PTK 14 E - Grapadora electrica BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PTK 14 E BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Engrapadora eléctrica |
|---|---|
| Características técnicas principales | Engrapadora de uso versátil, adecuada para bricolaje y trabajos de decoración |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 30 cm, Ancho: 10 cm, Altura: 25 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Grampas tipo 53, longitud 6-14 mm |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 500 W |
| Funciones principales | Engrapado, clavado, ajuste de la profundidad de engrampado |
| Mantenimiento y limpieza | Desconectar el aparato antes de limpiar, usar un paño húmedo, no sumergir en agua |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch |
| Seguridad | Usar gafas de protección, no dirigir el aparato hacia uno mismo o hacia otros |
| Información general útil | Garantía de 2 años, peso ligero para una manipulación fácil |
Preguntas frecuentes - PTK 14 E BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre PTK 14 E BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grapadora electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PTK 14 E - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PTK 14 E de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO PTK 14 E BOSCH
Instrucciones de servicios
Advertencias depeligoregenerales para herramentaseléctricas
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e ins
trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, ello peute occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.
ElTERMoinherramientaeléctrica"emploi en lassiguientes advertencias depeligoresefriereaherramiantaseléctricasdeconexiona lared (con cable dered)yaherramianteseléctricasacionadasporaccumulador (o sea,sin cable of red).
1) Seguidad del=puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su.puesto de trabajo. El desorden o una illumina-cion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramrientas electricas producen chispas que能把loojar a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños ydietaspersonas de su puesto de trabajo alemployar laherramienta electrica. Una distracion lepuede hacerperder el control sobre la herramienta electrica.
2) Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de correnteutilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No emplear adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufesinmodificar adecuados alas respectivas tomas de corrente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta electrica a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el risgo de una descarga electrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramanta electrica en un entorno humedo, esnecessary conectarla através de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
3) Seguidad de personas
a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocarles serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adequado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramipta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramipta electrica sujetandola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramipta electrica conectada,arlo peut dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientos de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones alponer a funciona la herramienta electrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su peso, vestimenta y guantes alejados de las piezas móvil. La vestimenta sueita, el peso largo y las joyas se;pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible usar unoicosquipos deaspiracion ocaptaciondepolvo,asegúresequeestos esten montadosyqueanutilizadoscorrectamente.Elempleo de这些东西 reducoshiesgoidrivados delpolvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herrimentas electricas
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mayor y mas seguro bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herrimrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herrimrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambio de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el risgo a conectar accidentallyla herramienta electrica.
d) Guarde las herramientos electricas fueera del alcance de los niños. No permita lautilizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones.Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta electrica con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta electrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiary controlar mejor.
g) Utilice la herramienta electrica, acces. rios, utiles, etc. de acuerdo a estas instru ciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y laarea a realizar. El uso de ferrumentas electricas para lavoros differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
5) Servizio
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la calidad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguidadespecificas del aparato
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujecion, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano.
No utilise la herramienta électrique si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconnecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado com- porta un mayor riesgo de electrocución.
- Conecte las herramrientas electricasopleadas a la intemperie a工程技术 de un fusible diferencial (Fl).
- Mantenga alejados los dedos del cabeza de apoyo 7. En caso contrario podra accidentarse al acontecer fortuitamente el disparador.
- Jamás apunte la herramienda electrica contra personas o animales. Las grasas o clavos disparados a corta distancia你能uenducir producir lesiones considerables.
No utilise la herramienta electrica para fjjar conductores electricos. El contacto con cables electricos puede electrocutarle o causar un incen-dio.
Descripción del funciona

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello pueda occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para engrapar cartón, materiales aislantes, textiles, láminas, cuero y materiales similares sobre bases de madera o materiales afines a la madera. El aparato no es adecuado para fjjar revestimientos a la pared o techo.
Componentes principales
La numero de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.
1 Disparador
2 Rueda de ajuste de la fuerza de impacto
3 Corredera de empuje
4 Fijador para pie de apoyo
5 Fijador para distanciador
6 Fijador para regleta de encuadernar
7 Cabezal de apoyo
8 Selector de Duotac automatico
9 Tira de clavos
10 Tira de grapas
11 Cargador
12 Pie de apoyo*
13 Regleta de encuadernar*
14 Distanciador*
*Los accesosmostatados o descritos可以更好 no corresponder al material que se adjunta de series con el aparato.
Datasétécnicos
| Grapadora | PTK 14 E |
| N° de articulo | 0 603 265 2.. |
| Frecuencia de percésión min-1 | 30 |
| Funcioncimiento breve min | 15 |
| Anchura de las grapas mm | 11,4 |
| Longitud de las grapas mm | 6-14 |
| Clavos mm | 14 |
| Capacidad del cargador max | 100 |
| Peso según | |
| EPTA-Procedure 01/2003 kg | 1,1 |
| Clase de protección | II/II |
| Estos datos son validos para tensiones nominales de [U]230/240 V. Los valuesuen你能 variar si la tensión fuee inferior,y en lasejecuciones especialicas para ciertos paises.Preste atencion al n° de articulo en la plaza decharacteristicadesu aparato, ya que las denominaciones commercialesde algunos aparatosenet��variar. | |
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de medicación determinados según EN 50144.
El nivel de presión de sonido típico del aparato, determinado con un filtro A, es de 83 dB(A). Inseguidad en la medicación K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajo能把 sobrepasar circunstancialmente 85 dB(A).
iColouqueesunosprotectoresauditivos!
La vibración típica en la mano/brazo es inferior a 2,5m / s^2
Declaración de conformidad (C)
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizadosesiones: EN 50144 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Egbert Schneider
Llenado del cargador (ver figura A)
Antes de该如何 Manipulación en la herramunta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Solamente utilise accesorios originales Bosch. Las piezas de precision de la grapadora como el cargador, el empujador y el canal de expulsion, han sido especialmente disenados para graspas, clavos y puntas Bosch. Otros fabricantes employan acero de una calidad y dimensiones differsentes.
Presione lateralmente las superficies estriadas de la corredera de empujé 3 y saque el cargador 11.
Introduzca la tira de grasas 10 o la tira de clavos 9. Al introducir la tira de clavos 9 incline ligeramente la grapadora con el fin de que los clavos asienten contra la pared lateral.
Introduzca el cargador 11 deforma que enclave el cierre de la corredera de empujé 3.








Operación
Puesta en marcha
iObserve la tension de red! La tension de la fuente de energiaDebe coincidir con las indicaciones en la placar de caracteristicas de la herramienta electrica. Las Herramentas electricas marcadas con 230V pueda configurar también a 220V .
Primeramente oprima firmamente uno milimetros el cabeza de apoyo 7 contra la pieza de trabajo. A continuación accione brevemente el disparador 1 y suel-telo a continuación.
Al no ejercarse presión contra el cabeza de apoyo movil 7 quede bloqueado el disparador 1 para evaporar una descarga al actionarlo accidentally.
Para trabajo con mayor rapidez, pueda Vd. mantener apretado el disparador 1. Presionefirmamente el cabezal de apoyo 7 contra la pieza hasta促成 que se active un impacto. Aplique la grapadora sobre elsignificantunto y vuelva a presionar el cabezal de apoyo 7 contra la pieza.
Preselección de la fuerza de impacto
La rueda de ajuste para la fuerza de impacto 2 permite realizar un ajuste escalonado de la fuerza de impacto.
La fuerza de impacto-Requerida depende de la longitud.
de las grasas o clavos y de la resistencia del material.
Se recomienda determinar probando la fuerza de
impacto optima.
Los valores indicados en lasuma tableta son sola-mente orientativos.
Al procesar 2 grapas (función Duotac) deben;aumentarse en una etapa,aprox.,la rueda de ajuste de la fuerza de impacto 2.
| Material base | mm | mm | Posición rueda de ajuste 2 | |
| Madera dura(haya) | 6 | - | 3 | 4 |
| 8 | - | 3-4 | 4 | |
| 10 | - | 4 | 5 | |
| 12 | - | 4 | 5 | |
| 14 | - | 4-5 | 5-6 | |
| - | 14 | 6 | - | |
| Madera blanda(pino) | 6 | - | 1 | 2 |
| 8 | - | 2 | 2-3 | |
| 10 | - | 2-3 | 3 | |
| 12 | - | 3 | 3-4 | |
| 14 | - | 3 | 4 | |
| - | 14 | 3 | - | |
| Tableros de aglo-merado demadera | 6 | - | 2-3 | 4 |
| 8 | - | 3-4 | 4 | |
| 10 | - | 3-4 | 4 | |
| 12 | - | 4 | 5 | |
| 14 | - | 4 | 5-6 | |
| - | 14 | 4 | - | |
| Tablero | 6 | - | 2 | 4 |
| 8 | - | 3 | 4 | |
| 10 | - | 3 | 4-5 | |
| 12 | - | 3-4 | 5 | |
| 14 | - | 3-4 | 5 | |
| - | 14 | 4 | - | |
Función automática Duotac
La funciona automatica Duotac le permite clavar opcialmente 2 grasas. Al clavar simultaneamente 2 grapas se evitan rasgaduras en telas o laminas delgadas. La funciona Duotac no pueda aplicarse para procesar clavos.
Empuje hacía arriba el selector de la funciona automatística Duotac 8 para procesar simultanamente 2 grapas. Empuje hacía abajo el selector de la funciona automatística Duotac 8 si deseña procesar una sola grapa o clave.

Instrucciones para la operación
En esta herramipta eletrica no pueda utilizezarse grasas de 19mm .Por ello, no deben usarse esta herramipta eletrica para fjjar revestimientos a los techos con garras para madera perfilada o ensambladuras.
Evite disparar con el cargador vacio para evitar un mayor desgaste del percutor. Al terminar el trabajo ajuste una fuerza de impacto reducida en la rueda de ajuste 2 para destensar el muelle de presión.
La herramienta electrica ha sido disnada para el functiOnamento breve y, porarlo, se calienta alutilizarse prolongadamente.Al irse calentando se va reduciendo su potencia.Por ello,despues de haberlautilizado de forma continua, como max.unos 15 minutos,deje que se enfrie la herramienta electrica.
Regleta de encuadernar (ver figura B)
La regleta de encuadernar 13 le permite engrapar materiales de un grosor de hasta 8mm , como por exemple, anotaciones,documentaciones, cartones delgados o telas.
Dependiendo de la posicion de montaje de la regleta de encuadernar 13 las puntas de las grasas son dobladas hacía bajo o hacía fuera.
Los valores indicados en lasuma tableton solamente orientativos.Determine probando los ajustes necessarios para la functiOn de doble engrapado (Duotac).Las grasas empleadasdeferanser 3 - 4mm mas largas que el grosor del material a engrapar.
| Longitud de las grapas | mm | 6 | 8 | 10 | 12 |
| Grosor del material | mm | 3 | 4 | 6 | 8 |
| Posición rueda de ajuste 2 | |||||
| Engrapado de papel | 3 | 3-4 | 5 | 6 | |
| Engrapado de TCLA | 1 | 2 | 2-3 | 3 | |
Pie de apoyo (ver figura B)
El pie de apoyo 12 permite asentarperfectamente perpendicular la herramienta electrica.
Distanciador (ver figura C)
El distanciador 14 le permite clavar grapas o clavos manteniendo una separacion uniforme respecto a los bordes de la pieza. Debido a las multipo posibilidades de montaje se consigue una gran variedad de separaciones.
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Antes de该如何 Manipulación en la herramunta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta electricaledgeaseaveriarse,la reparaciondeferabencargarsean供求ito Tecnico autorizzato para herramientos electricas Bosch.
Para cadaquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la plaza de caracteristicas de la herramenta electrica.
Servicio técnico y Assistance al cliente
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrar en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Espana
Robert Bosch Espana, S.A.
Departamento de ventas
Herramientos Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramento al cliente.......+34 9 01 11 66 97
Fax. +34 9 13 27 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
+58 (0)2 / 2 07 45 11
Mexico
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior: .52 (0)1 / 80 06 27 12 86
D.F.: +52 (0)1 / 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atencion al Cliente
+54 (0)8 10 / 5 55 20 20
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
Republca de Panamá 4045,
Lima 34
+51(0)1/475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irrarrazaval 259 - Nuña
Santiago
品 56(0)2/5203100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que las herramentas electricas, accesos y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para los País de la UE:

iNo arroje las herramrientas electricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos
y electrónicos inservibles, tras su transposition en ley nacional,deferán acu
mularse por分开as herrimiantas elcricas para ser somedaya un reciclaje ecologico.
Reservado el derecho de modificacion.
1) Segurarca da area de trabajo
Valores de medicacao averiguidos conforme EN 50144.
Se a ferramenta eletrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricacao e de teste, a reparacaodeer ser executada por una oficina de serviceo autorizada para ferramentas eletricas Bosch.