AL-2051 - Impresora multifunción SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AL-2051 SHARP en formato PDF.

Page 19
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SHARP

Modelo : AL-2051

Categoría : Impresora multifunción

Tipo de producto Fotocopiadora multifuncional en blanco y negro
Funciones principales Fotocopia, impresión, escaneo, envío de fax
Velocidad de impresión 20 páginas por minuto
Resolución de impresión 600 x 600 dpi
Capacidad de la bandeja de papel 250 hojas
Dimensiones aproximadas 590 x 570 x 460 mm
Peso aproximadamente 25 kg
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico 350 W (en funcionamiento), 50 W (en modo de espera)
Conectividad USB 2.0, red Ethernet
Compatibilidades Windows, Mac OS, Linux
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular del cristal y de los rodillos, reemplazo de los tóneres
Piezas de repuesto y reparabilidad Accesibilidad de los tóneres, tambores y otras piezas para mantenimiento
Seguridad Protección contra sobrecargas eléctricas, certificación CE
Información general Ideal para pequeñas oficinas, bajo costo de operación

Preguntas frecuentes - AL-2051 SHARP

¿Cómo resolver un atasco de papel en el SHARP AL-2051?
Abra el panel de acceso al papel, retire suavemente el papel atascado evitando rasgarlo. Asegúrese de que no queden trozos de papel dentro.
¿Qué hacer si la impresora no enciende?
Verifique que la impresora esté correctamente conectada a una toma de corriente. Pruebe la toma con otro dispositivo para asegurarse de que funcione.
¿Cómo reemplazar el cartucho de tóner?
Abra la tapa de la impresora, retire el cartucho de tóner viejo y luego inserte el nuevo cartucho asegurándose de que esté bien encajado.
¿Por qué la impresión está borrosa o de mala calidad?
Esto puede deberse a un cartucho de tóner desgastado o a un tambor desgastado. Verifique el estado del cartucho y reemplácelo si es necesario. También puede ejecutar una limpieza de la impresora.
¿Cómo restablecer los ajustes de fábrica?
Acceda al menú de ajustes de la impresora, busque la opción 'Restablecimiento' y siga las instrucciones en pantalla para restaurar los ajustes de fábrica.
¿La impresora no se conecta a la red?
Verifique los ajustes de red de la impresora y asegúrese de que esté correctamente conectada a su red Wi-Fi o Ethernet. Reinicie la impresora y el enrutador si es necesario.
¿Cómo limpiar el cristal del escáner?
Utilice un paño suave y un limpiador no abrasivo. Evite usar productos químicos agresivos que puedan dañar el cristal.
¿Cómo resolver un mensaje de error 'tóner bajo'?
Reemplace el cartucho de tóner por uno nuevo o verifique si el cartucho actual está correctamente instalado.
¿Cómo imprimir a doble cara con el SHARP AL-2051?
Acceda a los ajustes de impresión de su documento, seleccione la opción de impresión a doble cara y siga las instrucciones para completar la impresión.

Descarga las instrucciones para tu Impresora multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AL-2051 - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AL-2051 de la marca SHARP.

MANUAL DE USUARIO AL-2051 SHARP

STARTERSGIDS COPIADORA LÁSER DIGITAL Levante el asidero de la bandeja del papel y tire de dicha bandeja hasta que se detenga.

Comprima la palanca de la guía del papel (A) y deslice la guía para ajustarla a la anchura del papel.

Desplace la guía del papel (B) hasta la ranura adecuada, como se encuentra marcado en la bandeja.

GUÍA DE INICIO Gire dicho fijador de la placa de presión en la dirección indicada por la flecha para desmontarlo, manteniendo al mismo tiempo presionada la placa de presión de la bandeja de papel.

Guarde el fijador de la placa de presión que ha sido desmontado en el paso 2. Para guardar el fijador de la placa de presión, gire el elemento de fijación para sujetarlo en el lugar correspondiente.

Empuje suavemente la bandeja del papel hacia el interior de la unidad.

En esta guía se explica cómo instalar la copiadora y se resaltan puntos importantes relativos a la instalación y al uso. Lea detenidamente esta guía para asegurarse de que instala la copiadora correctamente. La guía de funcionamiento se encuentra en el CD-ROM adjunto. El procedimiento para acceder a la guía se explica en "6. CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE FUNCIONAMIENTO". Después de la instalación, lea la guía de funcionamiento para informarse sobre todas las funciones que ofrece su copiadora.

1. VERIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Y ACCESORIOS EMBALADOS

2. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU INSTALACIÓN

Abra la caja y compruebe que se incluyen los componentes y accesorios siguientes.

Si alguno de los elementos no está incluido o presenta algún daño, póngase en contacto con su Representante Autorizado de Mantenimiento. Si la máquina no funciona correctamente durante su configuración o uso, o si no se puede utilizar una determinada función, consulte "SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO" (p.137).

Asegúrese de que agarra los mangos por ambos lados de la máquina para desembalarla y transportarla hasta el lugar de instalación.

Abra el papel en abanico e introdúzcalo en la bandeja. Asegúrese de que los bordes quedan bajo los ganchos de las esquinas.

• Asegúrese de que el papel se encuentra libre de desgarros, polvo, arrugas y bordes enrollados o doblados.

• Verifique que todo el papel amontonado es del mismo tamaño y tipo. • Al cargar el papel, asegúrese de que no queda espacio entre el papel y la guía, y compruebe que dicha guía no se encuentra colocada demasiado apretada, haciendo que se doble el papel. Cargar el papel de este modo provocará distorsión en los documentos o atascos del papel.

Retire todos los trozos de cinta adhesiva que se muestran en la ilustración que aparece más abajo y, a continuación, abra el RSPF y retire los materiales de protección. Extraiga la bolsa que contiene el cartucho TD.

GUÍA DE INICIO Cable de alimentación

5. CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN / ENCENDIDO CD-ROM Si utiliza la unidad en un país diferente al país en el que se ha realizado la compra, deberá cerciorarse de que el suministro de corriente local es compatible con su modelo. Si enchufa la unidad a un suministro de alimentación no compatible, podría sufrir daños irreparables.

Cartucho del tambor (instalado en la unidad)

Asegúrese de que el conmutador de alimentación de la unidad se encuentra en la posición "OFF" (Apagado).

Inserte el cable de alimentación, que se proporciona, en la toma del cable de alimentación en la parte trasera de la unidad.

Sitúe el conmutador de alimentación que se encuentra en el lateral izquierdo de la unidad, en la posición "ON".

3. INSTALACIÓN DEL CARTUCHO TD (TÓNER REVELADOR)

Abra la bandeja "bypass" y la cubierta lateral, en este orden.

Presione suavemente ambos lados de la cubierta frontal para abrirla.

Enchufe el otro extremo del cable de alimentación en la toma de corriente más cercana.

APAGADO Saque de la bolsa el cartucho TD. Agarre el cartucho por ambos extremos y agítelo horizontalmente cuatro o cinco veces. Agarre la lengüeta de la cubierta protectora y tire de ella hacia Ud. para retirar la cubierta.

Botón de liberación de bloqueo

• Introduzca el cable de alimentación exclusivamente en un enchufe con toma de tierra adecuada.

• No utilice cables prolongadores ni regletas de alimentación.

Introduzca con cuidado el cartucho TD hasta que quede bloqueado en su sitio mientras presiona el botón de liberación del bloqueo.

Acerca de la cabeza de escaneo

La luz de la cabeza de escaneo permanece encendida de forma constante cuando la unidad está preparada (cuando el indicador de inicio ( ) está iluminado). La unidad ajusta la luz de la cabeza de escaneo periódicamente, para mantener la calidad del copiado. En ese momento, la cabeza de escaneo se mueve automáticamente. Esto es normal y no indica ningún problema de la unidad.

6. CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE FUNCIONAMIENTO En la guía de funcionamiento en formato PDF se ofrece una descripción detallada de las funciones de la máquina.

Cierre la cubierta frontal y luego la cubierta lateral presionando los salientes redondos situados al lado del botón de apertura de la cubierta lateral.

Asegúrese de que el conmutador de alimentación de la unidad se encuentra en la posición "OFF" (Apagado). Inserte el cable de alimentación, que se proporciona, en la toma del cable de alimentación en la parte trasera de la unidad.

Enchufe el otro extremo del cable de alimentación en la toma de corriente más cercana.

Introduzca el cable de alimentación exclusivamente en un enchufe con toma de tierra adecuada. No utilice cables prolongadores ni regletas de alimentación.

Al cerrar las cubiertas, asegúrese de que cierra firmemente la cubierta frontal y, a continuación, la lateral. Las cubiertas podrían resultar dañadas si se cierran con un orden inadecuado.

Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD-ROM del ordenador.

Visualice el contenido del CD-ROM y abra el archivo

Guía de funcionamiento. Archivo de la Guía de Funcionamiento (PDF)

* Para consultar la Guía de Funcionamiento en formato PDF, se requiere Adobe® Reader® o Acrobat® Reader® de Adobe Systems

Incorporated. Puede descargar Adobe® Reader® desde la siguiente URL: http://www.adobe.com/

CD-ROM de la Guía de Funcionamiento

Puede obtener un manual de funcionamiento en su distribuidor SHARP autorizado o solicitándolo directamente a SHARP.

SHARP Manufacturing France - Departamento de documentación del cliente Route de Bollwiller 68 360 SOULTZ - FRANCIA o por fax +33 (0) 3 89 74 87 78 Por favor, indique el nombre del modelo, el número de serie y el idioma deseado. No olvide añadir su nombre y dirección.

Levante el asidero de la bandeja del papel y tire de dicha bandeja hasta que se detenga.

Comprima la palanca de la guía del papel (A) y deslice la guía para ajustarla a la anchura del papel.

Desplace la guía del papel (B) hasta la ranura adecuada, como se encuentra marcado en la bandeja.

GUÍA DE INICIO Gire dicho fijador de la placa de presión en la dirección indicada por la flecha para desmontarlo, manteniendo al mismo tiempo presionada la placa de presión de la bandeja de papel.

Guarde el fijador de la placa de presión que ha sido desmontado en el paso 2. Para guardar el fijador de la placa de presión, gire el elemento de fijación para sujetarlo en el lugar correspondiente.

Empuje suavemente la bandeja del papel hacia el interior de la unidad.

En esta guía se explica cómo instalar la copiadora y se resaltan puntos importantes relativos a la instalación y al uso. Lea detenidamente esta guía para asegurarse de que instala la copiadora correctamente. La guía de funcionamiento se encuentra en el CD-ROM adjunto. El procedimiento para acceder a la guía se explica en "6. CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE FUNCIONAMIENTO". Después de la instalación, lea la guía de funcionamiento para informarse sobre todas las funciones que ofrece su copiadora.

1. VERIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Y ACCESORIOS EMBALADOS

2. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU INSTALACIÓN

Abra la caja y compruebe que se incluyen los componentes y accesorios siguientes.

Si alguno de los elementos no está incluido o presenta algún daño, póngase en contacto con su Representante Autorizado de Mantenimiento. Si la máquina no funciona correctamente durante su configuración o uso, o si no se puede utilizar una determinada función, consulte "SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO" (p.137).

Asegúrese de que agarra los mangos por ambos lados de la máquina para desembalarla y transportarla hasta el lugar de instalación.

Abra el papel en abanico e introdúzcalo en la bandeja. Asegúrese de que los bordes quedan bajo los ganchos de las esquinas.

• Asegúrese de que el papel se encuentra libre de desgarros, polvo, arrugas y bordes enrollados o doblados.

• Verifique que todo el papel amontonado es del mismo tamaño y tipo. • Al cargar el papel, asegúrese de que no queda espacio entre el papel y la guía, y compruebe que dicha guía no se encuentra colocada demasiado apretada, haciendo que se doble el papel. Cargar el papel de este modo provocará distorsión en los documentos o atascos del papel.

Retire todos los trozos de cinta adhesiva que se muestran en la ilustración que aparece más abajo y, a continuación, abra el RSPF y retire los materiales de protección. Extraiga la bolsa que contiene el cartucho TD.

GUÍA DE INICIO Cable de alimentación

5. CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN / ENCENDIDO CD-ROM Si utiliza la unidad en un país diferente al país en el que se ha realizado la compra, deberá cerciorarse de que el suministro de corriente local es compatible con su modelo. Si enchufa la unidad a un suministro de alimentación no compatible, podría sufrir daños irreparables.

Cartucho del tambor (instalado en la unidad)

Asegúrese de que el conmutador de alimentación de la unidad se encuentra en la posición "OFF" (Apagado).

Inserte el cable de alimentación, que se proporciona, en la toma del cable de alimentación en la parte trasera de la unidad.

Sitúe el conmutador de alimentación que se encuentra en el lateral izquierdo de la unidad, en la posición "ON".

3. INSTALACIÓN DEL CARTUCHO TD (TÓNER REVELADOR)

Abra la bandeja "bypass" y la cubierta lateral, en este orden.

Presione suavemente ambos lados de la cubierta frontal para abrirla.

Enchufe el otro extremo del cable de alimentación en la toma de corriente más cercana.

APAGADO Saque de la bolsa el cartucho TD. Agarre el cartucho por ambos extremos y agítelo horizontalmente cuatro o cinco veces. Agarre la lengüeta de la cubierta protectora y tire de ella hacia Ud. para retirar la cubierta.

Botón de liberación de bloqueo

• Introduzca el cable de alimentación exclusivamente en un enchufe con toma de tierra adecuada.

• No utilice cables prolongadores ni regletas de alimentación.

Introduzca con cuidado el cartucho TD hasta que quede bloqueado en su sitio mientras presiona el botón de liberación del bloqueo.

Acerca de la cabeza de escaneo

La luz de la cabeza de escaneo permanece encendida de forma constante cuando la unidad está preparada (cuando el indicador de inicio ( ) está iluminado). La unidad ajusta la luz de la cabeza de escaneo periódicamente, para mantener la calidad del copiado. En ese momento, la cabeza de escaneo se mueve automáticamente. Esto es normal y no indica ningún problema de la unidad.

6. CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE FUNCIONAMIENTO En la guía de funcionamiento en formato PDF se ofrece una descripción detallada de las funciones de la máquina.

Cierre la cubierta frontal y luego la cubierta lateral presionando los salientes redondos situados al lado del botón de apertura de la cubierta lateral.

Asegúrese de que el conmutador de alimentación de la unidad se encuentra en la posición "OFF" (Apagado). Inserte el cable de alimentación, que se proporciona, en la toma del cable de alimentación en la parte trasera de la unidad.

Enchufe el otro extremo del cable de alimentación en la toma de corriente más cercana.

Introduzca el cable de alimentación exclusivamente en un enchufe con toma de tierra adecuada. No utilice cables prolongadores ni regletas de alimentación.

Al cerrar las cubiertas, asegúrese de que cierra firmemente la cubierta frontal y, a continuación, la lateral. Las cubiertas podrían resultar dañadas si se cierran con un orden inadecuado.

Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD-ROM del ordenador.

Visualice el contenido del CD-ROM y abra el archivo

Guía de funcionamiento. Archivo de la Guía de Funcionamiento (PDF)

* Para consultar la Guía de Funcionamiento en formato PDF, se requiere Adobe® Reader® o Acrobat® Reader® de Adobe Systems

Incorporated. Puede descargar Adobe® Reader® desde la siguiente URL: http://www.adobe.com/

Operation Guide CD-ROM Puede obtener un manual de funcionamiento en su distribuidor SHARP autorizado o solicitándolo directamente a SHARP.

SHARP Manufacturing France - Departamento de documentación del cliente Route de Bollwiller 68 360 SOULTZ - FRANCIA o por fax +33 (0) 3 89 74 87 78 Por favor, indique el nombre del modelo, el número de serie y el idioma deseado. No olvide añadir su nombre y dirección.

ESPECIFICACIONES Modelo

Tipo Tipo fotoconductor Tipo cristal para documentos Sistema de copia / impresión Originales Tamaño de los originales

Sistema Multifuncional Digital, Desktop Tambor OPC Fijo Transferencia electrostática en seco Hojas sueltas, documentos encuadernados Máx. A4

Pérdida de imagen máx. A4 mín. A5: Máx. 4 mm (bordes de cabecera y bordes de salida) Máx. 4,5 mm (junto a otros bordes en total) Máx. 6 mm

(borde posterior de la segunda copia de la copia a dos caras.) Velocidad de 20 copias/min. (A4, copiado a una cara con una relación de copia del copiado*1 100 %) Copiado continuo Máx. 99 copias; contador sustractivo 8,0 segundos (Cuando el programa de usuario 24 está configurado en Duración de la primera OFF) 10,7 segundos (cuando el programa de usuario 24 está configurado copia*2 en ON) (papel: A4, modo de exposición: AUTO, porcent. copia: 100 %) Tiempo de Aprox. 0 segundos calentamiento*3 Cristal para documentos: Variable: 25 % a 400 %, en aumentos de un 1 % (total 376 pasos) Configuración inicial fija: 25 %, 50 %, 70 %, 86 %, 100 %, 141 %, 200 %, Relación de copia 400 % RSPF: Variable: 50 % a 200 %, en aumentos de un 1 % (total 151 pasos) Configuración inicial fija: 50 %, 70 %, 86 %, 100 %, 141 %, 200 % Cristal para documentos: Fuente óptica en movimiento, ranura de Sistema de exposición exposición (pantalla estacionaria) con función RSPF de exposición automática: Original en movimiento Una bandeja de alimentación automática y una bandeja de papel opcional Alimentación de papel (250 hojas cada una) + bandeja bypass (50 hojas) Sistema de fusión Rodillos térmicos Sistema revelador Revelado de cepillo magnético Fuente lumínica Fuente de luz CCD tricolor (CCD: 3 componentes; R, G y B) Escaneado: 600 x 300 ppp Salida: 600 x 600 ppp (Modo AUTO / TEXTO) Resolución escaneado: 600 x 600 ppp Salida: 600 x 600 ppp (Modo FOTO) Graduación 256 tonos (8 bits) Alimentación Tensión de la red local ±10 % (para obtener información sobre los requisitos de alimentación de esta copiadora, consulte la placa Alimentación de datos colocada en la parte posterior de la unidad). Consumo Máx. 1,0 KW Dimensiones generales (con la bandeja "bypass" 802 mm (An) x 460 mm (P) plegada) 4 Peso* Aprox. 18,5 Kg Dimensiones 518 mm (An) x 460 mm (P) x 376 mm (Al) Condiciones de Temperatura: 10°C a 30°C, funcionamiento Humedad: 20 % a 85 % Nivel de potencia acústica LwAd Modo de copia: 6,7 B Modo de espera: - (*) Nivel de presión acústica LpAm (referencia) (posiciones de los usuarios) Nivel de ruido Modo de copia: 51 dB Modo de espera: - (*) (*) = Menos que el ruido de fondo Registro de las emisiones acústicas conforme a ISO 7779. Tamaño de la copia

*1 Cuando haga varias copias a doble cara, la velocidad de la copia puede variar según las condiciones ambientales. *2 El tiempo que tarda en hacerse la primera copia puede variar en función del estado de la máquina. *3 El tiempo de calentamiento puede variar dependiendo de las condiciones ambientales. *4 No se incluyen cartuchos TD y de tambor.

Función de Impresora

Velocidad de impresión* Resolución Memoria Emulación Fuentes instaladas Interfaz

Máx. 20 ppm (al imprimir un tamaño de papel A4)

600 ppp/300 ppp 128 MB PCL6 80 fuentes de contorno y 1 fuente de mapa de bits compatibles con PCL6. 10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (Interfaz compatible con Velocidad Máxima / Velocidad Elevada) [Cable USB] Cable USB que soporte USB 2.0. Por favor, adquiera un cable USB disponible comercialmente. [Cable LAN] Cable de tipo apantallado: Por favor, adquiera un cable LAN disponible comercialmente.

Tipo Método de escaneado

Escáner plano (flatbed)

Cristal para documentos / RSPF Fuente de luz CCD tricolor (CCD: 3 componentes; R, G y B) Básica: 600 ppp x 600 ppp Intervalo de ajuste: 50 ppp - 9600 ppp Hojas, libros

Resolución Tipos de original Área efectiva de escaneado Velocidad de escaneo Datos de entrada Datos de salida

A/D 16 bits RGB 1 u 8 bits / píxel Blanco y negro valor 2, en escala de grises, a todo color TWAIN WIA (Windows XP/Vista/7 únicamente) STI 10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (Interfaz compatible con Velocidad Máxima / Velocidad Elevada) Sí

Interfaz Color apagado Sistemas operativos soportados Zona nula

Windows 2000 Professional/XP/Vista/7

Ninguno [Cable USB] Cable USB que soporte USB 2.0. Por favor, adquiera un cable USB disponible comercialmente. [Cable LAN] Cable de tipo apantallado: Por favor, adquiera un cable LAN disponible comercialmente. Button Manager / Sharpdesk

Utilidades del escáner

Como parte de nuestra política de continuas mejoras, SHARP se reserva el derecho a realizar modificaciones en el diseño y en las especificaciones sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. Las cifras de las características de rendimiento indicadas son valores nominales para las unidades de producción. Podrían existir desviaciones de estos valores en las unidades individuales.

Asegúrese de utilizar exclusivamente piezas y consumibles originales

Para obtener los mejores resultados durante el copiado, asegúrese de utilizar exclusivamente Consumibles Originales SHARP, que han sido diseñados, desarrollados y comprobados para prolongar al máximo la vida útil y la eficacia de las copiadoras SHARP. Busque la etiqueta Genuine Supplies en el embalaje del tóner.

La LICENCIA DEL SOFTWARE aparece cuando se instala el software desde el CDROM. Utilizando todo o alguna parte del software del CD-ROM o en la máquina, acepta los términos de la LICENCIA DEL SOFTWARE.

) situada en la zona de fusión de la máquina indica lo siguiente: : Precaución, posible peligro : Precaución, superficie caliente

INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL Los Productos que han conseguido el ENERGY STAR® están diseñados para proteger el medio ambiente a través de una mejor eficiencia en el consumo de energía.

Precauciones de utilización de la máquina

Siga las medidas de precaución indicadas a continuación para el uso de esta unidad. Advertencia: • La zona de fusión está caliente. Tenga cuidado en esta zona cuando retire el papel atascado. • No mire directamente hacia la fuente de luz. Podría sufrir daños en los ojos. • No pase rápidamente del apagado al encendido de la unidad. Después de haberla apagado, espere de 10 a 15 segundos antes de volver a ponerla en marcha. • La unidad debe estar desconectada antes de proceder a la instalación de cualquier elemento.

• Coloque la unidad sobre una superficie firme y nivelada. • No instale la unidad en un lugar húmedo o polvoriento. • Cuando no se vaya a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado como, por ejemplo, durante días festivos consecutivos, desconecte el interruptor y desenchufe el cable de alimentación. • Para desplazar la unidad, asegúrese de desconectar el interruptor y de desenchufar el cable de alimentación. • No cubra la unidad con una funda anti-polvo, con un paño o con una película de plástico mientras que la alimentación permanece activada. Ello impide la radiación del calor, provocando daños en la unidad. • El enchufe estará instalado cerca de la unidad y dispondrá de fácil acceso.

No instale la unidad en zonas:

• mojadas, húmedas o muy polvorientas • expuestas a la luz directa del sol • con ventilación pobre • sujetas a cambios extremos de temperatura o humedad, como, por ejemplo, cerca de sistemas de aire acondicionado o estufas. Asegúrese de que queda suficiente 20 cm espacio alrededor de la máquina para su mantenimiento y para una ventilación 10 cm 10 cm adecuada.

Precauciones durante el manejo de la máquina

Procure manejar la unidad como se describe seguidamente, para mantener el rendimiento de ésta. No deje caer la unidad, no la someta a impactos ni la golpee contra otros objetos. No exponga el cartucho tambor a la luz directa del sol. • Ello dañaría la superficie (sector verde) del cartucho tambor, provocando manchas en las copias. Almacene los suministros de repuesto, como los cartuchos tambor y los cartuchos TD (tóner/revelador), en un lugar seco y fresco y no los retire de su embalaje antes de su utilización. • Si se exponen a la luz directa del sol, se podrían producir manchas en las copias. No toque la superficie (sector verde) del cartucho tambor. • Si lo hace, dañará la superficie del cartucho, lo que provocará manchas en las copias.

Suministro y consumibles

El suministro de las piezas de repuesto para la reparación del dispositivo está garantizado durante como mínimo siete años tras la finalización de la producción. Las piezas de repuesto son aquellas piezas del aparato que pueden romperse debido al uso habitual del producto, mientras que las piezas que normalmente exceden la vida del producto no se consideran piezas de repuesto. Los consumibles también están disponibles durante los siete años posteriores a la finalización de la producción.

Los productos que cumplen las directrices de ENERGY STAR® llevan el logo que figura más arriba.

Es posible que los productos sin este logo no cumplan las directrices de ENERGY STAR®. PRECAUCIÓN: No instale la máquina en una ubicación con mala circulación de aire. Durante la impresión, se produce una pequeña cantidad de ozono en el interior de la máquina. La cantidad de ozono generada no es suficiente para considerarse perjudicial, no obstante, es posible que note un olor desagradable durante tiradas largas y, por ello, la máquina deberá instalarse en una sala provista de un ventilador o de ventanas que ofrezcan ventilación suficiente. (El olor puede provocar dolores de cabeza ocasionales.) * Instale la máquina de forma que las personas no queden directamente expuestas a los vapores de escape de la máquina. Si la instala cerca de una ventana, asegúrese de que la máquina no queda expuesta a la luz solar directa. En algunas zonas, las posiciones del interruptor de "ENCENDIDO" tienen las marcas "I" y " " en la copiadora, en lugar de "ON" y "OFF". Si su copiadora tiene estas marcas, tenga en cuenta que "I" equivale a "ON" y " " a "OFF". ¡Precaución! Para una desconexión eléctrica completa, extraiga el enchufe principal. El enchufe estará instalado cerca de la unidad y dispondrá de fácil acceso.

Se deben usar cables protegidos con el aparato para garantizar el cumplimiento con las regulaciones EMC.

Información sobre el láser

Duración de impulsos

Suministro y consumibles

Lista de consumibles

Cartucho TD AL-214TD Cartucho del tambor

AL-100DR Aprox. 18.000 hojas * Sobre la base de copiado de sobre papel A4 a una cobertura de tóner del 5% (La vida útil del cartucho TD que ha sido incluido en la unidad en fábrica es de aproximadamente 2.000 hojas).

• Microsoft®, Windows®, Windows® 2000, Windows® XP, Windows® Server 2003, Windows®

Server 2008, Windows Vista®, Windows® 7 e Internet Explorer® son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los EE.UU. y en otros países. • Macintosh es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. • IBM, PC/AT y PowerPC son marcas comerciales de International Business Machines Corporation. • Adobe, el logotipo de Adobe, Acrobat, el logotipo de Adobe PDF, y Reader son marcas comerciales o registradas de Adobe Systems Incorporated en los EE.UU. y en otros países. • Sharpdesk es una marca comercial de Sharp Corporation. • Todas las demás marcas y copyrights son propiedad de sus respectivos propietarios.

Por favor, adquiera el cable adecuado para su ordenador.

Cable de interfaz USB Cable USB que soporte USB 2.0.

Cable de interfaz LAN Cable de tipo apantallado.

Máx 0,2 mW En la línea de producción, la potencia de salida del módulo de escáner está regulada a 0,18 MILIVATIOS MÁS 5 %, y se mantiene constante mediante el funcionamiento del Control Automático de la Potencia (APC).

Precaución El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los aquí especificados, podría provocar una exposición peligrosa a radiaciones. Este equipo digital es un PRODUCTO LÁSER CLASE 1 (IEC 60825-1 Edición 1.22001) Precaución Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia. Para garantizar la seguridad, no retire la cubierta ni intente acceder dentro del producto. Deje todas las operaciones de mantenimiento en manos de personal cualificado. Este producto está diseñado para su uso comercial únicamente, y como tal no se rige por el Reglamento (EC) 1275/2008 impuesto por la directiva de la UE 2005/32/ EC sobre requisitos de ecodiseño para el consumo de energía eléctrica en modo de espera y apagado. Sharp desaconseja el uso doméstico del producto, y declinará toda responsabilidad derivada de tal uso.

Concentración de emisiones (medidas con arreglo a RAL-UZ 122: Edición junio de 2006)

ACERCA DE LOS CONSUMIBLES Para solicitar consumibles, le rogamos utilice los números de referencia correctos que se enumeran a continuación.

Etiqueta de precaución presente en la unidad

Puntos importantes para la selección del emplazamiento para la instalación

216 mm (Longitudinalmente) x 356 mm (Anchura)

Cada instrucción se aplica también a las unidades opcionales utilizadas con el producto.

Estado de la copiadora

Copiadora en funcionamiento

Blanco y negro Blanco y negro Blanco y negro Blanco y negro Blanco y negro -

Velocidad de difusión

1,5 mg/h o menos 4,0 mg/h o menos 1,0 mg/h o menos 0,05 mg/h o menos 10 mg/h o menos 2,0 mg/h o menos

ESPECIFICACIONES Modelo

Tipo Tipo fotoconductor Tipo cristal para documentos Sistema de copia / impresión Originales Tamaño de los originales

Sistema Multifuncional Digital, Desktop Tambor OPC Fijo Transferencia electrostática en seco Hojas sueltas, documentos encuadernados Máx. A4

Pérdida de imagen máx. A4 mín. A5: Máx. 4 mm (bordes de cabecera y bordes de salida) Máx. 4,5 mm (junto a otros bordes en total) Máx. 6 mm

(borde posterior de la segunda copia de la copia a dos caras.) Velocidad de 20 copias/min. (A4, copiado a una cara con una relación de copia del copiado*1 100 %) Copiado continuo Máx. 99 copias; contador sustractivo 8,0 segundos (Cuando el programa de usuario 24 está configurado en Duración de la primera OFF) 10,7 segundos (cuando el programa de usuario 24 está configurado copia*2 en ON) (papel: A4, modo de exposición: AUTO, porcent. copia: 100 %) Tiempo de Aprox. 0 segundos calentamiento*3 Cristal para documentos: Variable: 25 % a 400 %, en aumentos de un 1 % (total 376 pasos) Configuración inicial fija: 25 %, 50 %, 70 %, 86 %, 100 %, 141 %, 200 %, Relación de copia 400 % RSPF: Variable: 50 % a 200 %, en aumentos de un 1 % (total 151 pasos) Configuración inicial fija: 50 %, 70 %, 86 %, 100 %, 141 %, 200 % Cristal para documentos: Fuente óptica en movimiento, ranura de Sistema de exposición exposición (pantalla estacionaria) con función RSPF de exposición automática: Original en movimiento Una bandeja de alimentación automática y una bandeja de papel opcional Alimentación de papel (250 hojas cada una) + bandeja bypass (50 hojas) Sistema de fusión Rodillos térmicos Sistema revelador Revelado de cepillo magnético Fuente lumínica Fuente de luz CCD tricolor (CCD: 3 componentes; R, G y B) Escaneado: 600 x 300 ppp Salida: 600 x 600 ppp (Modo AUTO / TEXTO) Resolución escaneado: 600 x 600 ppp Salida: 600 x 600 ppp (Modo FOTO) Graduación 256 tonos (8 bits) Alimentación Tensión de la red local ±10 % (para obtener información sobre los requisitos de alimentación de esta copiadora, consulte la placa Alimentación de datos colocada en la parte posterior de la unidad). Consumo Máx. 1,0 KW Dimensiones generales (con la bandeja "bypass" 802 mm (An) x 460 mm (P) plegada) 4 Peso* Aprox. 18,5 Kg Dimensiones 518 mm (An) x 460 mm (P) x 376 mm (Al) Condiciones de Temperatura: 10°C a 30°C, funcionamiento Humedad: 20 % a 85 % Nivel de potencia acústica LwAd Modo de copia: 6,7 B Modo de espera: - (*) Nivel de presión acústica LpAm (referencia) (posiciones de los usuarios) Nivel de ruido Modo de copia: 51 dB Modo de espera: - (*) (*) = Menos que el ruido de fondo Registro de las emisiones acústicas conforme a ISO 7779. Tamaño de la copia

*1 Cuando haga varias copias a doble cara, la velocidad de la copia puede variar según las condiciones ambientales. *2 El tiempo que tarda en hacerse la primera copia puede variar en función del estado de la máquina. *3 El tiempo de calentamiento puede variar dependiendo de las condiciones ambientales. *4 No se incluyen cartuchos TD y de tambor.

Función de Impresora

Velocidad de impresión* Resolución Memoria Emulación Fuentes instaladas Interfaz

Máx. 20 ppm (al imprimir un tamaño de papel A4)

600 ppp/300 ppp 128 MB PCL6 80 fuentes de contorno y 1 fuente de mapa de bits compatibles con PCL6. 10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (Interfaz compatible con Velocidad Máxima / Velocidad Elevada) [Cable USB] Cable USB que soporte USB 2.0. Por favor, adquiera un cable USB disponible comercialmente. [Cable LAN] Cable de tipo apantallado: Por favor, adquiera un cable LAN disponible comercialmente.

Tipo Método de escaneado

Escáner plano (flatbed)

Cristal para documentos / RSPF Fuente de luz CCD tricolor (CCD: 3 componentes; R, G y B) Básica: 600 ppp x 600 ppp Intervalo de ajuste: 50 ppp - 9600 ppp Hojas, libros

Resolución Tipos de original Área efectiva de escaneado Velocidad de escaneo Datos de entrada Datos de salida

A/D 16 bits RGB 1 u 8 bits / píxel Blanco y negro valor 2, en escala de grises, a todo color TWAIN WIA (Windows XP/Vista/7 únicamente) STI 10 Base-T /100 Base-TX Ethernet, USB 2.0 (Interfaz compatible con Velocidad Máxima / Velocidad Elevada) Sí

Interfaz Color apagado Sistemas operativos soportados Zona nula

Windows 2000 Professional/XP/Vista/7

Ninguno [Cable USB] Cable USB que soporte USB 2.0. Por favor, adquiera un cable USB disponible comercialmente. [Cable LAN] Cable de tipo apantallado: Por favor, adquiera un cable LAN disponible comercialmente. Button Manager / Sharpdesk

Utilidades del escáner

Como parte de nuestra política de continuas mejoras, SHARP se reserva el derecho a realizar modificaciones en el diseño y en las especificaciones sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. Las cifras de las características de rendimiento indicadas son valores nominales para las unidades de producción. Podrían existir desviaciones de estos valores en las unidades individuales.

Asegúrese de utilizar exclusivamente piezas y consumibles originales

Para obtener los mejores resultados durante el copiado, asegúrese de utilizar exclusivamente Consumibles Originales SHARP, que han sido diseñados, desarrollados y comprobados para prolongar al máximo la vida útil y la eficacia de las copiadoras SHARP. Busque la etiqueta Genuine Supplies en el embalaje del tóner.

La LICENCIA DEL SOFTWARE aparece cuando se instala el software desde el CDROM. Utilizando todo o alguna parte del software del CD-ROM o en la máquina, acepta los términos de la LICENCIA DEL SOFTWARE.

) situada en la zona de fusión de la máquina indica lo siguiente: : Precaución, posible peligro : Precaución, superficie caliente

INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL Los Productos que han conseguido el ENERGY STAR® están diseñados para proteger el medio ambiente a través de una mejor eficiencia en el consumo de energía.

Precauciones de utilización de la máquina

Siga las medidas de precaución indicadas a continuación para el uso de esta unidad. Advertencia: • La zona de fusión está caliente. Tenga cuidado en esta zona cuando retire el papel atascado. • No mire directamente hacia la fuente de luz. Podría sufrir daños en los ojos. • No pase rápidamente del apagado al encendido de la unidad. Después de haberla apagado, espere de 10 a 15 segundos antes de volver a ponerla en marcha. • La unidad debe estar desconectada antes de proceder a la instalación de cualquier elemento.

• Coloque la unidad sobre una superficie firme y nivelada. • No instale la unidad en un lugar húmedo o polvoriento. • Cuando no se vaya a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado como, por ejemplo, durante días festivos consecutivos, desconecte el interruptor y desenchufe el cable de alimentación. • Para desplazar la unidad, asegúrese de desconectar el interruptor y de desenchufar el cable de alimentación. • No cubra la unidad con una funda anti-polvo, con un paño o con una película de plástico mientras que la alimentación permanece activada. Ello impide la radiación del calor, provocando daños en la unidad. • El enchufe estará instalado cerca de la unidad y dispondrá de fácil acceso.

No instale la unidad en zonas:

• mojadas, húmedas o muy polvorientas • expuestas a la luz directa del sol • con ventilación pobre • sujetas a cambios extremos de temperatura o humedad, como, por ejemplo, cerca de sistemas de aire acondicionado o estufas. Asegúrese de que queda suficiente 20 cm espacio alrededor de la máquina para su mantenimiento y para una ventilación 10 cm 10 cm adecuada.

Precauciones durante el manejo de la máquina

Procure manejar la unidad como se describe seguidamente, para mantener el rendimiento de ésta. No deje caer la unidad, no la someta a impactos ni la golpee contra otros objetos. No exponga el cartucho tambor a la luz directa del sol. • Ello dañaría la superficie (sector verde) del cartucho tambor, provocando manchas en las copias. Almacene los suministros de repuesto, como los cartuchos tambor y los cartuchos TD (tóner/revelador), en un lugar seco y fresco y no los retire de su embalaje antes de su utilización. • Si se exponen a la luz directa del sol, se podrían producir manchas en las copias. No toque la superficie (sector verde) del cartucho tambor. • Si lo hace, dañará la superficie del cartucho, lo que provocará manchas en las copias.

Suministro y consumibles

El suministro de las piezas de repuesto para la reparación del dispositivo está garantizado durante como mínimo siete años tras la finalización de la producción. Las piezas de repuesto son aquellas piezas del aparato que pueden romperse debido al uso habitual del producto, mientras que las piezas que normalmente exceden la vida del producto no se consideran piezas de repuesto. Los consumibles también están disponibles durante los siete años posteriores a la finalización de la producción.

Los productos que cumplen las directrices de ENERGY STAR® llevan el logo que figura más arriba.

Es posible que los productos sin este logo no cumplan las directrices de ENERGY STAR®. PRECAUCIÓN: No instale la máquina en una ubicación con mala circulación de aire. Durante la impresión, se produce una pequeña cantidad de ozono en el interior de la máquina. La cantidad de ozono generada no es suficiente para considerarse perjudicial, no obstante, es posible que note un olor desagradable durante tiradas largas y, por ello, la máquina deberá instalarse en una sala provista de un ventilador o de ventanas que ofrezcan ventilación suficiente. (El olor puede provocar dolores de cabeza ocasionales.) * Instale la máquina de forma que las personas no queden directamente expuestas a los vapores de escape de la máquina. Si la instala cerca de una ventana, asegúrese de que la máquina no queda expuesta a la luz solar directa. En algunas zonas, las posiciones del interruptor de "ENCENDIDO" tienen las marcas "I" y " " en la copiadora, en lugar de "ON" y "OFF". Si su copiadora tiene estas marcas, tenga en cuenta que "I" equivale a "ON" y " " a "OFF". ¡Precaución! Para una desconexión eléctrica completa, extraiga el enchufe principal. El enchufe estará instalado cerca de la unidad y dispondrá de fácil acceso.

Se deben usar cables protegidos con el aparato para garantizar el cumplimiento con las regulaciones EMC.

Información sobre el láser

Duración de impulsos

Suministro y consumibles

Lista de consumibles

Cartucho TD AL-214TD Cartucho del tambor

AL-100DR Aprox. 18.000 hojas * Sobre la base de copiado de sobre papel A4 a una cobertura de tóner del 5% (La vida útil del cartucho TD que ha sido incluido en la unidad en fábrica es de aproximadamente 2.000 hojas).

• Microsoft®, Windows®, Windows® 2000, Windows® XP, Windows® Server 2003, Windows®

Server 2008, Windows Vista®, Windows® 7 e Internet Explorer® son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los EE.UU. y en otros países. • Macintosh es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. • IBM, PC/AT y PowerPC son marcas comerciales de International Business Machines Corporation. • Adobe, el logotipo de Adobe, Acrobat, el logotipo de Adobe PDF, y Reader son marcas comerciales o registradas de Adobe Systems Incorporated en los EE.UU. y en otros países. • Sharpdesk es una marca comercial de Sharp Corporation. • Todas las demás marcas y copyrights son propiedad de sus respectivos propietarios.

Por favor, adquiera el cable adecuado para su ordenador.

Cable de interfaz USB Cable USB que soporte USB 2.0.

Cable de interfaz LAN Cable de tipo apantallado.

Máx 0,2 mW En la línea de producción, la potencia de salida del módulo de escáner está regulada a 0,18 MILIVATIOS MÁS 5 %, y se mantiene constante mediante el funcionamiento del Control Automático de la Potencia (APC).

Precaución El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los aquí especificados, podría provocar una exposición peligrosa a radiaciones. Este equipo digital es un PRODUCTO LÁSER CLASE 1 (IEC 60825-1 Edición 1.22001) Precaución Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia. Para garantizar la seguridad, no retire la cubierta ni intente acceder dentro del producto. Deje todas las operaciones de mantenimiento en manos de personal cualificado. Este producto está diseñado para su uso comercial únicamente, y como tal no se rige por el Reglamento (EC) 1275/2008 impuesto por la directiva de la UE 2005/32/ EC sobre requisitos de ecodiseño para el consumo de energía eléctrica en modo de espera y apagado. Sharp desaconseja el uso doméstico del producto, y declinará toda responsabilidad derivada de tal uso.

Concentración de emisiones (medidas con arreglo a RAL-UZ 122: Edición junio de 2006)

ACERCA DE LOS CONSUMIBLES Para solicitar consumibles, le rogamos utilice los números de referencia correctos que se enumeran a continuación.

Etiqueta de precaución presente en la unidad

Puntos importantes para la selección del emplazamiento para la instalación

216 mm (Longitudinalmente) x 356 mm (Anchura)

Cada instrucción se aplica también a las unidades opcionales utilizadas con el producto.

Estado de la copiadora

Copiadora en funcionamiento

Blanco y negro Blanco y negro Blanco y negro Blanco y negro Blanco y negro -

Velocidad de difusión

1,5 mg/h o menos 4,0 mg/h o menos 1,0 mg/h o menos 0,05 mg/h o menos 10 mg/h o menos 2,0 mg/h o menos