HTP-SL050 - Sistema de audio de cine en casa PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HTP-SL050 PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Altavoz de cine en casa |
| Características técnicas principales | 5.1 canales, potencia de salida total de 600 W |
| Alimentación eléctrica | AC 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Altavoces frontales: 100 x 100 x 100 mm, Altavoz central: 300 x 100 x 100 mm, Altavoces traseros: 100 x 100 x 100 mm, Subwoofer: 250 x 250 x 250 mm |
| Peso | Altavoces frontales: 1.5 kg cada uno, Altavoz central: 2.5 kg, Altavoces traseros: 1.5 kg cada uno, Subwoofer: 5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de receptores AV y televisores |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 600 W (potencia de salida total) |
| Funciones principales | Sonido envolvente, conectividad HDMI, entrada de audio analógica |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave y seco, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas de repuesto, consultar el servicio postventa para reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, utilizar sobre una superficie estable, respetar las instrucciones de uso |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con su equipo antes de la compra, leer el manual de usuario para una correcta instalación |
Preguntas frecuentes - HTP-SL050 PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre HTP-SL050 PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de audio de cine en casa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HTP-SL050 - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HTP-SL050 de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO HTP-SL050 PIONEER
- Este Sistema de altavoces tiene una impedancia de 8 , y debe conectarse solamente a un amplificador que está Diseñado para una impedancia de energia de 8 (el conductor de salute de altavoces del amplificador debe tener inscritto claramente "8Ω").
Para evaporar daños en el sistema de altovoces debido a una sobrecarga de entrada,onga presente las precauciones siguientes:
- No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la entrada maxima permissible.
- Cuando emplee un ecualizador gráfico paraaccentuar los sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen excessivo del amplificador.
- No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para que produca altos volumenes de sonido (se incrementaría la distorsión armónica del amplificador, yURTDA danarse el alto).
Precaución: instalación
- No ponga el altovo sobre una superficie inestable, porque, de lo contrario, el altovo podra caarse y Causear daños materiales o heridas personales.
- Desconecte la alimentacion y desenchufe su equipo audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar componentes. Asegürese deemployerunos cables de connexion adequados.
- Instale el altovoz central bajo del televisor. Al instalar el altovoz central sobre el televisor, procure asegurarlo con algo medio que evite su posible caIDA. De lo contrario, el altovoz podra caerse del televisor bajo a impactos, como terremotos, yponer en peligro a quienes se enamrasen cerca, o dañar el propio altovoz.
Precaución: durante la'utilisation
- No emplee el altovoz para emitir sonido distorsionado durante largos periodos de tiempo. Podria occasionar daños en el altovoz y hacerle correrpeligro de incendio.
- No ponga objetivos pesados ni grandes sobre el altovoz. De lo contrario podra occasionar la caía del altovoz y sufrir daños materiales o heridas personales.
- La rejilla de los altavoces no se pueda quitar. No intente quitar la rejilla a la fuerza porqueouldromperla.
- Este produit está provisto de Tecnología de autorregresión para proteger los altavoces. Si los altavocesdefer an de emitir ruido cuando reciben una signaled excessiva, bajo el volumen en el amplíficator y espere algunos segundos. La función de protección se desactiva automatistically.
S-SLW500
- Este produit es un altavoz de subgraves pasivo y deben combinarse con el VSX-S300 u除外 dispositivo de audio que esté provisto de un amplificador para altavoz de subgraves incorporado.
- Este Sistema de altavoces tiene una impedancia de 4 , y deben connectarse solamente a un amplificador que está Diseñado para una impedancia de energia de 4 (el conductor de salute de altavoces del amplificadorDebe tener inscritto claramente "4Ω").
Para evaporar daños en el sistema de altavoces debido a una sobrecarga de entrada,onga presente las precauciones siguientes:
- No suministre potencia al sistema de altavoces si exceeds la entrada maxima permissible.
- Cuando emplee un ecualizador grafico paraaccentuar los sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen excessivo del amplificador.
- No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para que produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría la distorsión armónica del amplificador, youlda danarse el alto).
Precaución: instalación
- No ponga el altovoz sobre una superficie inestable, porque, de lo contrario, el altovoz podra caerse y causar daños materiales o heridas personales.
- Desconecte la alimentacion y descenthufe su equipo audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar componentes. Asegürese deemployerunos cables de connexion adecuados.
- No fije these altavoces a una pared ni al techo, ya que podría caerse y occasionariones.
Precaución: durante la'utilisation
- No emplee el altovoz para emitir sonido distorsionado durante largos periodos de tiempo. Podria occasionar danios en el altovoz y hacerle correr peligro de incendio.
- No ponga objetivos pesados ni grandes sobre el altovoz. De lo contrarioURTDA OCCASIONAR LA CAIDA del altovoz y sufrir daños materiales o heridas personales.
- No se suba ni se siente encima del altovaz, y no permita que los niños juguen sobre el altovaz. De lo contrario podra occasionar la caía del altovaz y sufir daños materiales o heridas personales.
- La rejilla de los altavoces no se pueda quitar. No intente quitar la rejilla a la fuerza porqueouldromperla.
Pioneer no se hace responsable de accidentes o días como consecuencia de una instalacion incorrecta, Manipulacion indefinida o por las modifications del producto, asi como tampoco debido a desastres naturales.
Limpieza de la caja acústica
En conditiones normales de utiliser, emplee un paño seco para frotar la superficie y tener limpias las cajas acústicas. Si esnecessary, limpielas con un paño humedecido en un detergente neutro diluido en cinco oareth partes de agua, y'enuáguelo bien. No emcee cera para muebles ni detergentes.
No utilise nunca, ni en launidad comoerca de ella, disolventes, bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos químicos, ya que这些东西 productos podránorroar la superficie.
Contenido de la caja
S-SL100-LR
- Cable de altavoz (4 m) x 2
- Pastillas antideslizantes × 8
- Tarjeta de garantía x 1 (sólo el modelo para Europa)
- Manual de instrucciones (este manual)
S-SL100CR
- Cable de altavoz (4 m) x 1
- Cable de altavoz (10 m) x 2
Pastillas antideslizantes x 12 - Tarjeta de garantía x 1 (sólo el modelo para Europa)
- Manual de instrucciones (este manual)
S-SLW500
Cable de altovoz (3m)× 1
- Pastillas antideslizantes x 4
- Sellos x 4
- Tarjeta de garantía x 1 (sólo el modelo para Europa)
Instalación
S-SL100-LR/S-SL100CR
Instale las pastillas antideslizantes
Emplee las almohadillas antideslizantes como sea Neededario para el lugar de instalacionlegantido.
PRECAUCION
Apoye launidad sobre sucostado encima de un paño blando u otro material que no cause rayadas a lainstitution.

S-SLW500
Instalación del altovoz de subgraves
El altovoz de subgraves puede montarse en orientacion vertical u horizontal. El montaje predeterminado de fabrica es con la orientacion horizontal.

Para la instalación con orientación vertical
1 Las patas se fijan con tornillos de cabeza en cruz; emplee un destornillador con cabeza en cruz para desenroscarlos.
2 Coloque los sellos accesos en el lugar en el que estaba la pata para esconder los orificios de tornillo.
3 Coloque las pastillas antideslizantes en las quatre esquinas de la superficie en la que deba montarse el altoz de subgraves. Tenga presente que es possible que las pastillas antideslizantes no muestren toda su eficacia sobre todas las superficies, por lo que no deben instalarlas en lugarares resbaladizos.




PRECAUCION
- No intente落户 a cabo theseos procedimientos,maintras,tiene inclinada la unidad en cierto angulo. Apoye la unidad sobre sucostado encima de un pano blando u other material que nocause rayadas a la unidad.
Lugar de montaje

Ejempo de instalacion: Orientacion horizontal

Ejempo de instalacion: Orientacion vertical

1 Altavoz izquierdo delantero
2 Altavoz central
3 Altavoz derecho delantero
4 Receptor
5 Altavoz de subgraves
6 Altavoz de sonido envolvente izquierdo
7 Posición de audición
8 Altavoz de sonido envolventearethelo
S-SL100-LR/S-SL100CR
- Los altevoces delanteros situados a la derecha y a la izquierda, deben estar分开ados a una distancia de 1,8m a 2,7m . Deben instalarse a la misma distancia del teovisor y a la misma alta del piso.
- Pueden adquirirse soportes de altvaz oponeciles para facilitar el optimo montaje de los altevoces de sonido envolvente a la mesma alta que los oidos del oyente o un poco más.
- El efecto de sonido envolvente, o Surround, se reduce si se montan los altavoces de sonido envolvente a excessiva distancia de la posicion del oyente.
- Este sistemas de altavoces suministrado con este sistemas está Diseñado para poder utilisercerca de un telesor o monitor en color de TRC.No obstarve, si su instalación Cause distorsión del color, intente arregrarlo desconectando la alimentación del telesor o monitor en color de TRC durante 15 a 30 minuños y volviendola a conectar other vez tras este periodo. La funcán de autodesmagnetizacion incorpora en los telesores y monitores en color de TRC ayudara a mayor el efecto que Causean los altavoces en la imagen. Si persistence el problema de la distorsión del color, incremente la distancia entre los altavoces y la pantalla. Si se instalan imanes o dispositivos que emiten Campos magnéticos en las cercanías, el efecto interactivo con los altavoces可以使 provocar distorsión del color en un telesor o monitor en color de TRC.
S-SLW500
- El altovoz de subgraves reproduce sonidos ultrabajos con salute monofónica, aprovechando el/hecho de que el ofo humano tienelittle sensibilidad direcional para lossonidos de bajas freecencias. Como的结果ado,el altovoz de subgravescouldesituarase enmuchos sitiños,perso seinstala ena posiciondemasiadoapartada,esposibleque laarmonizacion entrelosonidos del altovozde subgraves y elde losotros altavocespiedera naturalidad.Latensidad delsonido del altovozde subgravespuedeajustarsechangiado la distancia ala que seencuentra delapared.
- El altovoz de subgraves noiene proteccion magnetica y noDebe colocarse circa un televisor ni de un monitor, porque la interacion de los materiales magnéticos pueda producir distorsion de los colores en la pantalla del televisor. Los dispositivos que se ven afectados por el magnetismo (tarjetas magnéticas de datos, relojes de pulsera, videocintas, etc.) nodeferan ponerse circa del altovoz de subgraves.

PRECAUCION
- Cuando instale el sistema de altavoces sobre un bastidor de televisor o un bastidor de componentes audiovisuales, es possible que el bastidor o los其中之一 componentes vibren debido a las vibraciones producidas por el altovoz. Deberán tomarse precauciones para asegurar de que los estantes del bastidor o los componentes no能把n moverse debido a las vibraciones.
- Noonga reproductores de discos (DVD y CD) encima del altovoz de subgraves porque las vibraciones podrjan Causear saltos del sonido.
- Cuando efectue la instalación, deje por lo menos un espacio de 10 cm entre la parte posterior de la unidad y la pared; cuando lo instale verticalmente, deje también por lo menos un espacio de 10 cm entre la parte lateral izquierda de la unidad y las paredes. Si no sedea suficiente distancia, el rendimiento de la unidad pourrait ser deficiente o和个人a producirse mal funciona.
- Puesto que el sistema de altavoces es pesado, la instalacion en un lugar inestable es muy peligrosa y no debe realizarse nunca. Los altavoces peuvent causar daños o heridas personales si se caen.
Montaje de los altavoces en la pared (S-SL100-LR/S-SL100CR)
Los altavoces delanteros, central y de sonido envolvente tienen un orificio de montaje que pueda emplearse para montar el altovoz en la pared.
Antes de empezar el montaje
- Los altavoces son pesados y, por lo tanto, podrjan hacer que se aflojasen los tornillos, o que cediese el material de la pared que los soporte, occasionando la caía de los altavoces. Asegúrese de que la pared en la que se propone montar los altavocesonga suficiente resistencia para soportarlos.No monte el altovo en madera contrachapada ni en superficies poco solidas.
- No se suministran los tornillos de montaje. Utilice tornillos apropriados para el material de la pared y el peso de los altavoces.

PRECAUCION
- Si tiene dudas acerca de la calidad y la solidez de la pared, consulte a un professionnel.
- Pioneer no se hace responsable de accidentes, daños o lesiones como resultado de una instalación inadequada.


PRECAUCION
- No monte este producto en la pared ni loswithueg de un techo. En caso de caida de la unidad le haria correr peligro de heridas personales.
Conexión
Conexión del cable
1 Conecte un extremo del cable de altovoz suministrado al panel posterior de cada altovoz.
- Conecte el cable marcado con color al terminal rojo (+) y el除外 cable sin marca al terminal negro (-). Empuje la lengueta con carga de resorte e inserte el cable como se我院a a continuacion. Suelte la lengueta para fjjar el cable.

2 Conecte el除外 extremo de los cables a los terminales de calidad de altevaz en el amplificador, en el canal asignado a al altevaz y mantener la polaridad (para más detailles al respecto, consulte el manual de instrucciones del amplificador).

PRECAUCION
- Estos terminales de altavoces poseen tensión PELIGROSA. Para evaporar el riesgo de descarga electrica cuando conecte o desconecte los cables de los altavoces, desconecte el cable de corriente antes de tocar las partes que no están aislas.
- Después de haber efectuado la connexion de las clavijas, tire ligeramente del cable para asegurar de que los extremos de los cables hayan quabadamente firmamente conectados a los terminales. Las connexiones defectuosas peuvent occasionar ruido e interrupción del sonido.
- Si los conductores de los cables se salen de los terminales, y los conductores se ponen en contacto entre s, se aplicará una carga adicional excessiva en el receptor. Esto pueda hacer que el receptor deje de configurar e inclujo que pueda dañarse.
- Cuando emplee un jeu de altavoces conectados a un receptor, no pode Obtener el efecto estéreo normal si se ha invertido la polaridad (+, -) de uno de los altavoces (izquierdo o derechocho).
Operación (S-SL100-LR/S-SL100CR)
Puesto que los modelos S-SL100-LR/S-SL100CRstandisenados como altavoces satelites compactos, se recomienda suutilizacion en combinacion con un altavoz de subgraves para促成irunos graves completos. En este caso, configure el ajuste ajuste de altavoces del amplificador (receptor) a "pequeño" y la fecuencia de cruce a 200Hz
Especificaciones
S-SL100-LR/S-SL100CR
Caja . . . . . . Tipo estante de caja cerrada (con proteccion magnetica)
Configuración 10 cm x 7 cm, gama completa
Impedancia 8Ω
Gama de Frequencias. 100 Hz a 20 kHz
Sensibilitidad 81 dB
Potencia de entrada maxima 100 W
Dimensiones exteriores 86,5 (An) mm x 206 (Al) mm x 85,5 (Prf) mm Peso. .0,7 kg
Accesorios suministrados (S-SL100-LR)
Cable de altavoz (4 m) 2
Pastillas antideslizantes 8
Tarjeta de garantía (sólo el modelo para Europa) 1
Manual de instrucciones (este manual)
Accesorios suministrados (S-SL100CR)
Cable de altovoz (4 m) 1
Cable de altavoz (10 m) 2
Pastillas antideslizantes 12
Tarjeta de garantía (sólo el Modelo para Europa) 1
Manual de instrucciones (este manual)
S-SLW500
Caja. Bass-reflex para estantería
Configuración. Cono de 16 cm
Impedancia 4Ω
Gama de Frequencias. 35 Hz a 2,0 kHz
Sensibilidad 78 dB
Potencia de entrada maxima 100 W
Dimensiones exteriores
Orientation horizontal 435 (An) mm x 121 (Al) mm x 360 (Prf) mm
Orientation vertical 108,5 (An) mm x 435 (Al) mm x 360 (Prf) mm
Peso. 4,5 kg
Accesorios suministrados
Cable de altavoz (3 m) 1
Pastillas antideslizantes 4
Sellos. 4
Tarjeta de garantía (sólo el modelo para Europa) 1

Nota
- EIS-SL100-LR se vendé con dos sistemas de altavoces por paquete.
- EIS-SL100CR se vendé con tres sistemas de altavoces por paquete.
- Especificationes y diseño susjetos a posibles cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.

es unamarcacommercial quelellevan los productos que ran la Tecnología de control de fase de Pioneer. Estagía permite la reproducción del sonido de alta calidad a de cada componente mediante la mejora de la fondencia de fase general.
Todoosderechosreservados.
Para el Modelo europeo

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislacion vigente, existe un systema de recogidadistinctoproductos electronicos querequireen un procedimiento adequado de tratamento, recuperacion y reciclado.
Las vividas privadas en los Estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega poder devolver Gratisamente sus productos electricos usados en las instalaciones de recoleccion previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los paíises que no se hanmentionado en el párrafó anterior, pángase en contacto con sus autoridades locales a fin de poder el método de eliminación correcto.
Al actuar situquendo estas instruetiones, se asegurar de que el producto de esecho se somete a los procesos de tratamento, recuperacion y reciclaje necessarios, con lo que se previeno los efectos negativos potenciales para el entorno y la salute humana.
K058b_A1_Es
Antes de partir
S-SL100-LR/S-SL100CR
1 Fixe una das extremidades dos cabos das colunas fornecidas à parte anterior de cada coluna.
Yttermatt .86,5 B) mm x 206 H) mm x 85,5 D) mm
Vikt 0,7 kg