recogedor de hierba Ajuste de la altura del manillar Ajuste central de la altura de corte Enganche y desenganche del recogedor
IT Protección del medio ambiente
Contenido del embalaje
TR Le deseamos la mayor satisfacción con su nuevo equipo VIKING.
Descripción de los símbolos
Este manual de instrucciones es un Manual original del fabricante en conformidad con la directiva 2006/42/EC.
Impreso en papel blanqueado sin cloro. Papel reciclable. Sobrecubierta sin halógenos.
HU Si tiene cualquier consulta sobre su máquina, le rogamos se dirija a nuestro distribuidor oficial o directamente a nuestra empresa.
Limpieza del equipo Motor eléctrico, ruedas y cambio Parte superior del manillar Mantenimiento de las cuchillas de corte Desmontaje de la cuchilla Afilado de la cuchilla Comprobación del equilibrado de la cuchilla Montaje de la cuchilla Ajuste del cable de la tracción Conservación (parada invernal)
SV Para su seguridad
Preparativos Recomendaciones al cortar el césped Mantenimiento y reparaciones Advertencia de peligros causados por la electricidad
DA Descripción del equipo
Este producto ha sido fabricado con la tecnología más avanzada y bajo numerosas medidas de control de calidad, porque sólo así conseguimos nuestro objetivo: que usted esté satisfecho con su equipo.
Desconexión del cortacésped
Activación de la tracción Desactivación de la tracción Indicador de nivel de llenado Vaciado del recogedor de hierba
Muchas gracias por haber adquirido uno de los equipos de calidad de la marca
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
Este símbolo sirve para vincular las figuras de las diferentes páginas con el texto correspondiente de este manual.
Las figuras se encuentran al principio de este Manual de
Instrucciones Identificación de párrafos de texto Los pasos que se describen pueden tener identificaciones distintas. Paso sin relación directa con una figura. Ejemplo: • Afile la cuchilla uniformemente para evitar que se produzcan vibraciones por desequilibrio. Paso con relación directa con una de las figuras de las primeras páginas de este Manual de Instrucciones, con una referencia correspondiente al número de posición de la figura. Ejemplo: 1=
Descripción del equipo
Relaciones generales para las cuales no existen figuras.
- Utilización del producto en eventos deportivos o en campeonatos Además de la descripción de los pasos, este Manual de Instrucciones puede contener párrafos de texto provistos de un significado adicional. Para resaltarlos, esos párrafos van identificados con uno de los símbolos descritos a continuación: Advertencia de peligro de accidentes y lesiones para personas y de daños materiales graves. Información para un mejor aprovechamiento del equipo y evitar un manejo no adecuado que podría causar daños en la máquina o en alguno de sus componentes. Perspectiva “izquierda” y “derecha” del manual durante la utilización: con el usuario situado detrás del equipo (posición de trabajo) y mirando hacia delante.
A Parte superior del manillar con dispositivos de mando
C Pomo de apriete del manillar
F Parte superior de carcasa
G Protector paragolpes
H Indicación de altura de corte
I Ajuste central de la altura de corte
J Regulador de la altura del manillar
K Recogedor de hierba
L Dispositivo para evitar que el cable se retuerza
N Indicador de nivel de llenado
Al trabajar con el cortacésped, es imprescindible cumplir estas normas para prevención de accidentes.
Lea detenidamente el Manual de Instrucciones antes de la primera puesta en marcha del equipo y consérvelo en un lugar seguro para su posterior consulta. Familiarícese con las piezas de ajuste y con el uso apropiado de la máquina. No permita jamás que niños u otras personas que no conozcan el Manual de Instrucciones utilicen el cortacésped. El cortacésped no debe ser manejado por menores de 16 años. Debe respetarse la edad mínima permitida que estipulen las normas locales, para utilizar el equipo. No corte nunca el césped cuando haya personas (especialmente niños) o animales en las proximidades. El usuario es el responsable en caso de accidentes que afecten a terceras personas o a sus propiedades.
0478 121 9909 E - ES
Compruebe siempre el terreno en el que utilice la máquina, retirando todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños que pudieran ser proyectados hacia arriba por el equipo.
Antes de utilizar el equipo, compruebe siempre visualmente si están en perfecto estado el útil de corte, los tornillos de fijación y la unidad de corte.
No utilice el cortacésped nunca estando defectuoso un dispositivo de protección o la rejilla protectora, con el freno del motor averiado, o sin estar montados los dispositivos de protección, por ejemplo, sin tapa de expulsión o sin recogedor de hierba.
Por motivos de seguridad, utilice siempre un recogedor de hierba en buen estado.
PT ES IT NL FR EN DE
- Durante el trabajo hay que utilizar siempre calzado resistente y pantalones largos.
No se debe segar descalzo o con sandalias.
El cortacésped está destinado únicamente para cortar césped, por lo que no está permitido utilizarlo para otros fines: podría ser peligroso o acarrear daños al equipo. ¡Peligro de accidente! Para evitar que el usuario corra peligro, el cortacésped no puede ser usado, entre otros, por ejemplo: para recortar los bordes de arbustos, setos y matas, para cortar plantas trepadoras, para el cuidado de terrazas y balcones, para la limpieza de caminos (aspiración, soplado, eliminación de nieve),
Para la seguridad eléctrica son especialmente importantes el cable de conexión a red, el enchufe de red, el interruptor de conexión/desconexión y la línea de alimentación. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica no deben emplearse cables, conectores ni enchufes dañados, ni cables de conexión que no cumplan los requisitos de las especificaciones. Por ello, el cable de conexión debe comprobarse periódicamente para detectar cualquier tipo de deterioro o fragilidad.
FI Antes de utilizar el equipo por primera vez, solicite asesoramiento del vendedor o de nuestros distribuidores autorizados.
Peligro de electrocución!
para cortar y triturar restos de
árboles y setos, para nivelar elevaciones del terreno, como por ejemplo, toperas, para transportar el material cortado, excepto en el recogedor previsto para ello.
DA No se deberá trabajar con el cortacésped después de tomar alcohol, medicamentos o drogas que afecten a la capacidad de reacción.
HU Mantenga a los niños alejados y controlados de forma que no puedan jugar con el aparato.
PL Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos y/o experiencia necesarios para tal uso, a menos que dichas personas sean supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona que se hace responsable de su seguridad.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
0478 121 9909 E - ES
Los dispositivos de mando instalados en el equipo no deben retirarse ni anularse
(por ejemplo, atando una palanca de mando al manillar).
No corte hierba mojada ni siegue en días lluviosos.
La hierba mojada hace que aumente el riesgo de accidentes (Peligro de resbalar).
Ceda o preste el equipo solamente a personas que estén familiarizadas con el uso de este modelo.
Entrégueles siempre el Manual de Instrucciones.
Siegue sólo con luz diurna o buena luz artificial.
Conduzca la máquina sólo a la velocidad del paso de una persona. Si la conduce a mayor velocidad, será más fácil que se lesione a causa de tropezones, resbalones, etc.
Procure mantener siempre una posición firme en pendientes. Evite el corte en grandes pendientes para no perder el control sobre el equipo.
Respete las normas municipales para horarios de trabajo con equipos de jardín a motor.
Recomendaciones para cortar el césped
- Mantenga alejadas a terceras personas del área de peligro. -
Coloque el equipo sobre una superficie plana para arrancarlo.
No debe inclinarse el equipo para arrancar el motor. Conecte el motor siguiendo las instrucciones y sólo cuando sus pies se encuentren a una distancia segura de los útiles de corte.
Corte el césped en sentido perpendicular a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo, para no ser atropellado por el cortacésped en caso de que pierda el control sobre la máquina.
Preste especial atención al cambiar el sentido de marcha en pendientes para evitar perder el control sobre la máquina.
Por motivos de seguridad, los cortacéspedes no se deben utilizar en pendientes con una inclinación superior a 25°
(46,6 %). ¡Peligro de lesiones! 25° de pendiente equivalen a una subida vertical de 46,6 cm en una superficie horizontal de 100 cm.
- Nunca abra la tapa de expulsión ni vacíe el recogedor de hierba con la cuchilla en marcha. La cuchilla en rotación podría herir a alguien.
Es preciso evitar repetidas conexiones dentro de un espacio de tiempo breve, en especial, no se debe
“jugar” con el interruptor. Peligro de sobrecalentamiento del motor.
Debido a las fluctuaciones de tensión ocasionadas al acelerar a plena marcha, podrían resultar perturbados otros dispositivos conectados al mismo circuito de corriente en caso de producirse condiciones de red desfavorables. En tal caso habrá que adoptar medidas adecuadas (por ejemplo, conecte el equipo a otro circuito de corriente que no sea el del dispositivo afectado, o bien, a un circuito de corriente con un nivel de impedancia más bajo).
Nunca fije objetos al manillar (p. ej. ropa de trabajo). No deben enrollarse cables alargadores en el manillar.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
Tenga especial cuidado al moverse hacia atrás y al tirar del cortacésped. ¡Existe el peligro de que tropiece!
Preste especial atención al girar con el cortacésped o al acercarlo hacia su cuerpo.
Pare el motor cuando haya que levantar el cortacésped para transportarlo por encima de otras superficies que no sean hierba y cuando haya que llevarlo a la superficie de segado o retirarlo de la misma.
0478 121 9909 E - ES
- Cuando el útil de corte haya chocado contra un objeto extraño. La cuchilla deberá examinarse por si hubiera sufrido algún daño.
Mantenimiento y reparaciones
Apague el cortacésped y extraiga el enchufe de la red antes de efectuar cualquier trabajo en él, antes de ajustarlo o limpiarlo y antes de verificar si está liado o dañado el cable de conexión. Efectúe sólo aquellos trabajos de mantenimiento que vengan especificados en estas instrucciones de servicio.
0478 121 9909 E - ES DE
El cortacésped no debe ponerse en servicio con el cigüeñal dañado o doblado.
¡Peligro de lesiones por componentes defectuosos!
Verifique con regularidad si el recogedor de hierba está desgastado, dañado o si ha perdido su funcionalidad.
Por motivos de seguridad, reemplace las piezas desgastadas o dañadas.
Las indicaciones de advertencia y seguridad del equipo que sean ilegibles deberán sustituirse. Su distribuidor autorizado VIKING dispone de adhesivos de repuesto.
FR NL IT ES Solamente deben utilizarse herramientas, accesorios y repuestos de calidad.
En caso contrario el equipo podría causar accidentes, con resultado de lesiones a personas o daños al equipo. VIKING recomienda la utilización de herramientas, accesorios y repuestos originales VIKING. Sus características están adaptadas al equipo y a las exigencias del usuario de forma adecuada. Los repuestos originales VIKING vienen marcados con un número de pieza de repuesto, con el logo VIKING y en su caso con una identificación de pieza de repuesto VIKING. En piezas pequeñas es posible que solamente se encuentre la identificación.
EN Si el útil de corte o el cortacésped hubiera chocado contra algún obstáculo o cuerpo extraño, habrá que parar el motor y desconectar el enchufe de la red para someter el equipo seguidamente a un examen profesional.
- Preste atención a la inercia de la cuchilla, que seguirá girando algunos segundos antes de pararse.
Los Talleres Autorizados
VIKING realizan periodicamente cursillos de formación y disponen de la información técnica más actualizada.
- Antes de levantar o cargar la máquina.
- Antes de transportar el equipo.
Mantenga firmemente apretadas todas las tuercas, pernos y tornillos para que el equipo se encuentre en condiciones de funcionamiento seguras.
- Cuando deje de trabajar con la máquina o no la vigile nadie.
VIKING recomienda que los trabajos de mantenimiento y reparación sean realizados por un Taller Autorizado
- Antes de eliminar atascos o bloqueos en el canal de expulsión.
- Si el cortacésped empezara a vibrar con excesiva intensidad. En estos casos habrá que revisar la cuchilla inmediatamente.
Acuda a un Taller Autorizado para un correcto mantenimiento.
DA Pare el motor y extraiga el enchufe de la red:
- Antes de examinar, limpiar o efectuar otros trabajos en el cortacésped.
Jamás se deberá levantar o transportar el cortacésped con el motor en marcha o con el cable de red conectado.
No ponga jamás las manos o los pies al lado o debajo de elementos en rotación. No toque nunca la cuchilla en funcionamiento. Manténgase siempre alejado de la abertura de expulsión. La distancia de seguridad definida por el manillar debe respetarse siempre. ¡Peligro de lesiones!
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
Descripción de los símbolos (1)
Advertencia de peligros causados por la corriente eléctrica -
Durante el segado hay que mantener el cable alejado de la cuchilla.
Utilice exclusivamente cables alargadores para exteriores aislados contra la humedad (véase el punto: “Puesta en marcha”). - El motor de accionamiento está protegido contra salpicaduras, pero no debe trabajarse con el cortacésped con lluvia o en zonas mojadas.
No deje el equipo expuesto a la lluvia sin protección.
Desconecte el cable de conexión por el enchufe y no tire de los cables. Al utilizar el cortacésped al aire libre, la caja de enchufe debe estar equipada con un interruptor diferencial (corriente de liberación máxima de 30 mA) de seguridad de alta sensibilidad o bien debe conectarse uno durante la conexión. Para más información, consulte a un electricista.
Lea el Manual de Instrucciones antes de poner en marcha el equipo. ¡Peligro de lesiones! Mantenga alejadas a terceras personas del área de peligro. ¡Peligro de lesiones! Cuidado con la cuchilla afilada. La cuchilla sigue funcionando después de la desconexión durante algunos segundos (freno de motor / cuchilla). Apague el equipo y desconecte el enchufe de la red antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza o en el equipo de corte, antes de verificar si el cable de conexión está liado o dañado, y antes de alejarse del equipo.
Contenido del embalaje
Preparación del equipo para el uso
Dispositivo para evitar que el cable se retuerza
ME 545, ME 545 C 1 ME 545 V 2
Tornillo de cabeza redonda
Pomo de apriete del manillar
Parte superior recogedor de hierba 1
Parte inferior recogedor de hierba 1
Antes de ejecutar estos trabajos coloque el equipo sobre una base plana y firme.
Montaje del manillar
Montar el manillar: A= Montar el manillar sobre las dos partes inferiores del mismo. 3= Introducir los tornillos de cabeza plana redonda de dentro hacia fuera a través de los orificios y enroscar firmemente las 4= empuñaduras giratorias.
NOTA Las partes exentas de rosca impiden que las empuñaduras se desenrosquen por sí solas y se desprendan de los tornillos (seguro contra pérdida).
¡Peligro de electrocución!
Mantenga el cable de conexión alejado de la cuchilla.
0478 121 9909 E - ES Introducir todos los cables de accionamiento y cables en la
2= protección antitorsión de cables. Introducirla primeramente en el 11= orificio superior de la parte inferior del manillar. Seguidamente, encajarla en el 12= orificio alargado inferior de la parte inferior del manillar.
2= protección antitorsión se realiza igual que en el lado izquierdo.
¡Peligro de lesiones! Apagar el equipo y desenchufar el cable de conexión a la red antes de abatir el manillar. La parte superior del manillar no debe someterse a cargas (p. ej. colgando ropa de trabajo del manillar).
Enrosque las empuñaduras giratorias hasta que puedan moverse ligeramente a uno y otro lado en las partes exentas de rosca.
Abata la parte superior del manillar y apóyela sobre la parte inferior de la carcasa.
DE EN FR Palanca de tracción
ME 545 V U= Palanca de tracción Vario
ME 545 V V= Dispositivo antitirones del cable de conexión
IT Para limpiar el equipo y para ahorrar espacio en el transporte y almacenamiento del equipo, puede abatir el manillar por completo:
S= Botón de arranque
En el modelo ME 545 no discurre ningún cable de accionamiento por el lado derecho del manillar. Por esa razón, en este cortacésped solamente debe montarse la protección antitorsión de cables del lado izquierdo (2).
R= Palanca de parada del motor
Montaje de la guía de cables
PT Montar la protección antitorsión de cables (2) solamente como se muestra en la ilustración. Los cables de accionamiento y los cables deben conducirse por debajo del manillar.
NO NOTA Cuando se sueltan las empuñaduras giratorias puede abatirse la parte superior del manillar.
Mantenga por ello la parte superior del manillar (A) en la posición más elevada con una mano mientras enrosca las empuñaduras giratorias.
Parte superior del manillar
Enganche la guía de cables en la ranura de la
X= carcasa y orientarla hacia la parte superior del manillar.
SV NOTA En caso necesario, aflojar la empuñadura giratoria (4) antes del montaje.
¡Peligro de aplastamiento!
Montar la protección antitorsión de cables del lado derecho:
Asegúrese de que todos los cables se encuentran en la guía de cables.
DA Montar la protección antitorsión de cables del lado izquierdo:
Encaja la guía de cables en uno de los orificios previstos a tal fin, ejerciendo una ligera presión.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
TR Fije el cable con los clips de cable a la parte superior del manillar.
0478 121 9909 E - ES
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
Indicaciones referentes al corte de césped
Montaje del recogedor de hierba 6=
Encaje la parte superior del recogedor de hierba con la parte inferior del mismo.
La altura de trabajo del manillar puede ajustarse en las siguientes posiciones:
I (baja), II (media) y III (alta): J= Afloje pomo de apriete del manillar girando a izquierdas (unas cinco vueltas). A= Sujete la parte superior del manillar con ambas manos y levántela o bájela hasta colocarlo en la posición deseada.
NOTA Ajuste central de la altura de corte
Vuelva a soltar la palanca de ajuste, haciendo que encaje el ajuste de altura.
¡Peligro de lesiones! Antes de ajustar la altura de corte debe pararse el motor. Asegúrese de que tiene los pies suficientemente alejados de la cuchilla. Pueden ajustarse siete alturas de corte diferentes entre 25 mm y 80 mm. Nivel 1 =
altura mínima de corte
altura máxima de corte
La palanca para el ajuste central de la altura se encuentra en el lado izquierdo del equipo
(véase figura). Sujete el equipo por el
Y= manillar, tire de la
I= palanca de ajuste hacia arriba y manténgala en posición para soltar el mecanismo de encaje. •
Asegúrese de que el manillar se ha ajustado de forma idéntica en ambos lados.
Ésta puede verse en el
H= indicador de la altura de corte. I=
Introduzca a presión los pernos desde dentro en los orificios al efecto.
Encaje la parte superior del recogedor de hierba en la parte inferior ejerciendo una ligera presión.
Ajuste de la altura del manillar
Vuelva a apretar el pomo de apriete del manillar girando a derechas.
Mueva el equipo hacia arriba o hacia abajo para ajustar la altura de corte deseada.
Enganche y desenganche del recogedor de hierba
¡Peligro de lesiones! Antes de enganchar y desenganchar el recogedor debe pararse el motor.
NOTA Un césped bonito y tupido se obtiene sólo segándolo a menudo y repasándolo periódicamente para mantenerlo corto.
¡En un clima caluroso y seco no hay que cortarlo demasiado, ya que, en caso contrario, el sol quemaría el césped dejándolo feo! Con una cuchilla afilada, la calidad de corte será mejor que con una desafilada. Por ello hay que afilarla con regularidad (distribuidor VIKING).
ATENCIÓN M= Abra y mantenga abierta la tapa de expulsión.
¡Peligro de lesiones!
Enganche el recogedor en las ranuras previstas en el equipo.
M= Cierre nuevamente la tapa de expulsión con la mano.
Desenganche: M= Abra y mantenga abierta la tapa de expulsión.
Levante la recogedor de hierba hacia arriba, desengánchelo del alojamiento y retírelo.
Hay que desenredar inmediatamente cualquier enredo de cable que se produzca.
Si se utiliza un alargador de cable, el cable de conexión deberá estar totalmente desenrollado, pues de lo contrario se podría producir una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento debido a la resistencia eléctrica.
M= Cierre nuevamente la tapa de expulsión con la mano.
0478 121 9909 E - ES
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
Si durante el trabajo se produce una sobrecarga del motor, el dispositivo de protección contra sobrecarga térmica integrado desconecta automáticamente el motor.
Preste especial atención cuando dé la vuelta con el equipo o al acercarlo hacia su cuerpo.
¡Peligro de lesiones!
No ponga jamás las manos o los pies al lado o debajo de elementos en rotación.
Durante el trabajo hay que utilizar siempre calzado resistente y pantalones largos. No se debe segar descalzo o con sandalias.
No corte el césped cuando haya personas
(especialmente niños) o animales en las proximidades.
Nueva puesta en marcha:
Cuando el equipo se haya enfriado durante aprox. 10 min (dependiendo de la temperatura ambiente), puede ponerse de nuevo en marcha (véase capítulo “Puesta en marcha”) Cuando se bloquea la cuchilla Pare inmediatamente el motor y extraiga el enchufe de la red. A continuación habrá que eliminar la causa del fallo.
ES Limpieza insuficiente de la conducción del aire de refrigeración (ranuras de aspiración)
Ponga en marcha el motor siguiendo las instrucciones.
NO Cable de conexión no adecuado o demasiado largo (pérdida de tensión) véase el capítulo
“Conexión eléctrica del equipo”)
Compruebe siempre el terreno en el que utilice la máquina, retirando todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños.
HU TR Posibles causas de sobrecarga:
Velocidad demasiado alta
SV Protección contra sobrecarga térmica del motor
ATENCIÓN FI Por motivos de seguridad, sólo se debe utilizar el cortacésped en terrenos cuya inclinación no supere los 25°.
25° (46,6%) de pendiente equivalen a una subida vertical de 46,6 cm en una superficie horizontal de 100 cm.
El cortacésped puede ser sometido a esfuerzo sólo en la medida en que no se haga descender el nivel de revoluciones del motor por debajo de límites prudenciales.
Si el nivel de revoluciones va en descenso, habrá que ajustar una altura de corte superior y/o disminuir la velocidad de avance.
Corte de hierba demasiado alta o ajuste demasiado bajo de la altura de corte
No se debe encender el cortacésped en hierba alta o con la altura de corte mínima.
PL Segar en pendientes
Carga correcta del motor
SK Al segar hay que ir desplazando el cable de conexión por detrás nuestro. Los cables de conexión pueden ser cortados involuntariamente al cortar el césped, constituyendo por ello un elevado riesgo de accidentes. Por esta razón hay que segar de manera que el cable de conexión quede siempre visible sobre la superficie cortada.
DE Puesta en marcha del equipo
0478 121 9909 E - ES
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
Conexión eléctrica del equipo
La tensión de red debe coincidir con la tensión de servicio (véase la placa de modelo). La tensión de red debe coincidir con la tensión nominal especificada para el equipo. La línea de conexión a la red debe estar suficientemente protegida (véase el capítulo “Datos técnicos”). Sólo deben emplearse cables de conexión que no sean más ligeros que los cables de manguera de goma HO7 RN-F DIN/VDE 0282 y que, además, presenten una sección mínima de 3 x 1,5 mm2 hasta 25 m y de 3 x 2,2 mm2 hasta 50 m. Los acoplamientos de los cables de conexión deben ser de goma o estar revestidos de goma, y cumplir la norma DIN/VDE 0620. Este equipo está previsto para ser puesto en servicio conectado a una red de alimentación de corriente con una impedancia del sistema de Zmax en el punto de entrega (conexión de la casa) de como máximo 0,x47 ohmnios (a 50Hz).
ATENCIÓN El usuario debe asegurarse de que el equipo solamente se ponga en servicio con una red de alimentación de corriente que cumpla estos requisitos. Si fuera necesario, la impedancia del sistema puede consultarse a la empresa suministradora de energía local.
Conexión del cortacésped
Dispositivo antitirones
S= Apriete el botón de arranque y manténgalo apretado.
Durante el trabajo, el dispositivo antitirones evita que el cable de conexión se desconecte accidentalmente, y que la conexión del cable de alimentación del equipo se dañe. Por este motivo, el cable de conexión siempre debe llevarse a través del dispositivo antitirones.
¡Peligro de lesiones!
NOTA No se debe arrancar el motor en hierba alta o con la altura de corte ajustada al mínimo; de lo contrario será muy difícil arrancarlo.
R= Tire de la palanca de parada del motor hacia el manillar y manténgala en posición. •
Una vez accionada la palanca de parada del motor, el botón de arranque se puede soltar.
Forme un lazo con el
10= cable de conexión y guíelo a través 11= del orificio.
Desconexión del cortacésped
Ponga el lazo sobre el
12= gancho y apriételo.
R= Suelte la palanca de parada del motor.
¡Siempre desenchufe el enchufe de la red al dejar de trabajar con el cortacésped!
Activación de la tracción ME 545 V
NOTA La tracción sólo funciona con el motor encendido.
La palanca de tracción Vario (U) no debe accionarse con el motor parado, puesto que de lo contrario se podría dañar el mecanismo de tracción. Paso 1 : T= Tire de la palanca de tracción hacia el manillar y manténgale en posición. Se activa la tracción del equipo.
El motor y la cuchilla se detendrán tras un corto tiempo de rotación por inercia.
0478 121 9909 E - ES Desactivación de la tracción
¡Peligro de lesiones!
Antes de vaciar el recogedor de hierba, debe apagarse obligatoriamente el motor.
El flujo de aire causado por el movimiento giratorio de la cuchilla es el responsable del llenado del recogedor y levanta el indicador de nivel de llenado:
El recogedor de hierba está lleno y debe ser vaciado
(véase el capítulo “Vaciar el recogedor de hierba”).
DE EN IT NOTA Mantenimiento
Desenganche el recogedor del equipo
(véase capítulo “Enganche y desenganche del recogedor de hierba”).
Abra el recogedor de hierba accionando la
13= lengüeta de cierre y levante 5= la parte superior del recogedor de hierba.
ATENCIÓN ES Un recogedor de hierba completamente lleno puede pesar hasta unos 16 kg.
El recogedor de hierba se llena de hierba cortada.
Si el recogedor de hierba se llena, se reduce el flujo de aire y el indicador de nivel de llenado baja:
14= empuñadura 15= superior e inferior del recogedor, puede sujetarlo y vaciarlo cómodamente.
FR ATENCIÓN NL El recogedor de hierba está equipado con un
N= indicador de nivel de llenado en la parte superior del mismo.
K= recogedor de hierba lleno hacia atrás.
¡Peligro de lesiones!
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza, es absolutamente necesario desenchufar el cable de red, para evitar un arranque accidental del motor.
Para desactivar la tracción, suelte la palanca de tracción.
Vaciado del recogedor de hierba
PT La velocidad de la tracción
Vario puede regularse durante la marcha como se desee, sin desactivar la tracción.
Indicador de nivel de llenado
SV Velocidad de accionamiento:
Progresiva de 2,4 km/h a 4,0 km/h
Para aumentar la velocidad de forma progresiva, tire hacia atrás la U= palanca de tracción Vario; para disminuirla, empuje la palanca hacia delante.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
0478 121 9909 E - ES
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
¡Peligro de lesiones!
Trabaje solamente con guantes protectores. No toque jamás la cuchilla antes de que se detenga. Si no dispone de los conocimientos o medios necesarios, diríjase siempre a un Servicio Técnico. VIKING recomienda que los trabajos de mantenimiento y reparación sean realizados exclusivamente por un Taller Autorizado VIKING. VIKING recomienda utilizar repuestos originales VIKING. Limpieza del equipo
Mantenimiento: Después de cada uso Limpie a fondo el equipo después de cada uso. Un tratamiento cuidadoso evita daños en el equipo y alarga su vida útil.
Elimine las impurezas en la conducción del aire de refrigeración (ranuras de aspiración) entre el capó del motor y la parte inferior de la carcasa para que el motor quede suficientemente refrigerado.
Limpiar la cuchilla. Limpie la parte inferior del cortacésped con agua y un cepillo. Elimine previamente los restos endurecidos de hierba de la carcasa y del canal de expulsión con un palo de madera. No proyecte nunca chorros de agua sobre piezas del motor, juntas, cojinetes y componentes eléctricos tales como interruptores. Esto podría suponer reparaciones costosas. No utilice agentes limpiadores agresivos. Este tipo de limpiadores pueden dañar el plástico y el metal, lo que podría afectar al funcionamiento seguro de su equipo VIKING. Si la suciedad no puede eliminarse con agua, con un cepillo o con un paño, VIKING recomienda utilizar un limpiador especial (p. ej. el limpiador especial STIHL).
ATENCIÓN Parte superior del manillar
¡Peligro de lesiones!
Antes de levantar el cortacésped hay que colocarlo sobre una superficie firme, horizontal y plana, y ajustar la posición de corte máxima (posición 7), ya que de lo contrario la máquina podría volcar de nuevo hacia delante.
NOTA Para realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento, levante el cortacésped por la parte delantera. Antes de elevarlo, desenganche el recogedor de hierba, abata la parte superior del manillar (véase el capítulo
“Montaje del manillar”) y levante la tapa de expulsión. Motor eléctrico, ruedas y cambio El motor eléctrico no requiere mantenimiento.
Antes de cada uso La parte superior del manillar está recubierta con una capa aislante. En caso de que dicha capa se dañe, habrá que sustituir la parte superior del manillar. ¡Peligro de lesiones por electrocución! Mantenimiento de las cuchillas de corte
¡Peligro de lesiones! Si no dispone de los conocimientos o medios necesarios, diríjase siempre a un Servicio Técnico (VIKING recomienda acudir a un Taller Autorizado VIKING). VIKING recomienda utilizar repuestos originales VIKING.
Los rodamientos de bolas de las ruedas no requieren mantenimiento.
El cambio Vario (ME 545 V) tampoco requiere mantenimiento.
0478 121 9909 E - ES El grosor de la cuchilla debe ser en todos los puntos de al menos 2 mm. (Comprobación mediante calibre pie de rey).
Los filos deben reducirse como máximo en 5 mm al afilar. Para la comprobación coloque una 22= regla en el borde frontal de la cuchilla y controle el desgaste.
Al sustituir la cuchilla debe cambiarse siempre también el tornillo de cuchilla (18).
18= Desenrosque el tornillo de cuchilla con una llave de boca SW 24.
Desmonte la 17= cuchilla.
La cuchilla debe reafilarse teniendo en cuenta los siguientes puntos:
ATENCIÓN Si en el tractor cortacésped no está montada la cuchilla suministrada originalmente, si no, por ejemplo, la cuchilla de mulching disponible como accesorio, deben considerarse otros límites de desgaste correspondientemente.
0478 121 9909 E - ES Comprobación del equilibrado de la cuchilla
Afilado de la cuchilla
El ángulo de afilado del filo de la cuchilla es de 30°.
Enfríe la cuchilla durante el afilado, por ejemplo, con agua. A fin de conservar la resistencia de la cuchilla debe evitarse que su color cambie a azul.
Afile la cuchilla uniformemente para evitar que se produzcan vibraciones por desequilibrio.
19= Pase el destornillador por el
20= orificio central de la 17= cuchillla y oriente la cuchilla de forma que quede horizontal. Si la cuchilla está correctamente equilibrada, se quedará en posición horizontal. •
EN FR NL IT Para el desmontaje, debe utilizarse un
16= taco de madera (aprox. 60 x 60 mm) para retener la 17= cuchillla.
ES Límites de desgaste:
Las cuchillas se desgastan con diferente intensidad dependiendo del lugar y la duración de su puesta en servicio. Cuando se utiliza el equipo en un terreno arenoso o a menudo en condiciones secas la cuchilla se somete a mayor esfuerzo y se desgasta con una rapidez superior al promedio.
Compruebe que la cuchilla no presenta daños antes de montarla.
La cuchilla debe sustituirse cuando se detecten mellas o fisuras, cuando los filos se hayan desgastado más de 5 mm al afilarlos o cuando algún punto de la cuchilla tenga menos de 2 mm de grosor (límites de desgate).
PT Limpie el cortacésped y compruebe la existencia de daños (mellas o fisuras) y desgaste: en caso necesario sustituya los componentes dañados.
¡Peligro de lesiones!
¡Peligro de lesiones! Trabaje solamente con guantes protectores.
Una cuchilla desgastada puede romperse y causar lesiones graves. Por ello deben cumplirse siempre las indicaciones para el mantenimiento de las cuchillas.
¡Peligro de lesiones!
FI Dé la vuelta al cortacésped para colocarlo en la posición de limpieza.
Desmontaje de la cuchilla
DA ATENCIÓN PL Intervalo de mantenimiento:
Si la cuchilla se inclina hacia un lado, volver a afilarla en ese lado hasta conseguir el equilibrio.
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
Montaje de la cuchilla
Ajuste del cable de la tracción
¡Peligro de lesiones!
Trabaje solamente con guantes protectores.
En caso de necesidad (si el cortacésped no se pone en movimiento al tirar de la palanca)
22= cuchilla con los bordes doblados mirando hacia arriba.
La tensión del cable se ajusta en fábrica y es correcta. Sin embargo, es posible que sea necesario reajustarla después de haber utilizado el equipo durante algún tiempo.
Para el montaje, utilice un
16= taco de madera (aprox. 60 x 60 mm) para retener la cuchilla. Apriete el 18= tornillo de cuchilla a un par de 10 - 15 Nm.
¡Peligro de lesiones! El par de apriete indicado de 10 - 15 Nm para los tornillos de la cuchilla debe respetarse meticulosamente, ya que de ello depende la fijación segura de la cuchilla.
El ajuste se realiza por medio de un
21= tornillo de ajuste situado en a la parte izquierda de la parte superior del manillar. Ajuste correcto: Accione la palanca de tracción, desplazando el cortacésped al mismo tiempo hacia atrás. A partir de aprox. un tercio del recorrido de la palanca, las ruedas de tracción deberán quedar bloqueadas.
21= tornillo de ajuste hacia “+” se incrementa la tensión del cable; si se gira hacia “-”, la tensión disminuye.
¡Peligro de lesiones! Si las ruedas quedan bloqueadas al tirar hacia atrás, incluso sin accionar la palanca de tracción, significa que el cable está mal ajustado y que la tracción del cortacésped está conectada permanentemente. El cortacésped se puede poner en movimiento involuntariamente al arrancar el motor, lo cual podría ocasionar daños personales o materiales.
(parada invernal) El lugar de almacenamiento debe ser seco y sin polvo. Además, el cortacésped debe estar fuera del alcance de los niños. Las posibles averías de la máquina deben repararse siempre antes de guardarla, para que se encuentre en condiciones de funcionamiento seguras en todo momento. Si el cortacésped va a estar parado algún tiempo (parada invernal), hay que tener en cuenta los puntos siguientes: -
Limpie cuidadosamente todas las piezas externas del equipo.
Aplique aceite o grasa a todas las piezas móviles.
El ajuste debe repetirse
(VIKING recomienda acudir a un Taller Autorizado VIKING).
Asegure el tornillo de la cuchilla (18) adicionalmente con Loctite 243.
0478 121 9909 E - ES Cuchilla
NOTA Los elementos de fijación de la cuchilla (p. ej. el tornillo de cuchilla, la arandela de seguridad) deben cambiarse al sustituir la cuchilla o al montar la cuchilla. Los repuestos están disponibles en distribuidores autorizados
0478 121 9909 E - ES
1. Piezas de desgaste
Algunas piezas de este equipo VIKING están sometidas a un desgaste normal, incluso utilizando el equipo de manera adecuada, por lo que deberán ser sustituidas a tiempo (dependiendo del tipo y de la duración de uso). Se incluyen, entre otras, las siguientes piezas: - Cuchilla - Recogedor de hierba - Protectores paragolpes - Correas trapezoidales (ME 545 V)
NO Observe las instrucciones siguientes para evitar daños o un desgaste excesivo de su equipo VIKING:
3. Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos enumerados en el capítulo “Mantenimiento” deben ser efectuados de manera regular. Si el usuario no puede realizar alguno de estos trabajos de mantenimiento, deberá acudir a un Taller Autorizado VIKING. VIKING recomienda que los trabajos de mantenimiento y reparación sean realizados por un Taller Autorizado VIKING. Los Talleres Autorizados VIKING disponen regularmente de cursillos de formación y de la información técnica más actualizada. Si se descuidan estos trabajos, el equipo puede resultar dañado, lo cual será responsabilidad del usuario. Los daños posibles son, entre otros: - Daños en el motor debido a una limpieza insuficiente de la conducción del aire de refrigeración (ranuras de aspiración) - Daños por corrosión u otros daños derivados de un almacenamiento indebido - Daños en el equipo causados por la utilización de repuestos de baja calidad. - Los daños debidos a no haber realizado los trabajos de mantenimiento a tiempo o completamente, así como los daños derivados de trabajos de mantenimiento o reparación no realizados en un Taller Autorizado.
SV Cortacéspedes eléctricos
2. Observación de las indicaciones del presente
Manual de Instrucciones El uso, mantenimiento y almacenamiento del equipo VIKING deberá realizarse con el cuidado que se describe en este Manual de Instrucciones. El propio usuario será responsable de todos los daños ocasionados por no observar las indicaciones de seguridad, manejo y mantenimiento. Especialmente para: - cables de alimentación de dimensiones insuficientes (sección mínima necesaria) - conexiones eléctricas erróneas (tensión) - las modificaciones del producto no autorizadas por VIKING - la utilización de herramientas o accesorios no autorizados o no adecuados para el equipo o de baja calidad. - el uso inadecuado del producto - utilización del producto en eventos deportivos o en campeonatos - daños ocasionados como consecuencia del uso continuado del producto con componentes defectuosos
FI Piezas de recambio
Información importante referente al mantenimiento y cuidados de:
DA Una eliminación separada y adaptada al medio ambiente de restos de materiales ofrece la posibilidad de volver a utilizar las materias primas empleadas. Por esta razón, debe llevar el equipo a un centro de reciclaje adecuado cuando desee deshacerse de
Reducción del desgaste a un mínimo y prevención de daños
PL Los embalajes, la máquina y los accesorios están fabricados con materiales reciclables.
SK No debería tirarse la hierba cortada a la basura, ya que puede servir para elaborar compost.
TR Protección del medio ambiente
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
Localización de averías
- El motor no arranca
- No hay tensión de alimentación
- El cable de conexión, los conectores macho / hembra o el interruptor presentan un fallo - No se ha apretado el botón de arranque - Se ha activado la protección contra sobrecarga térmica del motor - La carcasa del cortacésped está obstruida
- Comprobar los fusibles
- Comprobar y sustituir en caso necesario
- Apretar el botón de arranque
- Esperar un tiempo para que se enfríe e intentar arrancar de nuevo
- Limpiar la carcasa del cortacésped (extraer para ello el enchufe de la red)
- La línea de alimentación de corriente no es adecuada
- Sobrecarga eléctrica
- Utilizar un cable de conexión adecuado
- Conectar el equipo a otra red eléctrica - Adaptar la altura y la velocidad de corte a las condiciones de segado
- El tornillo de cuchilla está flojo
- La fijación del motor está suelta - La cuchilla está desequilibrada a causa de rotura o de un afilado erróneo
- Apretar el tornillo de cuchilla
- Apretar los tornillos de fijación del motor - Afilar (equilibrar) o sustituir la cuchilla
- Cable de tracción mal ajustado
- Correa trapezoidal desgastada - El cable de tracción está averiado (p. ej. doblado) - El cambio está averiado
- Ajustar el cable de tracción
- Sustituir la correa trapezoidal - Sustituir el cable de tracción
- Sustituir el cambio
- El dispositivo de seguridad eléctrica se dispara frecuentemente
- El equipo está sobrecargado por segar hierba demasiado alta o demasiado húmeda
- Fuertes vibraciones durante el funcionamiento
- El equipo no se mueve al tirar de la palanca de tracción (en
Véase Manual de Instrucciones del motor
Si es necesario lleve el equipo a un Servicio Técnico. VIKING recomienda utilizar Talleres Autorizados VIKING.
0478 121 9909 E - ES Posible causa
- El control de velocidad de la palanca de tracción Vario no funciona (en ME 545 V)
- La palanca no se ha movido en la dirección correcta
- El cable de la palanca de tracción Vario se ha desenganchado o está averiado
- Mover la palanca en la dirección correcta
- Enganchar o cambiar el cable de la palanca de tracción Vario
- Corte imperfecto; el césped se pone de color amarillo
- La cuchilla está desafilada o desgastada
- Demasiada velocidad de avance en proporción a la altura de corte
- Disminuir la velocidad de avance y/o seleccionar la altura de corte adecuada
- La hierba está demasiado alta o demasiado húmeda
- Adaptar la altura y la velocidad de corte a las condiciones de segado
- Limpiar la carcasa del cortacésped (extraer para ello el enchufe de la red)
- Sustituir la cuchilla
- Adaptar la altura y la velocidad de corte a las condiciones de segado
- La carcasa del cortacésped está obstruida
- La cuchilla está desgastada
- La hierba está demasiado alta o demasiado húmeda
0478 121 9909 E - ES FR NL IT ES PT Véase Manual de Instrucciones del motor
Si es necesario lleve el equipo a un Servicio Técnico. VIKING recomienda utilizar Talleres Autorizados VIKING. 17
- El canal de expulsión está obstruido
- Arranque difícil o pérdida de potencia del motor
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
ME 545.0 C ME 545.0 V
Motor eléctrico ATB BSRBF 0,75/2-C74
Motor eléctrico ATB BSRBF 0,75/2-C74
Ø Rueda delantera Ø Rueda trasera
Recogedor de hierba Long/anch/alt Peso
60 147x48x102 26 / 30
Motor, diseño Fabricante Modelo Tensión Potencia absorbida Protección por fusible Frecuencia Clase de protección Tipo de protección Equipo de corte Ancho de corte Revoluciones del equipo de corte Accionamiento de la barra portacuchillas Según la Directiva 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica garantizado LWAd Según la Directiva 2006/42/EC:: Nivel de presión acústica en el lugar de trabajo LpA Incertidumbre KpA Valor característico de vibración declarado según EN 12096: Valor medido ahw Incertidumbre Khw Medición según EN 20 643
Descripción de los símbolos (2)
ME 545 V Activar la tracción a las ruedas
VIKING GmbH Nivel de potencia acústica medido: 92 dB(A)
cumple con las siguientes directivas de la CE:
Recopilación y conservación de la documentación técnica:
Nivel de potencia acústica garantizado:
El año de fabricación y el número de serie se indican en la placa de modelo del equipo.
El producto ha sido desarrollado de acuerdo con las siguientes normas:
Método de evaluación de la conformidad aplicado:
Director del departamento de investigación y desarrollo de productos
DE EN FR HU Anexo VIII (2000/14/EC)
cortacésped, de dirección manual y eléctrico
• El equipo debe desconectarse antes de transportarlo desconectando el cable de red y esperando a que la cuchilla se detenga completamente.
• El equipo sólo debe transportarse con el motor frío. • El equipo debe ser transportado siempre por dos personas. • Utilice medios auxiliares de carga adecuados (rampas, dispositivos de elevación). • Asegure el equipo a la superficie de carga con medios de fijación suficientes y adecuados (correas, cuerdas, etc.). • Para el transporte del equipo observe las normativas legales regionales, en especial las que atañen al aseguramiento de la carga y al transporte de objetos en superficies de carga.
declaramos que la máquina
Trabaje sólo con guantes para evitar sufrir lesiones al tocar componentes del equipo calientes o con cantos afilados.
Nombre y dirección de la entidad que participó en la evaluación:
Interruptor de conexión/desconexión Motor Condensador
Declaración de conformidad CE del fabricante
SK Esquema de conexiones
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
0478 121 9909 E - ES
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
Plan de mantenimiento
Entregue este manual de instrucciones a su distribuidor oficial VIKING siempre que se realicen trabajos de mantenimiento en su producto VIKING. Su distribuidor oficial VIKING le confirmará en el apartado “Plan de mantenimiento” la correcta realización de los trabajos de servicio técnico estipulados.
Sello del distribuidor de VIKING Sello del distribuidor de VIKING Entrega
Próximo servicio técnico
Sello del distribuidor de VIKING Sello del distribuidor de VIKING Próximo servicio técnico
Próximo servicio técnico
Próximo servicio técnico
Sello del distribuidor de VIKING Próximo servicio técnico
Modelo: ME Sello del distribuidor de VIKING Próximo servicio técnico
Sello del distribuidor de VIKING Próximo servicio técnico
0478 121 9909 E - ES
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e
F Parte superior do cárter
H Indicador da altura de corte
I Perigo de entalamento!
Ligar o cortador de relva
Desligar o cortador de relva
Perigo de ferimentos!
Limites de desgaste:
Perigo de ferimentos!
SV Cortadores de relva eléctricos
- A lâmina de corte está gasta
- Corte de relva demasiado alta ou húmida
0478 121 9909 E - PT ES PT NO SV
- O cárter do cortador de relva está entupido
Motor eléctrico ATB BSRBF 0,75/2-C74
Motor eléctrico ATB BSRBF 0,75/2-C74
ManualFacil