FAGOR MV 100 - Aparato de cocina

MV 100 - Aparato de cocina FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MV 100 FAGOR en formato PDF.

📄 70 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice FAGOR MV 100 - page 2
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Microondas combinado
Capacidad 20 litros
Potencia microondas 800 W
Potencia grill 1000 W
Dimensiones interiores 32 x 32 x 20 cm
Dimensiones exteriores 45 x 34 x 26 cm
Peso 12 kg
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Funciones principales Calentamiento, cocción, grill, descongelación
Controles Panel de control digital con pantalla LED
Mantenimiento y limpieza Limpieza interior con un paño húmedo, no utilizar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente FAGOR
Seguridad Sistema de bloqueo de puerta, protección contra sobrecalentamiento
Compatibilidades Compatible con recipientes aptos para microondas
Información general Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - MV 100 FAGOR

¿Qué hacer si el FAGOR MV 100 no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el fusible de la toma no esté fundido.
¿Cómo limpiar el FAGOR MV 100?
Desconecte el aparato antes de limpiarlo. Use un paño suave y húmedo para limpiar el exterior. Para el interior, use una mezcla de agua y vinagre para eliminar los residuos.
¿Por qué el FAGOR MV 100 no calienta?
Verifique que el modo de cocción esté correctamente seleccionado y que el temporizador esté ajustado. Si el problema persiste, podría haber un problema con el elemento calefactor.
¿Cómo reiniciar el FAGOR MV 100?
Desconecte el aparato durante aproximadamente 10 minutos y luego vuelva a conectarlo. Esto puede ayudar a reiniciar los ajustes internos.
El FAGOR MV 100 emite un ruido anormal, ¿qué hacer?
Un ruido anormal puede deberse a objetos atascados en el ventilador o a una pieza que vibra. Verifique el interior del aparato y asegúrese de que no haya nada obstruyendo.
Los ajustes de tiempo no funcionan, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el temporizador esté bien ajustado y de que haya presionado el botón de inicio. Si el problema persiste, intente reiniciar el aparato.
¿Puedo usar recipientes de metal en el FAGOR MV 100?
No, evite usar recipientes de metal en el FAGOR MV 100, ya que esto puede provocar chispas y dañar el aparato. Use únicamente recipientes aptos para microondas.
¿Cómo saber si la cocción ha terminado?
El FAGOR MV 100 emite una señal sonora al final del tiempo de cocción. También verifique que los alimentos estén bien calientes y cocidos por dentro.
¿Qué hacer si el FAGOR MV 100 muestra un código de error?
Consulte el manual de usuario para identificar el código de error específico. A menudo, esto puede indicar un problema de funcionamiento que requiere asistencia técnica.

Preguntas de los usuarios sobre MV 100 FAGOR

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aparato de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MV 100 - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MV 100 de la marca FAGOR.

MANUAL DE USUARIO MV 100 FAGOR

El fabricante se reserva los derechos de modifierlos modelos descritos en este Manual de Instrucciones.

O fabricante, reserva-se os direitos de modifier os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behalt sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in quello Manuale d'Istruzioni.
O kataokveaotc diatnpia anokketoikta todkaiomega va tponoroiota aovtela nou nepypovtai oto napov Evturno Onyuw.
A gyartó fenntartja maganak a jogot a hasznalati utmutatóban kozolt muszaki adatok megvaltoztatasára.
Vyrobce si vyhrazuje pravo modifikovat modely popsané v toto uživatském námodu
Vyrobca si vyhradzuje pravo modifikovat' modely opisané v toto uživatel'skom námode.
Producent zastręga sostieRAWO do domyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcjki obstugi
Ipon3BODHTeJc 3ana3Ba npaBOTo npomeHr MOdeJIte ONiCaHN B TO3n HapbYHK.
PpOIN3BOIDTeB octaBJIeR 3a cO6o IpaBO 3aMeHb MoDEJN, OINCAHHBe B DaHHOM PyKOBoDCTBE NOIb3OBATeJRA.

N.I.F. F-20.020.517 - B9. San Andrés, n9 18 · Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPANA

FAGOR MV 100 - 1
Febrero 2006

FAGOR

FAGOR MV 100 - 2

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÜTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇOES CZ - NÁVOD K POUZITI
EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NAVOD NA POUZITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION PL - INSTRUKCJA OBSLUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG- INHCTPYKUNA 3A YIOTPEBA
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - INHCTPYKLINI NO 3KCNJYATALCIMN
EL-ENTYPIOO△HΓΩN

FAGOR MV 100 - 3

MAQUINA DE VACIO / BOMBA DE VÁC/UO / VACUUM PACKER / MACHINE À EMBALLER

SOUS VIDE / VAKUUMIERGERÄT / MACCHINA CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO /

MHXANHMA ΣΥΣKEYAIZ ΣE KENO AEPOZ / VÁKUUM CSOMAGOLÖGEP / ELEK

TRICKÁ SVÁREČKA FÓLII S ODSAVANÍM / ELEKTRICKÁ ZVÁRÁSKA FÓLII S ODSAVANÍM /

PAKOWARKA PROZNIOWA / YPEД 3A BAKYUMIPAHE /

MAUINHA DIA BAKYUMHOYNAKOBKN

MOD.:

FAGOR MV 100 - 4

N.I.F. F-20.020.517 - B°. San Andrés, n° 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipuzcoa) ESPANA

FAGOR MV 100 - 5

FAGOR MV 100 - 6

FAGOR MV 100 - 7

FAGOR MV 100 - 8

FAGOR MV 100 - 9

FAGOR MV 100 - 10

FAGOR MV 100 - 11

FAGOR MV 100 - 12

FAGOR MV 100 - 13

FAGOR MV 100 - 14

FAGOR MV 100 - 15

FAGOR MV 100 - 16

ES

1. CHARACTERISTICAS Y FUNCIONES

A. Pulsador de vacio
B. Botón "Stop"
C. Lámpara de vacío (amarilla)
D. Lámpara de espera (verde)
E. Lámpara de sellado (roja)
F. Cubierta
G. Junta superior de sellado
H. Junta de cierre superior
I. Camara de vacio
J. Barra de sellado
K. Interruption "ON/OFF"
L. Palanca de extracción de la camarata
M. Junta de cierre inferior

2. DATOS TECNICOS

Tension / Frecuencia: 230V

Potencia: 300W

Longitud max sellado: 30cm

Compatibiliad electromagnética

La envasadora de vacio es un dispositivo eletrico, y se deben tener en todo momento las siguientes normas de seguidad:

  • Antes de utiliser este aparato lea detenidamente este libro de instructaciones y guardelo para posteriores consultas. Sólo asía podra tener losreatesteresultados y la mayorseguidadde uso.
  • Antes de utiliser el aparato verificar que la tension de la red domestica corresponda con la indicada en la placeta situada en la base de la caldera.
  • En caso de incompatibiliidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituir la toma de corriente por otra adequada sirviendose de personal professionnelmenterialificado.
  • La seguridad electrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz. El fabricante no pueda ser considerado responsable de daños

derivados de la falta de toma de tierra de la instalacion. En caso de dudas dirijase a una persona profesionalmente qualificada.

  • Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato está en perfectas conditiones. En caso de duda, dirijase al Servicio de Asistencia Técnico autorizado más cercano.
  • Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños porque son potecuales fuentes de peligro
  • Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas multíples y/o prolongaciones. En caso de que fuera indispensable usearlos, hay que utiliser únicamente aquellos que Sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atencion a no superar el limite de potencia indicado en el adaptorador.
  • No utilise nunca adaptadores con voltaje no indicado en la parte inferior de la unidad (placa de datos技术和os).
  • Este aparato debe utilizesso para uso domestico.Cualquier othero uso se considerarainadecuado o peligioso.
  • El fabricante no sera responsable de daños que pueda darvar del uso inapropiado, equivocado o poco adequado o bien de reparaciones efectuadas por personal noriallicado.

El uso de cualquier aparato electrico requiere que se respeten的一些 reglasfundamentales. En especial:

  • Mantenga el aparato lejos del agua u或者其他 liquidos paraataruna descargaeléctrica;no enchufe el producto si está sobre una superficie humeda.
  • Coloque el aparato sobre una superficie seca, firme y estable.
  • No Coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes, en elorno o en un lavavajillas.
  • Nosumerjale aparato enagua.Si el cable y la clavija se humedecen en?.
    algunmomento,desenchufelo,siempre queIleve guantesde goma secos.Si la.
    unidad ha sido sumergida,enviela inmediamente al serviceo先进技术 de reparacion autorizzato o a su proveedor.

FAGOR MV 100 - DATOS TECNICOS - 1

FAGOR MV 100 - DATOS TECNICOS - 2

FAGOR MV 100 - DATOS TECNICOS - 3

  • Paraatarvemarse,no toque nunca la barra de sellado,msteadas la unidad está enfuncionamento.
  • Mantenga el cable lejos de superficies calientes y extremos puntiagudos.
  • Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
    Desenchufe el aparato cuando no lo está utilizing y antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento.
  • En caso de avería y/o mal configuración del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de besoinar reparación dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado y Solicitar el uso de recambos originales. De no respetar lo anteriorsmente indicado se pondrá en peligro la seguridad del aparato.
  • No tire del cable para apagarlo. Utilice el botón de parada "Stop" (B) o el interruptor de marcha/para "ON / OFF" (K).
  • No实用性 detergentes or bayetas abrasivas para limpar la unidad.
  • El producto no está pensado para ser realizado por niños, asegúrese de controlarlos.
  • Para Obtener importantes resultados,utilice las bolsas y accesorios recomendados por el fabricante.
  • El usuario no debe proceser a la sustitución del cable. En caso de que el cable estéestropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante. Noutilice el aparato con el cable o la clavija dañados.
  • Si se decide no utiliser nunca más el aparato, es conveniente inutilizarlo cortando el cable de alimentación antes de desenchufarlo.

Protección contra el sobrecalentimiento
Este aparato está equipado con un dispositivo de seguridad que evita el sellado de la bolsa o del recipiente en caso de que launidad se sobrecaliente. El sistemas de protección térmico automatico seactivará por exemple:

  • Condiciones de ambiente extremas (ej., 35^ (95^) y/o voltaje 10% superior

Si el sistemas de proteccionTERMICA se activa, espere 30 instantos hasta que el aparato se haya enfiado antes de empezar de nuevo y permitir que se restablezca el sistemas de proteccion.

Antes del primer uso, asegúrese de que la camara de vacío y las partes del aparato que entran en contacto con el alimentto está limpias. Siga las instrucciones de limpieza del apartado "5. Mantenimiento y Limpieza"

como desmontar la CAMERA de vacio

  1. Desplace la palance de extracción de la受害a (L) como se muestra en la Fig. 2. Elevé el extremo izquierdo de la受害a de vacío y séquelo Completely (Fig. 3).
  2. Para recolocar la CAMERA de vacio (I), colocque el extremo derecho en el lado derecho del acoplimiento (Fig. 4). Asegúrese de que la tobera de succion (a) se acopla con el correspondiente agujero en la CAMERA y que la lengueta positionaladora de la CAMERA (b) se inserta en su correspondiente ranura.
  3. Presione el extremo izquierdo en el acoplamento hasta que la palanca (L) haga clic (Fig. 5).

Envasado al vacio

  1. Coloque el aparato en un lugar seco. Asegúrese de que el airea de trabajo delante del aparato está libre de obstáculos y es lo bastante amplia para situar las bolsas de alimentos. Enchúfelo a la red y pulse el interruptor "ON/OFF" (K); la lámpara verde se encenderá.
  2. Àsegúrese de que la Bolsa que quiere utiliser es, al menos, de 8 cm (3,1 in.) más larga que el alimento. Si quiere reutilizar la Bolsa, deben tener en cuenta que nécessitará 2 cm más (0,8 in.) por cada vez que quiera reutilizarla.
  3. Elevé la cubierta (F) y colque el alimento en el interior de la Bolsa, teniendo cuidado de no provocar arrugas o tension en la superficie. Retire los liquidos o los residuos de alimento del interior de la

bolsa que está a punto de sellar. Coloque la Bolsa con sus contentsados delante de laquina posicondola en el interior de la-camera de vacio (I) (Fig. 6).

  1. Baje la cubierta (F) Completely y presióna durante varios segundos (Fig. 7). La lámpara de control amarilla (C) parpadea cuando la unidad está en configuración. El ciclo de vacío está ahora en progreso. Durante la fase de sellado también comenza a parpádear la lámpara de control roja (E). Cuando la Bolsa está sellada las dos lámparas de control se apagarán. Ahora presione el pulsador de vacío (A) y deje que entre el aire en el circuito neumático (Fig. 8). Eleve la cubierta y retire la Bolsa con el extremo sellado.
  2. Si necesita interruprir la operation de vacio (ej., la Bolsa está colocada de manera incorrecta) presione primero el botón de parada "Stop" (B) y bajo el pulsador de vacio (A).
  3. Verifique la aparciencia de la bolsa sellada; deberá tener como una cinta a工程技术 del sellado yaculara arruga; de othero modo, el sellado pueda que no estécomplete.

Consejo: Si los alimentos que está sellando tenen cordes puntiagudos, como huesos, espaguetis o marisco, colocque papel de comida en los cordes para evaporar rasgar la Bolsa.

Información sobre las;bolsas

En este aparato pueda usarase bolsas disponibles en el mercado que Sean validas para hacer el vacio. No obstante, Fagor solo garantiza el buen configuracionado del aparato en los bollos y accesos de su marges.

Las gordas Fagor son reutilizables, aptas para el microondas, para el congelador y pueda ser hervidas.

Antes de reutilizar una bolsa limpiela primero como se indica en "Mantenimiento y Limpieza"

Función de regulación del vacio

Puede retirar la bolsa con el nivel de vacio que prefería. Siga las operaciones normales según lo descririto anteriorsmente para create el vacio en el interior de las bolsas. Durante la operación, cuando la lámpara de control

amarilla (C) parpadea, presione brevamente el botón "Stop" (B). La lámpara de control roja (E) se encenderá, significando que la barra de sellado se ha activado. Cuando el sellado está completado launidad finaliza automatistically su ciclo de trabajo.

5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Limpieza

  • Lávese las manos antes de limpar laquina y los accesos.
  • Asegürese de desenchufar launidad antes de limpiarla.
  • Limpie las superficies externas del aparato con un paño humedo (sin detergente) antes y.afteres de usar.
  • No utilise disolventes ni detergentes abrasivos para la limpieza
  • Nosumerja el aparato en agua para su limpieza
  • Laámara de vacío se pueda lavar bajo el agua del grifo o en el lavavajillas (Fig. 9). Para desmontar laámara vea "Como desmontar laámara de vacío"

Advertencia: Asegúrese de desenchufar la unidad antes de limpiar. Si se desparrama liquido de manière accidental en una parte de la unidad, no lo enchufe o intente reutilizarlo. Contacte con su serviceño autorizo o proveedor.

Reutilización de bolsas Fagor

Si quiere reutilizar una bolsa Fagor usada, primero debe limpiarla con un jabon neutro ydefer que se seque completeness antes deusarla de nuevo. Internacionaluen poden serlavadas en el lavavajillas.

Mantenimiento

Con el uso las juntas de ciderre superior (H) e inferior (M) se deterioran y es besoino reemplazarlas por新品as juntas. De cuando en cuando invierta la posicion de la junta. Desmonte la junta y colóquela de nuevo por el bajo opuesto (Fig. 10)

6. RESOLUCION DE PROBLEMAS

Aquí tiene los pasos a seguir si tiene problemas con el producto.

El aparato no funciona.

  • Asegürese de que launidad está enchufada correctamente. Compruebe la toma de corriente electrica enchufando除外 aparato.
  • Compruebe que el interruptor "ON/OFF" (K) se ha presionado correctamente. La lámpara de control verde (D)Debe estar encendida.
    Si launidad se ha sobrecalentado, el sellado se interrupme automatistically. Déjelo enfiar durante 30 horas e inténtelo de nuevo.
  • Verifique si el cable o la clavija está dañados. Si lo está, no intente empezar.

Launidad no create un vacio completo en el interior de las bolsas.

  • El extremo abierto de la Bolsa deben quedar Completelymente dentro del acoplamento de la CAMERA de vacio.
  • Compruebe si hay impurezas en las juntas de sellado y en las juntas. Límpielas y recolóquelas en las posiciones correctas.
  • Invierta elgadoutilde la junta inferior girandola.
  • Puede que la bolsaonga un agujero. Para averiguarlo, selle la Bolsa con algo de aire en el interior,sumerja la Bolsa en agua y apiretela.Las burbujas indicaran una fuga.Sellela de nuevo outilice other bolsa

Las bolsas no se han selladocorrectamente.

  • La causa puede ser el sobrecalentamento de la barra de sellado o que la bolsa se ha fundido. Abra la tapa ycede que la barra de sellado se enfré durante various Minutes.

La sola no mantiene el vacio après de haberla sellado

  • Este puede ser provocado por una fuga debido a las arrugas, migas, grasas o liquidos. Abra la Bolsa, limpie la parte superior y retirerialquier materia extraña de la barra de sellado antes de intentar sellarla de nuevo.
  • Asegürese de que la salsa no tiene agujeros. Si los alimentos selladosienen cordes puntiagudos, primo cubra la salsa con servilletas o toallitas de papel de cucina.

7. DURACION DE LOS ALIMENTOS ENVASADOS AL VACIO

El proceso del envasado al vacío prolonga la vida de los alimentos al eliminar la mayor parte del aire del recipiente sellado, de este modo se reduce la oxidación que afecta al valor nutricional, al sabor y sobre todo a la calidad. La expulsion del aire inibe更低 than the proliferation of microorganisms A continuación le indicamos los tiempos de almacenamento de los alimentos envasados al vacío. Estos tiempos son orientativos y你能 variar en función de la integridad de la confecion y de la calidad del alimento en origen.

Tiempo de almacenimiento normalTiempo de almacenimiento envasado al=vacio
ALIMENTOS REFRIGERADOS (5 ± 2 °C)
Carne de vaca, cordero, cerdo3 – 4 días8 – 9 días
Aves2 – 3 días6 – 8 días
Pescado1 – 3 días4 – 5 días
Salami7 días25 días
Salami en lonchas4 – 6 días20 – 25 días
Queso blando5 – 7 días20 días
Queso muy curado15 días60 días
Verduras1 – 3 días7 – 10 días
Frutas5 – 7 días14 – 20 días
ALIMENTOS COCINADOS Y REFRIGERADOS (5 ± 2 °C)
Sopas2 – 3 días8 – 10 días
Pasta y arroz/risotto2 – 3 días6 – 8 días
Carneyledada, asada3 – 5 días10 – 15 días
Pasteles2 – 3 días8 días
ALIMENTOS CONGELADOS (-18 ± 2 °C)
Carnes4 – 6 meses15 – 20meses
Pescado3 – 4 meses10 – 12meses
Verduras8 – 10 meses18 – 24meses
ALIMENTOS A TEMPERATUREA AMBIENTE (25 ± 2 °C)
Pan fresco1 – 2 días8 – 10 días
Galletas4 – 6 meses12meses
Pasta y arroz5 – 6 meses12meses
Harina4 – 5 meses12meses
Frutos secos3 – 4 meses12meses
Café molido2 – 3 meses12meses
5 – 6 meses12meses
Leche en polvo1 – 2 meses12meses

8. INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

FAGOR MV 100 - INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 1

Al final de la vidautil del aparato,este no debe eliminarse mezclado con los residuosdomesticos generales.

Puede entrega, sin COSTE algouno, en centros espécíficos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este service.

Eliminar por separado un residuo de electrodométrico, significaeating posibles

conseuerias negativas para el medio ambiente y la salute, derivadas de una eliminacion inadecka, y permite un tratamento, y reciclado de los materiales que lo componenten, obteniendo ahorro importantes de energia y recursos.

Para subrayar la obligation de collaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no uso de contenedores tradiconales para su eliminacion.

Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda sobre el alquirio el producto.

PT

1. CHARACTERISTICA E FUNÇÖES

A. Interruptor de vacuo
B. Botão "Stop"
C. Lampa de vacio (amarela)
D. Lampa de espera (verde)
E. Lampa de selagem (vermelha)
F. Cobertura
G. Junta superior de selagem
H. Junta de fecho superior
I. Camara de vácuo
J. Barra de selagem
K. Interruption "ON/OFF"
L. Alavanca de extracao da-camera
M. Junta de fecho inferior

2. DADOS TECNICOS

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FAGOR

Modelo : MV 100

Categoría : Aparato de cocina