StyleLine 85 - Aquarium OASE - Free user manual and instructions
Find the device manual for free StyleLine 85 OASE in PDF.
| Product Type | Thermostatic aquarium heater |
| Brand | Oase |
| Model | StyleLine 85 |
| Power | 85 W (estimated) |
| Supply voltage | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Temperature range | +4 °C to +35 °C |
| Minimum immersion depth | Marked on the device |
| Total immersion | Yes, up to the marking |
| Calibration | Range ±3 °C in 1 °C steps |
| Operation indicator | Light indicator in the glass housing |
| Material | Glass, plastic |
| Mounting | Suction cups included |
| Use | Indoor, private aquarium |
| Maintenance | Clean with clear water and a soft sponge |
| Safety | Unplug before any intervention; do not use if cable is damaged |
| Wear parts | Suction cup |
| Recycling | Do not dispose of with household waste, cut the cable and return |
Frequently Asked Questions - StyleLine 85 OASE
User questions about StyleLine 85 OASE
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Aquarium in PDF format for free! Find your manual StyleLine 85 - OASE and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. StyleLine 85 by OASE.
USER MANUAL StyleLine 85 OASE
natural_image
Black-and-white photo of two striped fish swimming in a shallow pool (no text or symbols visible)HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300/400
EN Operating instructions and Guarantee
A
HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300/400

natural_image
Technical line drawing of a water level sensor with components including a switch, battery pack, and three washers (no text or symbols)HUP0001

B

HUP0002
C
HUP0003
4
HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300/400

D

HUP0005

E

HUP0006

Translation of the original Operating Instructions

WARNING
- This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
-
Do not allow children to play with the unit.
-
Only allow children to carry out cleaning and user maintenance under supervision.
- Switch off all units in the aquarium or disconnect the power plugs of all units before reaching into the water.
- Disconnect the power plug before carrying out any work on the unit.
- A damaged connection cable cannot be replaced. Dispose of the unit.
- EN -
SAFETY INFORMATION
- Switch off all units in the aquarium or disconnect the power plugs of all units before reaching into the water.
- Never operate the unit if the housing is defective!
- Never operate the unit if an electrical cable is defective!
- Never carry or pull the unit by the electrical cable.
- Route cables such that they are protected from damage and do not present a tripping hazard.
- Only open the unit housing or its attendant components if this is explicitly specified in the operating instructions.
- Only carry out work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an authorised customer service point or, if in doubt, the manufacturer.
- Only use original spare parts and accessories for the unit.
- Never carry out technical changes to the unit.
- Protect the plug connection from moisture.
- Only connect the unit to a correctly fitted socket.
Warnings used in these instructions

CAUTION
• Indicates a possibly hazardous situation.
- Non-observance may lead to slight or minor injuries.

NOTE
Information for the purpose of clarification or for preventing possible damage to assets or to the environment.
Cross-references used in these instructions
☐ A reference to a figure, e.g. figure A.
PRODUCT DESCRIPTION
Intended use
Only use the product described in this manual as follows:
• As a thermostat controlled aquarium heater.
- Operate in accordance with instructions.
The following restrictions apply to the unit:
- Only use indoors and for aquaristic purposes in the home (not for commercial use).
- Only operate with water at a water temperature of +4 °C to +35 °C.
INSTALLATION AND CONNECTION

NOTE
- Do not switch the unit on until it is immersed in water.
- The unit can be completely immersed in water.
- Ensure that the unit is immersed in water at least up to the minimum immersion depth marking.

NOTE
The desired water temperature can only be achieved if the heating capacity of the heater is suitable for the volume of water in the aquarium ( Technical data) and is positioned in an area with good water circulation.
How to proceed:
□ B, C, D
- Turn the temperature controller to the desired temperature value.
- Insert the supplied suction cups into the holder by twisting.
- Pay attention to the alignment of the tab (it should point upwards or to the side).
- Clamp the holder to the unit.
- Position the unit with the heating element pointing towards the floor of the filled aquarium on a clean, smooth surface in an area with good water circulation.
- EN -
COMMISSIONING/START-UP

CAUTION
Risk of injury from hot surface!
Risk of burning parts of the body or risk of fire.
- Disconnect the heater from the mains and allow it to cool down before commencing any work.

NOTE
For the use of the heater in a filter approved for this purpose:
Danger of fire! The heater and filter can be destroyed by the heat generated at the surface.
- Do not switch the heater on until the filter is completely filled with water, switched on and the water is continuously circulated.

NOTE
For use in an aquarium:
- Before switching on, ensure that the heater is immersed in water at least up to the marking for the minimum immersion depth.

NOTE
- Switch off the heater and allow it to cool down before removing it from the water.
-
Do not leave the heater unattended after removing it from the water.
-
Wait approx. 30 minutes before switching on so that the thermostat can adjust to the temperature of the water.
- Route the power connection cable such that it forms a drip loop!
- Switching on: Connect the unit to the mains. The unit switches on immediately.
- Switching off: Disconnect the unit from the mains.
Checking the temperature values

NOTE
The heater switches on and off automatically in order to maintain the set temperature.
A light in the glass bulb indicates that the heater is functioning.
The light and heater are switched off when the set temperature is reached.
How to proceed:
- When the unit has been operating for about one day, check the water temperature with a precision thermometer.
- The measured temperature is lower than the set temperature: Check the water flow around the unit and, if necessary, move the unit to a different position where the water circulation is not obstructed by e.g. plants
• Measure the temperature again after some time. - The temperature difference is still too great: Calibrate the unit. (-> Calibrating the unit)
- The measured temperature is higher than the set temperature: Calibrate the unit. (-> Calibrating the unit)
Calibrating the unit
- Calibration range: It is possible to calibrate the unit by plus 3°C and minus 3°C.
- The calibration controller protrudes out of the different-coloured temperature controller. There are 3 fixed positions in the plus and minus range. Each position corresponds to approx. 1 degree centigrade.

NOTE
Do not attempt to go outside the calibration range.
How to proceed:
□ E
- Use a screwdriver for the calibration or break the supplied tool out of the holder.
- Measured temperature is too high: Keep the temperature controller at the set value and move the calibration controller in the direction of - (minus).
- Measured temperature is too low: Keep the temperature controller at the set value and move the calibration controller in the direction of + (plus).
REMEDY OF FAULTS
| Malfunction | Cause | Remedy |
| The water does not heat up. | No mains voltage | Check the mains voltage. |
| Unit defective | Replace unit | |
| Water does not reach the set temperature. | Insufficient water circulation | Check the temperature. |
| Unit is not calibrated. | Calibrate the unit. | |
| The heating capacity of the unit is not sufficient with regards to the ambient temperature or water volume to be heated up. | Select a suitable unit. |
CLEANING
If necessary, clean the unit with clear water using a soft sponge or cloth.
- Do not not use cleaning agents or chemical solutions.
WEAR PARTS
- Suction cup
DISPOSAL

NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
- Render the unit unusable beforehand by cutting the cables and dispose of the unit via the return system provided for this purpose.
AFVOER VAN HET AFGEDANKTE APPARAAT

OPMERKING
OPSTILLING OG TILSLUTNING

HENVISNING
INSTALLATION OCH ANSLUTNING

ANVISNING!
| V | T | ||
| 5 °C | 10 °C | 15 °C | |
| ≤ 25 l | 25 W | 25 W | 75 W |
| ≤ 50 l | 50 W | 50 W | 100 W |
| ≤ 75 l | 50 W | 75 W | 150 W |
| ≤ 100 l | 75 W | 100 W | 200 W |
| ≤ 150 l | 100 W | 150 W | 300 W |
| ≤ 200 l | 150 W | 200 W | 2 ×200 W |
| ≤ 250 l | 200 W | 250 W | 2 ×250 W |
| ≤ 300 l | 250 W | 300 W | 2 ×300 W |
| DE | Empfohlene Heizleistung in Abhängigkeit von Wassermenge V und Temperaturdifferenz Δ T zwischen Wunschtemperatur Wasser und Tiefsttemperatur Umgebung |
| EN | Recommended heating capacity depending on the volume of water V and the temperature difference Δ T between the desired water temperature and the lowest ambient temperature |
| FR | Puissance de chauffage recommandée en fonction de la quantité d'eau V et de la différence de tempéra-tureΔ T entre la température souhaitée de l'eau et la température minimale de l'environnement |
| NL | Aanbevolen verwarmingsvermogen afhankelijk van de waterhoeveelheid V en het temperatuurverschil Δ T tussen gewenste temperatuur water en laagste temperatuur omgeving |
| ES | Potencia de calentamiento recomendada en dependencia de la cantidad de agua V y la diferencia Δ T entre la temperatura deseada del agua y la temperatura mínima del entorno |
| PT | Potência de aquecimento recomendada, em função da quantidade de água V e diferença de temperaturaΔ T entre a temperatura pretendida da água e a temperatura ambiente mais baixa |
| IT | Potenzialità calorifica consigliata in funzione della quantità d'acqua V e della differenza di temperatura Δ T fra temperatura desiderata dell'acqua e temperatura ambiente minima |
| DK | Anbefalet varmeydelse afhængigt af vandmængde V og temperaturforskelΔ T mellem den ønskede temperatur for vandet og den laveste temperatur for omgivelserne |
| NO | Anbefalt varmeytelse avhengig av vannmengde V og temperaturdifferansen Δ T mellom ønsket vanntem-peratur og laveste temperatur i omgivelsene |
| SE | Rekommenderad värmeeffekt beroende på vattenmängd V och temperaturdifferensΔ T mellan avsedd vattentemperatur och lägsta temperatur i omgivningen |
| FI | Suositeltu lämmitysteho riippuen vesimäärästä V ja lämpötilaerosta Δ T veden toivotun lämpötilan ja ympäristön alhaisimman lämpötilan välillä |
| HU | Ajánlott fütőteljesítmény a V vízmennyiség és a víz kívánt hómérséklete és a környezet legalacsonyabb hómérséklete közötti Δ T hómérsékletkülönbség függvényében |
| PL | Zalecana moc grzewcza w zależności od ilości wody V i różnicy temperatur Δ T pomiędzy zadaną temperaturą wody a najniższą temperaturą otoczenia |
| CZ | Doporučený topný výkon v závislosti na množství vody V a teplotním rozdílu Δ T mezi požadovanou teplotou vody a nejnižší okolní teplotou |
| SK | Odporúčaný ohrievací výkon v závislosti od množstva vody V a teplotného rozdielu Δ T medzi požadovanou teplotou vody a najnižšou teplotou okolia |
| SI | Priporočena moč ogrevanja v odvisnosti od količine vode V in temperaturne razlike ΔT med želeno temperaturo vode ter najnižjo temperaturo okolja |
| HR | Preporučena snaga grijanja u ovisnosti o količini vode V i razlici temperature Δ T između željene temperature vode i najniže temperature okoline |
| RO | Puterea de încălzire recomandată în funcție de cantitatea de apă V și diferența de temperatură Δ T între temperatura dorită a apei și temperatura cea mai scăzută a mediului |
| BG | Препоръчителна отоплителна мощност в зависимост от количеството вода V и температурната разлика ΔT между желателната температура на водата и минималната температура на околната среда |
| UA | Рекомендована потужність нагріву в залежності від об'єму води V та різниці температурΔ T між бажаною температурою води та мінімальною температурою навколишнього середовища |
| RU | Рекомендуемая мощность нагрева в зависимости от объема воды V и разности температур Δ T между требуемой температурой воды и самой низкой температурой окружающего помещения |
| CN | 建议的加热功率取决于水量V 以及所需水温与最低环境温度的温差 ΔT |
| IP X8 0.8 m | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| DE | Wasserdicht bis 0.80 m Tiefe. | Schutzklasse II Sichere elektrische Trennung vom Netz durch verstärkte oder doppelte Isolierung. | Im Innenraum verwenden. | Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! | Lesen Sie die Gebrauchsanleitung |
| EN | Submersible to 0.80 m depth. | Protection class II Reliable electrical isolation from the mains by reinforced or double insulation. | For indoor use. | Do not dispose of together with household waste! | Read the operating instructions. |
| FR | Etanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 0.80 m. | Classe de protection II Isolation renforcée et doublée pour une séparation électrique fiable avec le réseau | Pour utilisation à l'intérieur. | Ne pas recycler dans les ordures ménagères ! | Lire la notice d'emploi. |
| NL | Waterdicht tot een diepte van 0.80 m. | Beschermklasse III Veilige scheiding van het net door versterkte of dubbele isolatie. | In interne inzetstuk gebruiken. | Niet met het normale huisvuil afvoeren! | Lees de gebruiksaanwijzing. |
| ES | Impermeable al agua hasta 0.80 m de profundidad. | Clase de protección II Separación eléctrica segura de la red mediante aislamiento reforzado o doble. | Para empleo interior. | ¡No deseche el equipo en la basura doméstica! | Lea las instrucciones de uso. |
| PT | À prova de água até 0.80 m de profundidade. | Classe de protecção II Separação eléctrica segura da rede eléctrica por isolamento duplo ou reforçado. | Utilizar em interiores. | Não deitar ao lixo doméstico! | Leia as instruções de utilização. |
| IT | Impermeabile all'acqua fino a 0.80 m di profondità. | Classe di protezione II Separazione elettrica sicura dalla rete tramite isolamento rinforzato o doppio. | Utilizzare nell'inse-rimento interno | Non smaltire con normali rifiuti domestici! | Leggere le istruzioni d'uso! |
| DK | Vandtæt ned til 0.80 m dybde. | Beskyttelsesklasse II Sikker elektrisk adskillelse fra nettet med forstærket elle r dobbelt isolering. | Anvendesindendørs. | Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaf-fald! | Læs brugsan-visningen. |
| NO | Vanntett ned til 0.80 m dyp. | Beskyttelsesklasse II Sikker elektrisk isolasjon fra strømnettet ved forsterket eller dobbel isolasjon. | Brukninnendørs. | Ikke kast i alminnelig husholdnings-avfall! | Les bruksan-visningen. |
| SE | Vattentät till 0.80 m djup. | Skyddsklass II Säker elektrisk separation från nätet tack vare förstärkt eller dubbel isolering. | Ska användasi-nomhus. | Får inte kastas i hushållssoporna! | Läs igenom bruksanvis-ningen. |
| FI | Vesitiivis 0.80 m syvyyteen asti | Suojaluokka II Varma sähköinen erotus verkosta vahvistetun tai kaksin-kertaisen eristyksen ansiosta. | Sisälläätoimivana käytettäväksi. | Älä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana! | Lue käyt-töohje. |
| HU | Vízálló 0.80 m-es mélységig. | II-es védelmi osztály Biztonságos elektromos leválasztás a hálózatról megerősített vagy dupla szigetelés által | Beltéri használatra. | A készüléket nem a normál ház-tartási szeméttel együtt kell megsemmisíteni! | Olvassa el a használati útmutatót. |
| PL | Wodoszczelny do 0.80 m głębokości. | Klasa ochrony II Bezpieczne elektryczne odseparowanie od sieci poprzez wzmocnioną lub podwójną izolację. | Do zastosowania we wnętrzu. | Nie wyrzucać wraz ze śmiecia-mi domowymi! | Przeczytać instrukcję użytkowania! |
| CZ | Vodotěsný do hloubky 0.80 m. | Třída ochrany II Bezpečná elektrická ochrana před sítí zesílenou nebo dvojitou izolací. | Používejte uvnitr. | Nelikvidovat v normálním komunálním odpadu! | Přečtěte Návod k použití! |
| SK | Vodotesný do híbky 0.80 m. ![]() | Trieda ochrany II Bezpečné elektrické oddelenie od siete vd'aka zosilnenej alebo dvojitej izolácii.![]() | Používajte v interiéri.![]() | Nelikvidovat v normálnom komunálnom odpade!![]() | Prečítajte si Návod na použitie.![]() |
| SI | Ne prepušča vode do globinen 0.80 m. | Zaščitni razred II Ojačana ali podvojena izolacija omogoča varen odklop z omrežja. | Za notranjo uporabo. | Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki! | Preberite navodila za uporabo! |
| HR | Ne propušta vodu do 0.80 m dubine. | Klasa zaštite II Sigurno električno odvajanje od mreže zahvaljujući pojačanoj ili dvostrukoj izolaciji. | Upotrebljavajte u zatvorenom prostoru. | Ne bacati u običan kućni otpad! | Pročitajte upute za upotrebu! |
| RO | Etans la apă, până la o adâncime de 0.80 m. | Clasa de protecție II Izolarea electrică de la rețea în condiții de siguranță prin izolare consolidată sau dublă. | Utilizați în interior. | Nu aruncați în gunoiul menajer ! | Citiți in-structiunile de utilizare ! |
| BG | Водоустойчив до дълбочина 0.80 м. | Клас защита II Надеждно изолиране от електрическата мрежа посредством подсилена или двойна изолация. | Използвайте на закрито. | Не изхвърляйте заедно с обикновения домакински боклук! | Прочетете упътването. |
| UA | Водонепроникний до 0.80 м. | Клас захисту II Захисне розділення електричної мережі за рахунок посиленої або подвійної ізоляції. | Використовувати всередині приміщень. | Не викидайте з побутовим сміттям! | Читайте інструкцію. |
| RU | Водонепрониц. на глубине до 0.80 м. | Класс защиты III Надежное отсоединения от сети за счет усиленной или двойной изоляции | Применять только внутри помещения. | Не утилизировать вместе с домашним мусором! | Прочитайте инструкцию по использованию. |
| CN | 防尘。至 0.8 米深防水。 | 防护等级 II 通过强化或双层绝缘对电源进行安全电气隔离。 | 在室内使用。 | 不要与普通的家庭垃圾一起处理! | 请阅读使用说明书。! |

natural_image
Abstract line drawing of a stylized leaf or petal shape with three curved lines (no text or symbols)CE
OASE GmbH · www.oase-livingwater.com








