PWS1300-125 - Amoladora angular BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PWS1300-125 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Amoladora angular |
| Potencia | 1300 W |
| Diámetro del disco | 125 mm |
| Velocidad en vacío | 11 000 rpm |
| Peso | 2,5 kg |
| Dimensiones aproximadas | 32 x 12 x 10 cm |
| Tipo de protección | Protección contra sobrecarga |
| Sistema de arranque | Arranque progresivo |
| Uso | Corte, desbaste y pulido de diversos materiales |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar regularmente las rejillas de ventilación y verificar el estado del disco |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto en los distribuidores autorizados |
| Seguridad | Usar gafas de protección y guantes durante el uso |
| Garantía | 2 años |
| Compatibilidades | Discos de amoladora de 125 mm |
Preguntas frecuentes - PWS1300-125 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre PWS1300-125 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amoladora angular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWS1300-125 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWS1300-125 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO PWS1300-125 BOSCH
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herraminas electricas
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
como de no atenerse a las advertencias de peligro e instructaciones seguides, ellos coulde occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias dePEGIO e instrucciones para futuras consultas.
ElTERMoherramienta electrica empleadeno in lassiguientes advertencias del peligo se refiere a Herramientes electricas de conexiona la red (con cable de red) y a Herramientos electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
Seguidad del=puesto de trabajo
- Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que seennentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen,chispas que peuventningerlagar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su pesto de trabajo alemployar la herramienta eletrica. Una estracionleuede hacerperderel control sobre la herramientaelectrica.
Seguridad electrica
El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eletrica a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eletrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta eletrica.
No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramenta electrica a la interperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoino connectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponserse a una descarga electrica.
Seguidad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviès cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de proteccion personal y todo casounas gafas de proteccion. El risgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herramenta eletrica employada,se utilize un equipo

Espanol|37
de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/descexión, o si alimentanta la herramienta electrica esta conectada, ella pueda dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste ollaves fjias antes de conectar la herramienta eletrica. Una herramiente de ajuste o llave fjia colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poder a functionar la herramienta eletrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elle le permiturá controlar mejor la herramunta electrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suelta, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en運動io.
Siempre que sea possible utiliser unoicosquiposdeasipracionocaptaciondepolvo,aseguesequeestosestendmontadosyqueeanutilizadoscorrectamente.Elempledoesteosquiposreduce losriesgosderivados delpolvo.
Uso y trato cuidadoso de herramrientas electricas
No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mayor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
- No utilise herramientos electricas con un interruptor defectuoso. Las herramientos electricas que no se pueda conectar o deselectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque le enchufe de la redy/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambiar de accesorio o guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el risgo a conectar accidentalmente la herramienta electrica.
Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta electrica con esmere. Controle si的功能an correctamente, sin atascarse, las partes moViles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al功能性 de la herramienta electrica. Haga reparas estas
piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herrimenta electrica. Muchos de los accidentes se deben a herrimentas electricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas sociales发展目标 de aquellos para los que han sido concebidasuede resulting peligrosso.
Servicio
- Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional, Workplace excludamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares
Advertencias de peligro generales al realizar problemas de amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado
-这条 Herrimenta electrica has sido concebida para amolar, lijar, trabajo con cepillos de alambre, y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instructaciones, ilustraciones y especillas de las先进技术 que se suministran con la herrimenta electrica. En caso de no atenerse a las instructiones siguentes, ellos podec provenir una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
- Estaherramienta eléctrica no es apropiada para pulir. Lautilización de laherramienta eléctrica entrabajos para los que no ha sido prevista pueda provocar un accidente.
No emplee accesorios differentes de aquellos que el fabricante hayapreviouso recommendadoespecially para esta herramienta electrica.El mero着他 de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que su Utilizacion resulte segura.
Las revoluciones admisibles delutildeferan ser como微量元素 iguales a las revoluciones的最大asindicadas en la herramienta eletrica.Aquellos accesos que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles poderlegar a romperse y salir despedidos.
El diametro exterior y el grosor delutildeferan correspond con las medias indicadas para su ferramenta electrica.Los utiles de dimensiones incorrectas no pue den protegerse ni controarse con suficiente seguidad.
- Los utiles de fijación a rosca deben ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los utiles de fijación por brida su diámetro de encaje debár ser compatible con el de alojamento en la brida. Los utiles que no vayan fjados exactamente sobre la herramipta electrica giran descentrados, vibran是多么, y你能 hacerle perdler el control sobre el aparato.
No use utiles danados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los utiles con el fin de detectar, p. ej., si estan desportillados o fisurados los utiles de amolar, si esta agrietado o muy desgastado el plato lijador, o silas puidas de los cepillos de alambre estafojas o rotas. Si



38 | Espanol
se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccionesi han sufrido algo ndo o monte otherutil en correctacondiciones. Una vez controlo y montado el util situese Vd.y las personas circundantes fuera del plano de rotacion del util y除去funcionar la herramientaelectrica en vacio, a las revoluciones maximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos utiles que esten dañados suelen romperse al realizar esta comprobacion.
Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los��eios fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse delutil o pieza. Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran partir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las particas produidas al trabajo. La exposicion prolongada al ruido puede provocar sordera.
- Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Todo persona que acceda a la zona de trabajo deberte utilizes un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluoonga del area de trabajo immediato, al partir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
- Unicamente sujepte el aparato por las empañaduras aisladas al realizareworkos en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. Elcontacto con conductores bajo tensioncould hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga electrica.
Mantenga el cable de red alejado delutil en configuracion.
En caso de que Vd. pierta el control sobre la herramienta electrica可以使 llugar a cortarse o enredarse el cable de red con elutil y lesionarle su mano o brazo.
Jamás deposite la herramienta electrica antes de que el útil se haya detenido porcomplete. Elutil enfunci-mentationuede llgargatocaralasede apoyo y hacerleperderel control sobrela herramienta electrica.
Nouvejeccionar herramienta eléctricamencinas la transporte.Elutil enfunctionamento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta.
Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacer el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulacion fuerte de polvo metalico,arlo可以选择 provarcarle una descarga electrica.
No utilise la herramienta électrique cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把和睦 a incendiar这些东西 materiales.
No emplee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua uothers refrigerantes liquidoscouldecomptaruna descargaelectrica.
Causas del retroceso y advertencias al respecto
El retrocreso es una reación brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse elutil en funcimiento, este es frenado bruscamente. Elle puede hacerleperderelcontrol sobrhehramientaelectrica y hacerque esta salga impulsada en direction opuesta al sentido de giro queeniaeulutil.
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda suceder que el canto delutilquepenetraenelmaterialsenganche,vocando la rotura delutiloletreccosdelaparato.Segun el sentido de giro y la posicón delutil enelmomento de bloquearsepued Que estéresultedespedidohacia,o en sentido opesto al usuario.Enestoscasospuede suceder queelutilinclusoleguearomperse.
El retroceso es occasionado por la aplicacion o manejo Incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporar ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.
Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantener su cuero y brazos en una posicion propria para resistir las fuerzas de reacion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empuñadura adinclior para poder soportar mayor las fuerzas de retroceso,adelmas de los pares de reacion que se presentan en la puesta en marcha.Elewarepuedecontrolar las fuerzas de retroceso y de reacion si tomaunas medidaspreventivasopportunas.
- Jamásaproxime su mano alutil enfuncioncimiento.En caso de un retroceso, elutil podría lesionarle la mano.
No se situe dentro del area hacel que se moveria la herramienta electrica al retroceder bruscamente. Al retroceder bruscamente, la herramienta electrica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direction opuesta al sentido de giro delutil.
Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos inflados, etc. Evite que elutil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque.En las esquinas, cantos inflados,oal rebotar,elutil en functonamento Tiende a atascarse.Ello peut hacerleperderelcontrolo causar un retroceso delutil.
No utilise hojas de sierra para madera nithers utiles dentados. Estos utiles son propensos al retroceso y poder hacerle perdier el control sobre la herramipta electrica.
Instrucciones de seguridad espécificas para operaciones de amolado y tronzado
- Use exclusively útiles homologados para su herramónica electrónica, en combinación con la caperuza protectora prevista para这些 útiles. Los útiles que no fuern diseñados para su uso en esta herramónica electrónica pueda quedar insufrientamente protegidos y supponen un rísigo.
Los discos de amolar con centro deprimido estaran montarse deforma que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuza de proteccion.
Espanol|39
Un disco de amolar Incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuza de proteccion no suepe ser conveniently protegado.
La caperuza protectora deben montarse firmmente en la herramienta electrica y orientarse de modo que ofrezca una sealsidad maxima cubriendo para el lo mayor posible la parte delutil a la queVaada expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora es proteger al usuario de los fragmentos que能把 desperrenderse delutil, delcontacto accidental con este,y de las chispas que pudieran incendiar su ropa.
Solamente emplee elutil para aquellos travaos para los que fue concebido. Por exemple, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar.En los utiles de tronzar, el arranque de material se leva a cabo con los bords del disco. Siesticos utiles son sometidos a un esfuerzo lateral,arlo peut provocar su rotura.
Siempre use para el uso的选择器una布拉 en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una布拉 adecauda soporta conveniently el uso reduciendo asi el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differentes de aquellas para other discos de amolar.
No intente aprovechar los discos amoladores de other herrimrientas eletricas mas grandes, exceptu que su diametro exterior se haya reducido sufficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herraminantes eletricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas alta a las que trabajo las herrmrientas eletricas mas��encias, y pueda llgar a romperse.
Instrucciones de seguidad adiconalesesionas para el tronzado
Evite que se bloquee el disco tronzador y una presion de aplicacion excessiva.No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicar en excesso el disco tronzador este es mas propenso a ladearse o bloquearse, lo quecouldecapocarun retroceso brusco del本身就是o su rotura.
No se colque delante o detrás del disco tronzador en functúnamente, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuero, en caso de un retroceso el disco tronzador y la herramenta electrica son impulsados directamente contra Ud.
Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por complete. Jamas intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ella pueda provocar que este retroceda bruscamente. Investigue y subsane laCause del bloqueo.
No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcancazo las revoluciones的最大as, y prosegira enton
ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tron-zador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o retroceder bruscamente.
- Soporte las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deben apoyarse desde abajo aaminslos tanto circa de la linea de corte como en los bordes.
Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador可以选择 rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, uOthers objetivos.
Instrucciones de seguridad espécificas para trabajo con hojas lijadoras
No use hojas lijadoras mas grandes que el soporte, ateniendose para ella a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fisurarse, o causar un retroceso brusco del aparato.
Instrucciones de seguridad especialicas para el trabajo con cepillos de alambre
Considere que las pumas de los cepillos de alambre peuvent despendrearse también durante un uso normal. No fuerce las pumas ejerciendo una fuerza de aplicacion excessiva. Las pumas despendidas peuvent traspasar muy fácilmenteTELadelgaday/o la piel.
En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vaso=Puen augmentar su diametro por efecto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.
Instrucciones de seguridad adiconiales

Useunas gafas de proteccion.
Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables electricos ocultos, o consulte a la compañero local que le abastece con energia. El contacto con cables electricos pueda electrocutarle o causar un incidio. Al做一个 las tuberías de gas, algo我会 dar lugar a una explosión. La perforación de una tuberia de agua能把 redundar en días materiales o provocar una electrocución.
Desenclave el interruptor de connexion/desconexión y colóquelo en la posición de desconexión en caso de cortarse la alimentación de la herramipta electrónica, p. ej. bajo a un corte del fluido electrico o al sacar el enchufe con la herramipta en funcionalement. De estaforma se evita una puesta en marcha accidental de la herramipta electrica.
40|Espanol
- Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfirado. Los discos se ponen muy calientes al trabajo.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con uno dispositivos de sujeccion, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano. - El enchufe macho de conexión, deben ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas tíncicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del producto

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructacionesSIGUIENTES,eso peutecasionaruna descargaeléctrica,un incendoy/lesióngrave.
Utilización reglamentaria
La herrimenta electrica ha sido disnada para tronzar, desbastar y cepillar metal y piedra, sin la aportacion de agua.
Al tronzar con discos de material abrasivo agglomerado es necessarioemployaruna caperuza protectora especial para tronzar.
Al tronzar piedra deben procurse una buena aspiracion del polvo.
En combinación con los útiles de lijar autorizados, es possibleeous y also la herramienta electrica para lijar.
Componentes principales
La numero de los componentes está referida a laImagen de la herramipta electrica en la pageira ilustrada.
1 Palanca de desenclavamento de caperuza protectora
2 Botón de bloqueo del husillo
3 Interruptor de conexión/desconexión
4 Rueda preselector de revoluciones (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
5 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
6 Husillo
7 Caperuza protectora para amolar
8 Brida de apoyo
9 Disco de amolar*
10 Tuerca de fijación
11 Tuerca de fijación rápida SDS-clic
12 Caperuza protectora para tronzar
13 Disco de tronzar
14 Proteccion para las manos
15 Plato lijador de goma
16 Hoja lijadora
17 Tuerca tensora
18 Cepillo de vaso
19 Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía
20 Disco de tronzar diamantado
21 Empuñadura (zona de agarre aislada)
22 Flecha de sentido de giro en la carcasa
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesorios-optionles se detalla en是我国 programa de accesorios.
Datasétécnicos
| Amoladora angular | PWS ... | 1000-115/1000-125 | 1000-125 CE | 1300-125 CE |
| N° de articulo | 3 603 ... | CA2 6.. | CA2 8.. | CA2 9.. |
| Potencia absorbida nominal | W | 1001 | 1010 | 1300 |
| Revoluciones nominales | min-1 | 11000 | 11500 | 11500 |
| Margon de ajuste de revoluciones | min-1 | - | 2800 - 11500 | 2800 - 11500 |
| Diámetro de disco del amolar, max. | mm | 115/125 | 125 | 125 |
| Rosca del husillo | M 14 | M 14 | M 14 | |
| Longitud de la rosca del husillo, max. | mm | 22 | 22 | 22 |
| Limitación de la corriente de arranque | - | ● | ● | |
| Electrónica Constante | - | ● | ● | |
| Presección de revoluciones | - | ● | ● | |
| Arranque suave | - | ● | ● | |
| Desconexión de retroceso | - | ● | ● | |
| Protección contra rearranque | - | ● | ● | |
| Protección contra sobrecarga | - | ● | ● | |
| Estos datos son validos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valuesiblesuen variar para otheras tensiones y enejecuciones especialicas para ciertos País. | ||||
160992A0S0|(8.12.14)
Bosch Power Tools




Espanol|41
| Amoladora angular | PWS ... | 1000-115/1000-125 | 1000-125 CE | 1300-125 CE |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | ||||
| - con empuñadura adicional antivibratoria | kg | 2,2 | 2,1 | 2,4 |
| - con empuñadura adacional estándar | kg | 2,2 | 2,1 | 2,4 |
| Clase de protección | ☐/II | ☐/II | ☐/II | |
| Estos datos son validos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los values peuvent variar para otheras tensiones y en ejectcciones españicas para cieritos paízes. | ||||
| Valores de emisión de ruidos determinados se-gún EN 60745-2-3. | PWS ... | 1000-115/1000-125 | 1300-125 CE | |
| 3 603 ... | CA2 6.. | CA2 8.. | CA2 9.. | |
| El nivel de presión sonora típico del aparato, de-terminado con un filtro A, ascende a | ||||
| Nivel de presión sonora | dB(A) | 90 | 90 | 93 |
| Nivel de potencia acústica | dB(A) | 100 | 101 | 104 |
| Tolerancia K | dB | 3 | 3 | 3 |
| ¡Utilizar protectores auditivos! | ||||
| Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745: | ||||
| Amolado superficial (desbastado): | ||||
| ah | m/s2 | 7,0 | 8,0 | 13,0 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Lijado con hojas lijadoras: | ||||
| ah | m/s2 | 5,0 | 5,0 | 6,0 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fijado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. también es adecuado para estar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones puede serdifferentesi la herramienta electrica seutiliza por otheras aplicaciones,con accesosiderentes, con utiles divergentes, o si elostenimiento de la misma fuesdeficiente. Elo pueed suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, esecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconnectado, o bien, este en functonacion, pero sin serutilrado realmente. Ello peut de suponer una disminuacion drastica de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidasde seguridad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos,organizacion de las secuencias de trabajo.
Declaración de conformidad C E
C
Declaramos bajo esta exclusiva responsabilidad, que el producto descripto en los "Datos技术和icos" cumple con todas las dispositions correspondentes de las directivas 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive susmericanas y está en conformidad con las siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Expediente的技术ico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Montaje de los dispositivos de proteccion
- Antes de该如何 Manipulación en la herramipta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
42 | Espanol
Observación: En caso de rotura del disco amolador durante el funciona, o al danarse los dispositivos de alojamenti en la caperuza protectora/herramienta electrica, estaULTIMAdeferéenviarse de inmediatoal serviceo先进技术;ver direcciones en el apartado "Servicio专业技术 y atencion al cliente".
Caperuza protectora para amolar

Cologne la caperuza protectora 7 sobre el alojamento en la herramienta electrica haciendo coincidir los resaltes codificadores de la caperuza protectora con el alojamento. Al realizar este, presione y mantenga actionada la palance de desenclavamento 1.
Insertar la caperuza protectora 7 sobre el cielo del husillo de manera que el collar asiente contra la brida de la herramienta electrica, y gire la caperuza protectora hasta enclavarla de forma perceptible.
Adapte la posicón de la caperuza protectora 7 a los requerimientos del trabajo. Paraarlo, presione la palanca de desenclavamiento 1acia arriba,y gire entonces la caperuza protectora 7a la posición deseada.
Siempre ajuste la caperuza protectora 7 de manière que los 3resultes rojos de la balanca de desenvclavevamento 1 queden alojados en las respectivas muescas de la caperuza protectora 7.
- Ajuste la caperuza protectora 7 de manière que las chispas producidas no Sean proyectadas contra Vd.
La caperuza protectora 7 solamente deben poder girarse una vez aflojada la palanca de desenclavamento 1! Si no fuerta este el caso no deben seguirse'utilizing la herr模板 electrónica bajo ninguna circunstancia y deben hacerse reparar en un serviceístico.
Observacion: Los resaltes de la caperuza protectora 7 aseguran que solamente pueda montarse una caperuza protectora adecauía a la herramienta electrica.
Caperuza protectora para tronzar
Al tronzar con discos de material agglomerado utilise siempre la caperuza protectora para tronzar 12.
Al tronzar piedra procure una buena aspiracion de polvo.
La caperuza protectora para tronzar 12 se monta igual que la caperuza protectora para amolar 7.
Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía
La caperuza de aspiracion para tronzar con soporte guia 19 se monta igual que la caperuza protectora para amolar 7.
Empuñadura adicional
Solamente utilise la herramienta electrica con la empuñadura adicional 5 montada.
Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la empuñadura adicional 5 a lackecha o izquierda del cabeza del aparato.
Proteccion para las manos
Siempre monte la proteccion para las manos 14 al trabajo con el Plato lijador de goma 15, el cepillo de vaso, el cepillo de disco, o el Plato pulidor de fibra.
Sujete la proteccion para las manos 14 con la empuñadura adicondal 5.
Montaje de los utiles de amolar
- Antes derialquier manipulacion en la herrimenta elctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfirado. Los discos se ponen muy calientes al trabajo.
Limpie el husillo 6 y todas lasDEMAspiezas a montar.
Al susujar y aflojar los utiles de amolar, retenga el husillorectionando paraarlo el boton de bloqueo del husillo 2.
Solamente accione el botón de bloqueo del husillo estando detenido el husillo. En caso contrario podrá dañarse la herramienta electrica.
Disco de amolar/tronzar
Tenga enIELDas dimensiones del utiles de amolar.El diametro del orificio debaajustarcorrectamente enla brida de apoyo.No emlee adaptadores ni piezas de reduccion.
Al montar discos tronzadores diamantados, observar que la flecha de direccion deesticos coincida con el sentido de giro de la herramienta electrica (ver flecha marca en el cabezal del aparato).
Elorden de montajeuedeobservarse en la pagina ilustrada. Para sujetar el disco de amolar/tronzar, enroscar la tuerca de fijacion 10 y apretarla a continuacion con la llave de dos pivotes.
- Una vez montado elutilde amolar,antes deponerloa funcional,verificar si este está correctamente montado,y si no roza en ningun bajo.Asegürese de que elutilno roza contra la caperuzaprotectora,ni otheras piezas.

En la base del cuello de centrado de la brida de apoyo 8 va alojada una pieza de plástico (anillo tórico). Si este anillo tórico faltase o estuviese deteriorado, es imprescindible reemplazar la布拉 de apoyo 8 por另一边 en perfectas conditiones.
Plato pulidor de fibra
Siempre utilise la proteccion para las manos 14 al trabajoar con el Plato pulidor de fibra.
Siempre emplee la proteccion para las manos 14 al travajar con el Plato lijador de goma 15.
Elorden de montajeuedeobservarse en la pagina ilustrada. Enrosque la tuerca tensora 17 en el husillo y apiretela con la llave de dos pivotes.
Espanol|43
Cepillo de vaso y de disco
Siempre utilise la proteccion para las manos 14 al trabajo con los cepillos de vaso o de disco.
Elorden de montajeuede observarse en la pagina ilustrada. El cepillo de vaso o de discodeferbejar enroscarse lo sufiente en el husillo,de mannersqueeste asiente firmamente contra la cara de apoyo del husillo.Apretarfirmamenteel cepillo de vaso o de disco con una llave fija.
Tuerca de fijación rápida SDS-c/1c
Paracae de forma sencilla elutilde amolar, sin necessities de aplicar herrimantas auxiliares,puede Ud.employar a tuerca de fijacion rapaia 11 en lugar de la tuerca de fijacion 10.
La tuerca de fijacion rapiida 11 solo debe utilizes para discos de tronzar.
Solamente utilise tuerras de fijación
Al enroscarla, prestar atencion a que la cara grabada de la tuerca de fjacion rapiida 11 no quede orientada hacla el disco de amolar; la flechadeferaba coincidir ademas con la marca indices 22.

Accione el botón de bloqueo del husillo 2 para retener el husillo. Para averaprender lauerca de fijación, girar fuertamente el disco de amolar en el sentido de las agujas del reloj.

Una tuercar de fijacion rapiida,
correctamente montada,
puede aflojarse a mano girand o el anillo moleteado en sentido contrario a las agujas del reloj.
Jamás intente aflojar una tuerca de fijación=rápida agarrotada conunas tenazas;utilice para ello la llave de dos pivotes.Aplicque la llavede dos pivotes según semuestra en la figura.
Utiles de amolar admisibles
Puede utiliser todos los útiles de amolar Mentionados en estas instrucciones de manejo.
Las revoluciones [min-1] o velocidad periférica [m/s] admisibles de los utiles de amolar empleados, deben CFR complir como微量元素 las indicaciones detalladas en la tabla seguido.
Porarlo,esimpressidibete tener en cuestionlas revoluciones o velocidad periferia admisibles que figuran en la etiqueta delutildeamolar.
| máx. [mm] | [mm] d | [min-1] | [m/s] | ||
| D | b | ||||
| b | 125 | 6 | 22,2 | 11000 | 80 |
| D | 125 | - | - | 11000 | 80 |
| b | 75 | 30 | M 14 | 11000 | 45 |
Giro del cabezal del aparato
- Antes de cualquier Manipulación en la herramipta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Es possible girar el cabezal del engranaje en pasos de 90^ . Elle le permite colocar el interruptor de conexión/descennexión en una posición de operación más como da si es Ud. zurdo, o al realizar ciertoseworkos especialas como, p. ej., al tronzar con la caperuza de aspiración con el soporte guía 19.
Desenosque completeness los quatre tornillos. Gireguidedamente el cabeza del aparato sin分开arlo de la carcasaa la nuevo posicion. Apriete los quatre tornillos.
Aspiración de polvo y virutas
- El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些 polvos你可以 provocar en el usuario o en las personas命中antes reactivaciones alergicas y/o inflammedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.



44 | Espanol
- A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
- Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.
Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.
Operación
Puesta en marcha
Observe la tension de red! La tension de alimentacion sobrecoinkidir con lasindicaciones en la placacaracteristicasdeherrimentaeléctrica.Las herram-. miantas eléctricasmarcadascon 230V oniantheminadoa 220V
En caso de alimentar la herramienta electrica a trovés de un equipo electrogeno (generador) que no disponga de reservas de potencia suficientes, o que no incorpore un regulator de tensión adequado (con refuerzo de la corriente de arranque), algo pueda provocar una merma de la potencia o conducir a un comportimiento desacostumbrado en la connexion.
Compruebe si su equipo electrógeno esADEcuido,especially en lo concerniente a la tension y freuencia de alimentacion.
Para la puesta en marcha de la herramienta electrica empuje hacía delante el interruptor de conexión/desconexión 3.
Para desconectar la herramienta electrica soltar el interruptor de conexion/desconexion 3.
PWS 1300.. (ver figura B)
Para la puesta en marcha de la herramipta eletrica empuje hacía delante el interruptor de connexion/desconexión 3 y pre-siónelo a continuación.
Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 3 presione delante, hacía abajo, el interruptor de conexión/descen-xón 3 hasta enclavarlo.
Para desconectar la herramienta electrica suelete el interruptor de connexion/disconexión 3, o en caso de estar enclavado, presiónelo brevemente atras, y suele a continuación el interruptor de connexion/disconexión 3.
Para ahorrar energia, solamente conecte la herramienta electrica cuando vaya a utilisera.
Verifie los utiles de amolar antes de su uso. Los utiles de amolar deben estar correctamente montados, sin rozar en ningún lugar. Deje funciona elutil en vacio, al menos un minuto.No emlee utiles de amolar dañados, de giro excéntico, o que vibren. Los utiles de amolar dañados peuvent romperse y causar accidentes.
Desconexión de retroceso (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
KICK BACK STOP
En caso de una disminución abrupta de las revoluciones, p. ej. al bloquearse elCTL al tronzar, se corte electrically la alimentacion del motor.
Para la nuevo puesta en marcha Coloque el interruptor de conexión/ desconexión 3 en la posición de desconexión, y conecte de nuevo la herramenta electrónica.
Proteccion contra rearranque (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)
La proteccion contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta electrica tras un corte de la alimentacion electrica.
Para la nuevo puesta en marcha coloco el interruptor de connexion/desconexión 3 en la posición de desconexión, y conecte de nuevo la herramánta electrónica.
Limitación de la corriente de arranque (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
La limitación de la corrente de arranque reduce la potencia absorbida al conectar la herraminta electrica para poder trabajo en instalaciones con un fusible de 16 A.
Observación: Si la herramipta electrica se pone a configurar a planas revoluciones nada más conectarla,arlo es indicó de que se ha averiado la limitación de la corrente de arranque,la protección contra rearranque y la desconexión por rechazo. La herramipta electrica deberá enviarse de inmediato a uno de los servicios tíncinos que se indicate bajo el aparto „Servicio的专业y atencion al cliente".
Electrónica Constante (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
La electrònica Constante mantiene praticamente constantes las revoluciones, independientelemente de la energia, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme.
Preselección de revoluciones (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)
La rueda preselectora de revoluciones 4 le permite selectionar el n° de revoluciones incluso durante la operation del aparato.
Los valores indicados en lasuma tablen solamente orientativos.
| Material | Aplicación | Átil | Posición rueda de ajuste |
| Metal | Decapado de pintura | Hoja lijadora | 2 – 3 |
| Madera, metal | Cepillado, desoxidación | Cepillo de vaso, hoja lijadora | 3 |
| Metal, piedra | Lijado | Disco amolador | 4 – 6 |
160992A0S0|(8.12.14)
Bosch Power Tools



Espanol|45
| Material | Aplicación | Util | Posición rueda de ajuste |
| Metal | Desbastado | Disco amolador | 6 |
| Piedra | Tronzado | Disco tronzador y soporte guía (el tronzado de piedra solamente es admissible con el soporte guía) | 6 |
Instrucciones para la operación
Tenga precaución al ranurar en muros de energia, ver apartado "Indicaciones referentes a lamostatica".
Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en una posicion firme por su propio peso.
No sobrecargue la herramenta elcctrica de tal manera que liegue a detenerse.
Si ha sido fuertamente solicitada, deja functionando en vacio algunos Minutes la herramienta electrica para refrigerar elutil.
- Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfiado. Los discos se ponen muy calientes al trabajo.
No utilise la herramienta électrique en una mesa de tron-zar.
Desbastado
Jamás utilise discos trzonadores para desbastar.
Con un ángulo de ataque entre 30^ y 40^ obtiene los最好的 resultados al desbastar. Guié la herramipta electrica con movimiento de vaivén ejerciendo una presión moderada. De esta forma se evita que la pieza se sobrecaliente, que cambie de color y que se formen estrías.
Plato pulidor de fibra
El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite trabajo también superficies convexas y perfiles.
Los platos pulidos de fibra disponible de una vida útill mucho más alta, generate menos ruido, y se calientan menos que los discos lijadores convencionales.
Tronzado de metal
Al tronzar con discos de material aglomerado utilise siempre la caperuza protectora para tronzar 12.
Al tronzar trabajo con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajo. No presione el disco de tronzar, no lo ladee, ni ejerza un movimiento oscilante.
Después de desconectar el aparato no trate de frenar el disco de tronzar presionándolo lateralmente.

La herrimenta electrica deberá guiarse siempre a contramarcha. En caso contrario, pode occurrir que esta sea impulsada deforma incontrolada造血ra de la ranura de corte.
Al tronzar perfiles, o tubos deSECTION rectangular cortar por el lado más(PC).
Tronzado de piedra
Al tronzar piedra procure una buena aspiracion de polvo.
Coliquese una mascarilla antipolvo.
La herramienta eletrica solamente deben utilizar para amolar o tronzar sin la aportacion de agua.
Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco tronzador diamantado.
Si usa la caperuza de aspiracion para tronzar con soporte guia 19 el aspirador empleado deberá estar homologado para aspirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unoaspiradores adecuados.

Conecte la herramienta eletrica y asiente la parte anterior del soporte guía sobre la pieza. Desplace la herramienta eletrica con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajo.
Al tronzar materiales especialmente duros como, p. ej. hormigón con un alto contenido de áridos, es possible que se dañe el disco tronzador diamantado debido a un sobrecalentamiento. Señal clara dearlo es la formación de una corona de chispas en la periferia del disco.
En este caso, interrupma el proceso de tronzado ycede funcionar brevemente el disco en vacio, a revoluciones Tmaxas, para permitir que se enfrie.
La reduccion notable del rendimiento de trabajo y la formacion de una corona de chispas, son indicios claros de que se ha reducido el filo del disco tronzador diamantado. Este peut de reaffilarse realizando uno breves cortes en un material abrasivo, p. ej., en arenisa calcarea.



46|Espanol
Indicaciones referentes a la esta
Al practicar ranuras en muros de energia, estar y serense en cuestiona la norma DIN 1053 parte 1 y la normativa que pudiera existir al Respecto en el respecto yo.
Es imprescindible atenerse a estas prescripiones. Por eso, antes de realizar los problemas consulte a un aparejador, arquitecto o al responsable de lariba.
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
- Antes deequalquier manipulacion en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Mantenga limpia la herramienta electrica y las revillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.
En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea possible, utilise un equipo de aspiracion. Sople con frequencia las rejillas de refrigeracion y conecte el aparato a travers de un interruptor de proteccion (PRCD). Al trabajo metales能把临港 a acumularse en el interior de la herramienta electrica polvo susceptible de conducir corriente. Illo可以选择 mermar la eficacid del aislamento de la herramienta electrica.
Almacene y trate cuidadosamente los accesos.
La sustitución de un cable de connexion deteriorado deben ser realizada por Bosch o por un service Tecnico autorizzato para herram堪as electricas Bosch con el fin de garantizar lautenidad del aparato.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios Tecnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los PODrá ob- tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和le orientar gastosamente en cuando a laegisacion, aplicacion yajuste de los productos y accesorios.
Para cadaquier consulta o calidad de piezas de requesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placà de caracteristicas de la herramienta eléctrica.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de vestas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herraintasbosch.net.
Tel. Aesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel.D.F.:52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Eliminación
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes sean someday a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
'No arroje las herrimrientas electricas a la basura!'
Sólo para los País de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electrónicos inservibles,tras su transmisión en ley nacional,deferán acumularse porSeparatedasherrimianteselectricaspara ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Reservado el derechos de modificacion.

El symbolo es solamente valido, si también se enquiryra sobre la plaza de caracteristicas del producto/fabricado.









Portugues | 47
Portugues
Segurarca da和地区 de trabajo
Contra-golpe e respectivas advertencias
Proceso Tecnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Prato abrasivo de borracha
Escova tipo tacho/escova plana
ParaURTAPEDRASDEVERautilizardepreferenciaumdisco abrasivo diamantado.
Aoutilizaracapacadeaspiracaoarpocartcarcmarriddeguia 19e necessario que o aspirador sera homologado para aspirarpo fino.A Bosch oferece aspiradores apropriados.

Notas sobre a estatistica
Jlalll jn no n 1jil Jl l 1jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
do
aIgjjl aJll JnJnJnJn
g g jyj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj