BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Vacuum Cleaner

GAS 12-25 PL Professional - Vacuum Cleaner BOSCH - Free user manual and instructions

Find the device manual for free GAS 12-25 PL Professional BOSCH in PDF.

📄 257 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice BOSCH GAS 12-25 PL Professional - page 16
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about GAS 12-25 PL Professional BOSCH

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Vacuum Cleaner in PDF format for free! Find your manual GAS 12-25 PL Professional - BOSCH and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. GAS 12-25 PL Professional by BOSCH.

USER MANUAL GAS 12-25 PL Professional BOSCH

natural_image Exterior view of a Bosch vacuum cleaner (no visible text or symbols on body)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - 1

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - 2

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-pt.com

1609 92A 4CP (2018.11) PS / 257

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - 3

1 609 92A 4CP

GAS 12-25 PL Professional

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - GAS 12-25 PL Professional - 1

BOSCH

English ...... Page 15

text_image BOSCH Professional (6) (7) (8) (11) (13) (14)

GAS 12-25 PL

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - BOSCH - 1

text_image (15) (19) (20) (21) (22) (16) (17) (18) (23) (24) (25) (26)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - BOSCH - 2

text_image A (17) click! (16) (27) (15)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - BOSCH - 3

text_image B1 (3)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - BOSCH - 4

text_image B2 (13) (15)(15)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - BOSCH - 5

text_image C (10) (9) 1 3

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - BOSCH - 6

text_image D1 (22) LCAO

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - BOSCH - 7

text_image D2 (3) (22)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - BOSCH - 8

text_image E1 (28) (20) 6

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - BOSCH - 9

text_image E2 (28) (20) (29)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - BOSCH - 10

text_image F1 (20) (21)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - BOSCH - 11

text_image F2 (21) (29)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - BOSCH - 12

text_image G1 (31) (19) (30) (3)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - BOSCH - 13

text_image G2 (19) L A B L

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - BOSCH - 14

text_image G3 (22) (19)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - BOSCH - 15

text_image H (23) (24) (25)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - BOSCH - 16

text_image (15) (32) (16) (1) (2)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - BOSCH - 17

text_image J1 (12) (15) (11) (26) (14)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - BOSCH - 18

text_image J2 (4)

Deutsch

Safety information for vacuum cleaners

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Safety information for vacuum cleaners - 1

Read all the safety information and instructions. Failure to observe the safety information and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

This vacuum cleaner is not intended for use by children or persons with physical, sensory or mental impairments. It should not be used by persons who have insufficient experience and knowledge. Otherwise, there is a risk of operating errors and injuries.

▶ Supervise children. This will ensure that children do not play with the vacuum cleaner.
▶ Do not vacuum beech or oak wood dust, rock dust or asbestos. These substances are considered carcinogenic.

WARNING

Only use the vacuum cleaner if you have been adequately informed

about the use of the equipment, the substances to be vacuumed and how to dispose of these safely. Thorough instruction on how to use the equipment prevents accidental misuse and injuries.

WARNING

The vacuum cleaner is suitable for vacuuming dry substances, and

can also be used to vacuum liquids when taking appropriate measures. The penetration of liquids increases the risk of an electric shock.

▶ Do not use the vacuum cleaner to vacuum combustible or explosive liquids, such as petrol, oil, alcohol or solvents. Do not vacuum hot or burning dust. Do not operate the vacuum cleaner in areas subject to explosion hazards. Dust, vapours and liquids can ignite or explode.

WARNING

Only use the socket for the purpose stipulated in the operating

manual.

WARNING

If you notice a foam or water leak, switch off the vacuum cleaner im-

mediately and empty the container. Otherwise, the vacuum cleaner can become damaged.

NOTE: The vacuum cleaner must only be stored indoors.
NOTE: Clean the float regularly and check whether it is damaged. Otherwise, the equipment may not function properly.
▶ If operating the vacuum cleaner in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD). Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Connect the vacuum cleaner to a properly earthed power supply system. The socket and extension cable must have a fully functioning protective conductor.
▶ Always check the vacuum cleaner, cable and plug before use. Do not use the vacuum cleaner if you discover any damage. Do not open the vacuum cleaner yourself. It should be repaired exclusively by a qualified professional using only genuine spare parts. Damaged vacuum cleaners, cables and plugs increase the risk of electric shock.
▶ Do not crush the cable or run the device over it. Do not pull on the power cable to pull the plug out of the

socket or to move the vacuum cleaner. Damaged cables increase the risk of an electric shock.

▶ Pull the plug out of the socket before cleaning or performing maintenance on the vacuum cleaner, making tool adjustments, changing accessories or putting away the vacuum cleaner. This safety measure prevents the vacuum cleaner from being started accidentally.

▶ Ensure that the workplace is well ventilated.

The vacuum cleaner should be repaired exclusively by a qualified professional using only genuine spare parts. This will ensure that the safety of the vacuum cleaner is maintained.

WARNING

The vacuum cleaner contains dust particles that pose a risk to health.

Emptying and maintenance procedures, including the disposal of dust collectors, should only be carried out by professionals. Suitable protective equipment is required. Do not operate the vacuum cleaner without the complete filter system. Otherwise, you are putting your health at risk.

Before using the equipment for the first time, check that the vacuum hose is in perfect condition. Leave the vacuum hose fitted to the vacuum cleaner while doing this so that no dust escapes accidentally. Otherwise, you may end up inhaling dust particles.

▶ Do not sit on the vacuum cleaner. You can damage the vacuum cleaner this way.

▶ Take care when using the power cable and the vacuum hose. Improper use of these can put other people at risk.

▶ Do not clean the vacuum cleaner by spraying a jet of water directly at it. Water entering the top of the vacuum cleaner will increase the risk of electric shock.

Products sold in GB only:

Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

Symbols

The following symbols may provide you with important information pertaining to the use of your dust extractor. Please take note of these symbols and their meaning. Correctly interpreting the symbols will help you to operate the dust extractor more effectively and safely.

Symbols and their meaning

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Symbols and their meaning - 1

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Symbols and their meaning - 2

WARNING! Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety instructions and follow general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Symbols and their meaning - 3

text_image Warning symbol image with L, warning sign, exclamation mark, open book, and 'i' icon on striped background

Dust extractor from dust class L in accordance with IEC/EN 60335-2-69 for the dry extraction of harmful dust with an exposure limit > 1 mg/m ^3

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Symbols and their meaning - 4

text_image Two safety warning symbols: no hook and pictogram, both crossed out with a lightning bolt symbol

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Symbols and their meaning - 5

Do not hang the dust extractor on a crane hook, e.g. in order to transport it. The dust extractor is not suitable for moving with a crane. There is a risk of injury and damage if you do this.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Symbols and their meaning - 6

Do not sit or stand on the dust extractor. The dust extractor may tip over and become damaged if you do this. This poses a risk of injury.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Symbols and their meaning - 7

text_image 1+ 0 1点

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Symbols and their meaning - 8

Automatic start/stop

Extracting dust that accumulates from working power tools The dust extractor switches on automatically and off again with a time delay

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatic start/stop - 1

Switching off

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Switching off - 1

Dust extraction

Extracting dust deposits

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Dust extraction - 1

text_image max. 2200 W min. 100 W

Permitted connected load of the connected power tool (country-specific)

Product description and specifications

Intended Use

The tool is intended for collecting, vacuuming, conveying and separating non-flammable dry dust types, non-flammable liquids and a mixture of water and air. The dust extraction capability of the dust extractor has been tested and corresponds to dust class L. It is suitable for the increased demands in professional use, e.g. in trade, industry and workshops.

Dust extractors from dust class L in accordance with IEC/EN 60335-2-69 may only be used to vacuum and extract harmful dust with an exposure limit of >1 mg/m ^3 .

Only use the dust extractor if you can fully evaluate all functions and carry them out without restrictions, or if you have received corresponding instructions.

Product features

The numbering of the product features refers to the representation of the vacuum cleaner on the graphic pages.

(1) Mode selector switch
(2) Socket for power tool
(3) Hose connection piece (dust extraction function)
(4) Pull strap
(5) Castor brake
(6) Castor
(7) Container
(8) Wheel
(9) Catch for top part of dust extractor
(10) Top part of dust extractor
(11) Holder for vacuum hose
(12) Carrying handle
(13) Hose connection piece (blowing function)
(14) Holder for suction tubes

(15) Vacuum hose

(16) Extraction adapter

(17) Curved nozzle

(18) Crevice nozzle

(19) Plastic bag/dust bag ^A)

(20) Main filter

(21) Wet filter

(22) Pre-filter

(23) Rubber lip

(24) Brush inserts

(25) Floor nozzle

(26) Suction tube

(27) Snap fastener

(28) Filter holder

(29) Filter basket

(30) Intake port

(31) Clips for securing the plastic bag

(32) False air intake

A) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical data

Wet/dry dust extractor GAS 12-25 PL
Article number3 601 J7C 1..
Rated power input W 1250
Frequency Hz 50–60
Container volume (gross) I 25
Net volume (liquid) I 15
Dust bag volume I 20
Max. vacuum ^A)
– Dust extractor kPa 19
– Turbine kPa 20
Max. flow rate ^A)
– Dust extractor I/s 36
– Turbine I/s 65
Automatic start/stop kg ●
Weight according to EPTA-Procedure 01:20149
Protection class / I +
Protection rating kgIPX4

A) Measured using a vacuum hose 3 m long and 35 mm in diameter. The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.

Automatic start/stop
Rated voltageMax. outputMin. output
EU220–240 V2100 W100 W
UK240 V2100 W100 W
CH230 V2100 W100 W

Permitted connected load of the connected power tool.
These values can differ for other country-specific models. Please take note of the information on the socket of the dust extractor.

Noise/vibration information

Noise emission values determined according to EN 60335-2-69.

Typically the A-weighted sound pressure level of the dust extractor is 76 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. The noise level when working can exceed 80 dB(A).

Wear hearing protection

Total vibration values a_h (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60335-2-69: a_h<2.5 m/s^2 , K=1.5 m/s^2 .

Fitting

▶ Pull the plug out of the socket before cleaning or performing maintenance on the vacuum cleaner, making tool adjustments, changing accessories or putting away the vacuum cleaner. This safety measure prevents the vacuum cleaner from being started accidentally.

Fitting the vacuuming accessories (see figure A)

The vacuum hose (15) is equipped with a clip system which can be used to connect vacuuming accessories (dust extraction adapter (16), curved nozzle (17)).

Fitting the nozzles and tubes

  • Push the curved nozzle (17) onto the vacuum hose (15) until you hear both snap fasteners (27) on the vacuum hose engage.
  • Then attach the required extraction accessory (floor nozzle, crevice nozzle, suction tube, etc.) firmly to the curved nozzle (17).
  • To remove the accessory, press the snap fasteners (27) inwards and pull apart the components.

Fitting the dust extraction adapter

  • Push the dust extraction adapter (16) onto the vacuum hose (15) until you hear both snap fasteners (27) on the vacuum hose engage.
  • To remove the adapter, press the snap fasteners (27) inwards and pull apart the components.

Fitting the vacuum hose

Vacuuming function (see figure B1)

- Push the vacuum hose (15) into the hose connection piece (3) and turn it as far as possible in the direction of rotation.

Note: The friction generated by the dust in the vacuum hose and accessory during extraction causes an electrostatic charge that the user may experience as static discharge (depending on environmental factors and their physiological state).

Bosch generally recommends using an anti-static vacuum hose (accessory) to vacuum up fine dust and dry materials.

Blowing function (see figure B2)

The vacuum cleaner has a blowing function. Do not blow exhaust air out into the open air. Only use the blowing function with a clean hose. Dust can be hazardous to health.
- Switch on the dust extractor for at least 5 seconds (mode selector switch (1) set to the "extraction" symbol) to clean the vacuum hose (15) of dust deposits.
- Turn the vacuum hose (15) as far as possible in the direction of rotation and pull it out of the hose connection piece (3).
- Push the vacuum hose (15) into the hose connection piece (13) and turn it as far as possible in the direction of rotation

Removing/Inserting the Pre-filter

The pre-filter (22) prevents coarse dirt from getting through and consequently extends the lifetime of the main filter. The pre-filter must be removed from the container if you intend to carry out wet vacuuming or to clean the main filter.

Removing the Pre-filter (see figure D1)

  • Open the catches (9) and remove the top part of the vacuum cleaner (10) (see figure C).
  • Remove the pre-filter (22) from the container (7).

Inserting the Pre-filter (see figure D2)

  • Insert the pre-filter (22) in the container (7), making sure that the arrows are pointing towards the hose connection piece (3).
  • Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close the catches (9).

Removing/Inserting the Main Filter

The main filter (20) is a HEPA pleated filter with extremely high filtration performance for cleaning exhaust air. You need to remove the main filter from the container if you intend to carry out wet vacuuming.

Removing the Main Filter (see figure E1)

  • Open the catches (9) and remove the top part of the vacuum cleaner (10) (see figure C).
  • Turn the filter holder (28) as far as possible in the direction of rotation and take the filter holder, together with the main filter (20), out of the top part of the vacuum cleaner (10).

Inserting the Main Filter (see figure E2)

  • Place the filter holder (28), together with the main filter (20), over the filter basket (29) and turn the filter holder (28) as far as possible in the direction of rotation
  • Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close the catches (9).

Inserting/removing the wet filter

To make disposal easier when vacuuming water-solid mixtures, the vacuum cleaner has a wet filter (21) that separates the liquid from the solids.

Inserting the Wet Filter (see figure F1)

  • Open the catches (9) and remove the top part of the vacuum cleaner (10) (see figure C).
  • Turn the filter holder (28) as far as possible in the direction of rotation and take the filter holder, together with the main filter (20), out of the top part of the vacuum cleaner (10) (see figure E1).
  • Place the wet filter (21) completely over the filter basket (29).
  • Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close the catches (9).

Removing the wet filter (see figure F2)

  • Open the catches (9) and remove the top part of the vacuum cleaner (10) (see figure C).
    – Pull the wet filter (21) out of the filter basket (29).
  • Place the filter holder (28), together with the main filter (20), over the filter basket (29) and turn the filter holder (28) as far as possible in the direction of rotation (see figure E2).
  • Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close the catches (9).

Inserting/removing the plastic bag or dust bag (dry vacuuming)

For dry vacuuming, you can insert a plastic bag (19) or a dust bag (accessory) into the container (7). This makes it easier to dispose of coarse dirt.

Inserting the plastic bag (see figures G1-G3)

  • Open the catches (9) and remove the top part of the vacuum cleaner (10) (see figure C).
  • Remove the pre-filter (22) from the container (7).
  • Insert the plastic bag (19) into the container (7) with the inlet facing upwards. Secure the plastic bag under the suction hole (30) using the clips (31).
  • Make sure that the plastic bag (19) touches all the inside walls of the container (7).
  • Fold the rest of the plastic bag (19) over the edge of the container (7).
  • Insert the pre-filter (22) in the container (7), making sure that the arrows are pointing towards the hose connection piece (3).

- Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close the catches (9).

Removing and sealing the plastic bag

  • Open the catches (9) and remove the top part of the vacuum cleaner (10) (see figure C).
  • Remove the pre-filter (22) from the container (7).
    – Pull the edge of the full plastic bag (19) backwards out of the clips (31).
  • Carefully take the plastic bag (19) out of the container (7) without damaging it.
  • When doing so, make sure that the plastic bag does not scrape against the intake port (30) or other sharp objects.

Changing/inserting the dust bag (accessory)

  • Open the catches (9) and remove the top part of the vacuum cleaner (10) (see figure C).
  • Remove the pre-filter (22) from the container (7).
  • Pull the full dust bag (19) backwards off the connection flange. Close the opening of the dust bag by folding the lid over. Take the closed dust bag out of the container (7).
  • Place the new dust bag over the vacuum cleaner's connection flange. Make sure that the entire length of the dust bag touches the inside wall of the container (7).
  • Insert the pre-filter (22) in the container (7), making sure that the arrows are pointing towards the hose connection piece (3).
  • Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close the catches (9).

Fitting the rubber lip (wet vacuuming) (see figure H)

Note: The requirements for the degree of penetration (dust class L) have only been verified for dry vacuuming.

  • Use a suitable tool to lift the brush inserts (24) out of the floor nozzle (25).
  • Place the rubber lips (23) in the floor nozzle (25).

Note: The textured side of the rubber lips must be facing outwards.

Operation

▶ Pull the plug out of the socket before cleaning or performing maintenance on the vacuum cleaner, making tool adjustments, changing accessories or putting away the vacuum cleaner. This safety measure prevents the vacuum cleaner from being started accidentally.

Start-up

▶ Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must correspond with the information on the type plate of the dust extractor. Chargers labelled as 230 V can also be operated with 220 V.

▶ Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must correspond with the data on the type plate of the vacuum cleaner.
▶ Make sure you inform yourself about the applicable regulations/laws on how to handle harmful types of dust in your country.

The dust extractor may be used for vacuuming and extracting the following materials:

  • Dusts with an exposure limit of >1mg / m^3
    ▶ Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.

The dust extractor must categorically not be used in potentially explosive areas.

To ensure optimum suction power, you must always fully unwind the vacuum hose (15) from the top part of the dust extractor (10).

Dry vacuuming

Note: Make sure that both the pre-filter (22) and the main filter (20) are inserted in the vacuum cleaner when carrying out dry vacuuming (see also figures D2 and E2).

Extracting dust deposits

  • To switch on the dust extractor, set the mode selector switch (1) to the "extraction" symbol.
  • To switch off the dust extractor, set the mode selector switch (1) to the "switch off" symbol.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Extracting dust deposits - 1

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Extracting dust deposits - 2

Extracting dust that accumulates from working power tools (see figure I)

There must be a sufficient air exchange rate (L) in the room when the exhaust air comes back into the room. Be aware of the corresponding national regulations.

The dust extractor has an electric socket with a protective earth contact (2) that can be used to connect an external power tool. Observe the maximum permitted connected load of the connected power tool.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Extracting dust that accumulates from working power tools (see figure I) - 1

  • Fit the extraction adapter (16) (see "Fitting the dust extraction adapter", page 18).
  • Insert the extraction adapter (16) into the dust extraction outlet of the power tool.

Note: When working with power tools that have a low air feed into the vacuum hose (e.g. jigsaws, sanders, etc.), the false air intake (32) of the dust extraction adapter (16) must be opened. This will ensure that the automatic filter cleaning function works correctly.

To do this, turn the ring above the false air intake (32) until the opening is at its maximum size.

- To activate the automatic start/stop

function of the dust extractor, set the mode selector switch (1) to the "automatic start/stop" symbol.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Extracting dust that accumulates from working power tools (see figure I) - 2

  • To put the dust extractor into operation, switch on the power tool that is plugged into the electric socket (2). The dust extractor will start automatically.
  • To stop dust extraction, switch the power tool off. The automatic start/stop run-on function will run for up to six seconds longer in order to extract the remaining dust from the vacuum hose.
  • To switch off the dust extractor, set the mode selector switch (1) to the "switch off" symbol.

Wet vacuuming

▶ Do not use the vacuum cleaner to vacuum combustible or explosive liquids, such as petrol, oil, alcohol or solvents. Do not vacuum hot or burning dust. Do not operate the vacuum cleaner in areas subject to explosion hazards. Dust, vapours and liquids can ignite or explode.
The vacuum cleaner must not be used as a water pump. The vacuum cleaner is designed for vacuuming air and vacuuming water mixtures.

Note: Make sure that both the pre-filter (22) and the main filter (20) are removed from the vacuum cleaner when carrying out wet vacuuming (see also figures D1 and E1).

Steps to Take Before Wet Vacuuming

  • Open the catches (9) and remove the top part of the vacuum cleaner (10) (see figure C).
  • Remove the pre-filter (22) from the container (7).
  • Remove the plastic bag (19) or dust bag if necessary.
  • Turn the filter holder (28) as far as possible in the direction of rotation and take the filter holder, together with the main filter (20), out of the top part of the vacuum cleaner (10).
  • Place the wet filter (21) completely over the filter basket (29).
  • Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close the catches (9).
  • Place the rubber lip (23) in the floor nozzle (25).

Vacuuming up liquids

- Switch on the dust extractor (set the mode selector switch (1) to the "extraction" symbol).

The dust extractor is equipped with a float. Extraction is stopped when the maximum filling level is reached.
- Set the mode selector switch (1) to the "switch off" symbol.
- Empty the container (7).

To prevent mould growth after wet extraction: (see "Cleaning the wet filter", page 22)

Automatic filter cleaning

The filter cleaning function should be used regularly, and at the very latest when the suction power is no longer sufficient.

How often filter cleaning needs to be carried out will depend on the type and quantity of dust that has been vacuumed. With regular use, the maximum conveying capacity will be maintained for longer.

  • Switch the vacuum cleaner off for 6–10 seconds and then on again. Repeat this several times in succession.
  • The pre-filter (22) is cleaned using blasts of air when it is switched off.
  • To work after cleaning the filter, switch the vacuum cleaner back on.

Maintenance and servicing

Maintenance and cleaning

▶ Pull the plug out of the socket before cleaning or performing maintenance on the vacuum cleaner, making tool adjustments, changing accessories or putting away the vacuum cleaner. This safety measure prevents the vacuum cleaner from being started accidentally.
▶ To ensure safe and efficient operation, always keep the dust extractor and the ventilation slots clean.

For the user to carry out maintenance, the vacuum cleaner needs to be disassembled, cleaned and maintained as far as this is possible without endangering maintenance personnel or other persons. Before disassembly, the vacuum cleaner should be cleaned to prevent any potential hazards. The room in which the vacuum cleaner is disassembled should be well ventilated. Wear personal protective equipment while carrying out maintenance. After completing maintenance, the maintenance area should be cleaned.

An inspection regarding the dust extraction capability must be carried out at least once a year by the manufacturer or someone who has been trained, e.g. to check for filter damage, that the vacuum cleaner is tight and that the control unit is functioning correctly.

Class L vacuum cleaners which were located in dirty environments should have their exteriors, as well as all their components, cleaned or treated with sealant. When performing maintenance and repair work, all dirty parts that cannot be cleaned satisfactorily must be disposed of. Such parts must be disposed of in impermeable bags in accordance with the valid provisions for disposing of such waste.

In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools.

Cleaning the container

- Wipe the container (7) from time to time using a non-abrasive off-the-shelf cleaning product and leave it to dry.

Cleaning the Filters

Regularly emptying the dust container and cleaning the filters will ensure optimum suction power. If suction power is not achieved after that, the vacuum cleaner is to be brought to the after-sales service.

Cleaning the pre-filter

  • Open the catches (9) and remove the top part of the vacuum cleaner (10) (see figure C).
  • Remove the pre-filter (22) from the container (7).
  • Shake out the pre-filter (22) over a suitable waste bin.
  • Insert the pre-filter (22) in the container (7), making sure that the arrows are pointing towards the hose connection piece (3).
  • Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close the catches (9).

Cleaning the main filter

  • Open the catches (9) and remove the top part of the vacuum cleaner (10) (see figure C).
  • Turn the filter holder (28) as far as possible in the direction of rotation and take the filter holder, together with the main filter (20), out of the top part of the vacuum cleaner (10).
  • Brush the folds of the main filter (20) with a soft brush. or Replace the main filter (20) if damaged.
  • Place the filter holder (28), together with the main filter (20), over the filter basket (29) and turn the filter holder (28) as far as possible in the direction of rotation
  • Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close the catches (9).

Rectifying faults

Cleaning the wet filter

To prevent mould growth after wet vacuuming:

  • Open the catches (9) and remove the top part of the vacuum cleaner (10) (see figure C).
  • Leave the top part of the vacuum cleaner (10) to dry thoroughly.
    – Pull the wet filter (21) out of the filter basket (29).
  • Wash the wet filter (21) under running water and then leave it to dry thoroughly.
  • Place the wet filter (21) completely over the filter basket (29).
  • Put the top part of the vacuum cleaner (10) on and close the catches (9).

Storage and Transport (see figure J1-J2)

  • Wrap the power cable around the carrying handle (12).
  • Place the suction tubes (26) in the holders (14).
  • Place the vacuum hose (15) in the holder (11) around the top part of the vacuum cleaner.
  • Carry the vacuum cleaner by the carrying handle (12) or pull the vacuum cleaner along behind you on even surfaces using the pull strap (4).
  • Store the vacuum cleaner in a dry room and secure it so that it cannot be used by unauthorised persons.
  • Put the castor brake (5) down to hold the castors (6) in place.

▶ If a fault (e.g. a filter damage) occurs, the vacuum cleaner must be switched off immediately. The fault must be repaired before resuming operation.

Problem Corrective measures

The suction turbine will not switch on.- Check the mains cable, mains plug, fuse and socket.
The mode selector switch (1) is set to "automatic start/stop".
- Set the mode selector switch (1) to the "extraction" symbol or switch on the power tool plugged into the electric socket (2).
The suction turbine will not switch back on after the container has been emptied.- Switch the dust extractor off and wait five seconds before switching it back on.
The suction power is decreasing.- Empty the container (7).
- Remove any blockages from the extraction nozzle, suction tube (26), vacuum hose (15) or main filter (20).
- Change the plastic bag (19) or dust bag.
- Make sure the filter holder (28) is engaged correctly.
- Place the top part of the dust extractor (10) on correctly and close the catches (9).
- Change the pre-filter (22), main filter (20) or wet filter (21).
Dust is escaping during extraction- Check that the main filter (20) has been fitted correctly.
- Change the main filter (20).
Automatic switch-off (wet extraction) is not working.Automatic switch-off will not work in the presence of non-conductive liquids or foaming.

Problem Corrective measures

- Check the fill level regularly.

The automatic filter cleaning function – Empty the container (7). is not working

After-sales service and advice on using products

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com

The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.

Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555

www.bosch-pt.com.au

www.bosch-pt.co.nz

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng - BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126

E-mail: bsctools@icon.co.za

KZN - BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape - BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Disposal

The vacuum cleaner, its accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Disposal - 1

Do not dispose of the vacuum cleaner along with household waste.

Only for EU countries:

According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, vacuum cleaners that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.

Français

Robert Bosch (France) S.A.S.

text_image Warning sign with L, warning symbols including a document, exclamation mark, open book, and 'i' icon
text_image Two safety symbols with pictograms: one without a hook and another with a broken tool, both marked with diagonal stripes.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Français - 1

Calle Robert Bosch No. 405

text_image Two pictograms of a hook and a person crossed out with a 'No' symbol, set against a striped background.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Français - 2

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Français - 3

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Français - 4

text_image 1+ 0 1点

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Français - 5

text_image Warning sign with icons and symbols including 'L', 'A', 'i', and a document icon
text_image Two safety warning symbols: no hook and pictogram, both without text and enclosed in a rectangular border.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Français - 6

natural_image Two simple line icons: a triangular warning symbol and an open book, both without any text or symbols.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Français - 7

text_image Warning sign with L-shaped warning symbols including a document, warning sign, open book, and 'i' icon
text_image Two circular symbols with pictograms and Chinese text, each marked with a prohibition sign.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Français - 8

Afzuigadapter monteren

text_image Warning sign with five black-and-white icons: L, a warning symbol, an exclamation mark, an open book, and a letter 'i'
text_image Two pictograms showing a hook and a broken object with debris, both marked with no text or symbols.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Afzuigadapter monteren - 1

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.

Tlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Bortskaffelse

natural_image Two simple line icons: a warning triangle and an open book, both without any text or symbols.
text_image Warning sign with L, warning symbol, and warning icon in a striped background
text_image Two safety symbols with pictograms: no hook and pictogram, both without warning signs

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Bortskaffelse - 1

(16) Utsugningsadapter

(17) Böjt munstycke

(18) Fogmunstycke

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)

Fax: (011) 187691

Avfallshantering

text_image Two safety symbols with pictograms: one without a hook and the other with a broken tool, both enclosed in a rectangular border with diagonal stripes.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Avfallshantering - 1

text_image Warning symbols and safety icons including warning triangle, open book, L-shaped warning sign with warning symbols, and open book with warning icon
text_image Two safety symbols: no hook and pictogram, both without warning signs
text_image Two safety warning symbols: no hook and without broken debris, both enclosed in a striped border.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Avfallshantering - 2

natural_image Two simple line icons: a warning triangle and an open book, both without any text or symbols.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Avfallshantering - 3

text_image L ! i L
text_image Two circular symbols with pictograms and Chinese text, each marked with a prohibition sign.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Avfallshantering - 4

Robert Bosch Sp. z o.o.

text_image Warning symbol image with L, warning sign, exclamation mark, open book, and 'i' icon on striped background
text_image Two safety symbols with pictograms: one without a hook and another with a broken tool, both marked with diagonal stripes.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Avfallshantering - 5

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

text_image Two pictograms of a hook and a broken object with debris, both marked with no text or symbols.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Avfallshantering - 6

Vysávač neprepravujte zavesený na hák žeriava. Vysávač sa nesmie prepravovat žeriavom. Hrozí riziko poranenia a poškodenia.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Avfallshantering - 7

text_image Two safety symbols with pictograms: no hook and pictogram, both without warning signs

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Avfallshantering - 8

text_image Warning sign with icons for L, a warning symbol, an open book, and an unknown label, set against a striped background.
text_image Warning sign with pictograms of a hook and a broken object, both marked with no text and symbols

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Avfallshantering - 9

text_image Two safety symbols with pictograms: no hook and pictogram, both without warning signs

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Avfallshantering - 10

text_image Two safety symbols on a striped background: no hook and pictogram, both without warning.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Avfallshantering - 11

natural_image Two simple line icons: a triangular warning symbol and an open book with blank pages (no text or symbols present)
text_image Two safety warning symbols: no hook and pictogram, both marked with black-and-white diagonal stripes.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Avfallshantering - 12

Service scule electrice

Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1

013937 Bucureşti

natural_image Two simple line icons: a triangular warning symbol and an open book (no text or symbols present)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Avfallshantering - 13

text_image Warning sign with five symbols: L, a warning icon, an exclamation mark, an open book, and a letter 'i'
text_image Two safety warning symbols: no hook and pictogram, both crossed out by diagonal stripes

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Avfallshantering - 14

Service scule electrice

Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1

013937 Bucureşti, România

www.bosch-pt.com/bg/bg/

Бракуване

natural_image Two simple line icons: a triangular warning sign and an open book (no text or symbols)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Бракуване - 1

text_image L !
text_image Two safety symbols with pictograms: no hook and pictogram, both without warning signs

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Бракуване - 2

natural_image Two simple line icons: a triangular warning symbol and an open book (no text or symbols present)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Бракуване - 3

text_image Warning sign with five black-and-white icons: L, a warning symbol, a warning sign with exclamation mark, an open book with 'i', and letter 'L'
text_image Two safety symbols with pictograms: no hook and pictogram, both without warning signs

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Бракуване - 4

Ne kačite usisivač za kuku dizalice, npr. da biste ga transportovali. Usisivač nije predviđen za transport pomoću dizalice. Postoji opasnost od povreda i oštećenja.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Бракуване - 5

Ne koristite usisivač za sedenje, kao merdevine ili postolje. Usisivač se može prevrnuti i oštetiti. Postoji opasnost od povrede.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Бракуване - 6

text_image 1+ 0 1点

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Бракуване - 7

Automatsko pokretanje/zaustavljanje

Usisavanje nataložene prašine usled rada električnih alata Usisivač se uključuje automatski i malo kasnije ponovo isključuje

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 1

Isključivanje

text_image Warning symbol image with L, warning sign, exclamation mark, open book, and 'i' icon on striped background
text_image Two safety warning symbols: no hook and pictogram, both crossed out by a diagonal stripe

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 2

text_image Warning symbol image with L, warning sign, exclamation mark, open book, and 'i' icon on striped background

Usisavač klase prašine L prema IEC/EN 60335-2-69 za suho usisavanje prašina opasnih po zdravlje s graničnom vrijednosti ekspozicije > 1 mg/m³

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 3

text_image Two safety warning symbols: one without a hook and another with a broken tool, both marked with black cross symbols.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 4

Usisavač nemojte objesiti na kuku dizalice, npr. za transport.

Usisavač se ne može transportirati dizalicom. Postoji opasnost od ozljede i oštećenja.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 5

text_image Warning sign with L, warning symbol, and warning icon in a striped background
text_image Warning sign with two circular symbols: one without a hook and another with broken debris, both marked with black-and-white diagonal stripes.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 6

text_image Warning sign with five black-and-white icons: L, a warning symbol, a warning sign with exclamation mark, an open book with 'i', and 'L'
text_image Two safety symbols with pictograms: one without a hook and another with a broken tool, both marked with diagonal stripes.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 7

text_image Warning sign with five symbols: L, a warning icon, an exclamation mark, an open book, and a letter 'i'
text_image Two circular symbols with pictograms of a hook and a broken cross, both marked with Chinese characters.

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 8

flowchart
graph LR
    A["1+"] --> B["0"]
    B --> C["1"]

max. 2200 W

min. 100 W

text_image mg/m L ⚠️ ⚠️ i L
natural_image Black plastic container with rounded top and narrow neck (no text or symbols)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 9
1 619 PB3 283 1 619 PB3 255

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 10

2 608 000 585 2 607 000 165 2 607 000 166 2 607 000 170
BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 11

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 12

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 13

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 14
1 609 201 230 1 609 201 229 1 609 390 481

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 15

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 16

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 17
2 608 000 573 1 609 390 478 2 608 000 575

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 18

natural_image Technical line drawing of a mechanical clamp or bracket assembly (no text or symbols)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 19

natural_image Four identical cylindrical objects with rounded ends, arranged diagonally (no text or symbols)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 20

natural_image Diagram of three types of connectors with dashed curved lines indicating connection paths (no text or symbols)

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 21

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 22

BOSCH GAS 12-25 PL Professional - Automatsko pokretanje/zaustavljanje - 23

5 m 35 mm - 2 608 000 565

5 m 35 mm • 2 608 000 566

5 m 22 mm - 2 608 000 567

5 m 22 mm • 2 608 000 568

3 m 35 mm - 2 608 000 569

3 m 35 mm • 2 608 000 570

3 m 22 mm - 2 608 000 571

3 m 22 mm • 2 608 000 572

deEU-KonformitätserklärungWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.Technische Unterlagen bei: *
Nass-/TrockensaugerSachnummer
enEU Declaration of ConformityWe declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards.Technical file at: *
Wet/dry dust extractorArticle number
frDéclaration de conformité UENous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous.Dossier technique auprès de : *
Aspirateur eau et poussièreN° d'article
esDeclaración de conformidad UEDeclaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas.Documentos técnicos de: *
Aspiradora en húmedo y secoN° de artículo
ptDeclaração de Conformidade UEDeclaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas.Documentação técnica pertencente à: *
Aspirador univer-salN.° do produto
itDichiarazione di conformità UEDichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.Documentazione Tecnica presso: *
Aspiratore a umido/a seccoCodice prodotto
nlEU-conformiteitsverklaringWij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.Technisch dossier bij: *
AlleszuigerProductnummer
daEU-overensstemmelseserklæringVi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder.Tekniske bilag ved: *
Våd-/tørsugerTypenummer
svEU-konformitetsförklaringVi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningar nas och att de stämmer överens med följande normer.Teknisk dokumentation: *
Våt-/torrsugProduktnummer
noEU-samsvarserklæringVi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder.Teknisk dokumentasjon hos: *
Våt-/tørrsugerProduktnummer
fiEU-vaatimustenmukaisuusvakuutusVakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.Tekniset asiakirjat saatavana: *
Märkä-kuivaimuriTuotenumero
elΔήλωση πιστότητας EEΔηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.Tεχνικά έγγραφα στη: *
Απορροφητήρας υγρής/στεγνής αναρρόφησηςΑριθμός ευρετηρίου
trAB Uygunluk beyaniTek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflering geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz.Teknik belgelerin bulunduğu yer: *
Islak/kuru elektri-kli süpürgeÜrün kodu
plDeklaracja zgodności UEOświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.Dokumentacja techniczna: *
Odkurzacz do pra-cy na sucho i mo-kroNumer katalogowy
csEU prohlásení oshoděProhlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu snásledujícími normami:Technické podklady u: *
Vysavač pro mo-kré a suché sáníObjednací číslo
skEÚ vyhlásenie ozhodeVyhlasujeme na výhradní zodpovednosť, že uvedený výrobok splňa všetky príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcími normami:Technické podklady má spoločnosť: *
Vysávač na vysávanie namo-kro/nasuchoVecné číslo
huEU konformitási nyilatkozatEgyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi ide-vágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
Nedves/száraz elszívó berende-zésCikkszám
ruЗаявление о соответствии ECМы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.Техническая документация хранится y: *
Пылесос для влажной уборки/пылесосТоварный No
ukЗаява про відповідність ЄСМизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.Технічна документація зберігається y: *
Вологовідсмокту вач/пилосмокТоварний номер
kkЕО сәйкестік мағлүмдамасыӨз жауапкершілікпен біз аталған Өнімдер төменде жзылған директикалар мен жарлықтардың тиісті Қағидаларына сәйкестігін және төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.Техникалық Құжаттар: *
Ылғалды/құрғақ шаңсорғышӨнім нөмірі
roDeclarație de conformitate UEDeclarăm pe proprie răspundere că produsele mentionate corespund tutu-ror dispozițiilor relevante ale directivelor și reglementărilor enumerate în ce-le ce urmează și sunt în conformitate cu următoarele standarde.Documentаție tehnică la: *
Aspirator univer-salNumăr de identificare
bgЕС декларация за съответствиеС пълна отговорностние декларираме, че посочените продукти оттоварят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и съответства на следните стандарти.Техническа документация при: *
Прахосмукачка за мокро/сухо засмукванеКаталожен номер
mkEU-Изјава за сообразностСо целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи и се во согласност со следните норми.Техничка документација кaj: *
Всисувач за мокро/суво всисувањеБрој на дел/артикл
srEU-izjava o usaglašenostiNa sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima.Tehnička dokumentacija kod: *
Mokri/suvi usisi-vačBroj predmeta
slIzjava o skladnosti EUIzjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vse-mi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.Tehnična dokumentacija pri: *
Mokri/suhi sesal-nikŠtevilka artikla
hrEU izjava o sukladnostiPod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama.Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *
Usisavač za mo-kro/suho usisa-vanjeKataloški br.
etEL-vastavusdeklaratsioonKinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle-tud direktiivide ja määruste köikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.Tehnilised dokumentid saadaval: *
Märg-/kuivtol-muimejaTootenumber
IvDeklarácija par atbilstibuES standartiemMēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,kā arī sekojošiem standartiem.Tehniskā dokumentācija no: *
Vakuumsūcējs mitrai un sausai uzsūkšanaiIzstrādājuma numurs
ItES atitikties deklaracijaAtsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus že-miau nurodytu direktyvu ir reglamentu reikalavimus ir šiuos standartus.Techninė dokumentacija saugoma: *
Skysčių ir sausų dulkių siurblysGaminio numeris
GAS 12-25 PL 3 601 J7C 1..2006/42/ECEN 60335-1:2012+A11:20142014/30/EUEN 60335-2-69:20122011/65/EUEN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 50581:2012
BOSCH*Robert Bosch Power Tools GmbH(PT/ECS)70538 StuttgartGERMANY
Henk BeckerHelmut HeinzelmannExecutive Vice PresidentHead of Product CertificationEngineering and ManufacturingJwE Sea i.V. KwL
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANYStuttgart, 09.11.2018
Table of contents Click a title to access it
Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : BOSCH

Model : GAS 12-25 PL Professional

Category : Vacuum Cleaner