ST 5266 P - Snow blower STIGA - Free user manual and instructions
Find the device manual for free ST 5266 P STIGA in PDF.
User questions about ST 5266 P STIGA
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Snow blower in PDF format for free! Find your manual ST 5266 P - STIGA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. ST 5266 P by STIGA.
USER MANUAL ST 5266 P STIGA
Pedestrian controlled Snow thrower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.

6. USO DELLA MACCHINA
Bcnyyn yka3aHnra "npedeH", 3aHn", "Decen" n "IaB" ce OTHacr Do pa60thaTnO3nHa Ha onepaTopa.
1.2 CINPABKN
1.2.1 Φιγρη
ФИгурптЕВTe3nHнСТуркUn 3a eKcПLoaTauZnaCaHOMepuPAnH1,2,3,N.T.H. KOMNoHENTteNOCOueHnHaФИгурптЕca OT6eJ3aHnCbYKBNTeA,B,CnT.H. CnpaBkata 3aKoMNoHENTaCHa ФИгура2ceNOCOyBaCHaJnCa:"Bx. ФИг.2.C"илпpoCTo"(ФИr.2.C)". ФИгурптЕcaNHДиКATNBn.DeIcTBNTeJIHNTe ЧаТи мОждacpepa3Лчabat OT Te3n, KoHTo ca NOKa3aHnHaФИгурatura.
1.2.2 3aIabn
PbKOBOcTBOTo e pa3dJeHo Ha rIaBn I npapraΦn. 3aIaBneTo ha naparpaΦ "2.1 O6yehne" e no3aIabne Ha "2. IpaBnla 3a 6e3oNaChocT". OTHacHnTa do 3aIabn I nn npapraΦn ca OTbeJ3aHn CbC cbKpaSeHneTO "rI." IIN "nap." I cBoTBETHn Homep. Hanpimep: "rI. 2" IIN "nap. 2.1".
2. ПAPВИЛА 3A БЕЗПАСHОCT
2.1 OByeHne
Ipooyete BHNMaTeJHNO HactoIHTe HNCTpyKuIN npEi Da N3No3BaTe MaunHaTa.
Pa3yete n CBHHeTe C HOMaHdnte N c noxoaduTo n3noJ3BaHe Ha Maunhata. Hayte Ce da n3KnIOUbATE 6bp3o DBnrateJI. Hecna3BaHeto Ha npedynpeKdEHHaTn NHCTpyKUnTe MoHe Da npHuHN HHndENTn N/INCepNo3HN HapAHBaHn. 3ana3eTE BCNUH yIbTBaHn INHCTpyKUn 3a 6bdeuN cnpabHn.
HnKora He No3BoJaBaIe MaunHaTa da 6bJe n3NoJ3BaHa OT Deca NIn OT Xopa, KOInTo He ca 3aNo3HaTn DOCTaTBuHO C INCTpyKUnTe. MeCTHnte 3aKOnH MoKe Da npEdbNkDaT MInHMaJIHa Bb3pact 3a npaBO Ha n3NoJ3BaHe.
-Да He ce n3noI3Ba HnKora MaunHaTa, ako NOTpe6nteJe yMopen nHn Hepa3noLoXeH, nIe npneJ lekapCTBa, hapKOTnCn, aJIKOxOJ nIN BpeHN 3a peΦJIekCnTe N BhIMaHHeTo My BeuecTBA.
He 3a6paBraIte, ye onepaTOpt nIN To3n, KOHTO n3noJ3Ba MaunHaTa e OTROBOpEn 3a INHcUdENTn HENpeDbNdeHN CNTyaCnn, KOHTO MORaT Da ce clyuat Ha dpyrN Xopa
HnHa TAYHa CO6CTBHeOCT. YAcT OT OTROBOPHOCTTa Ha NOTpe6HTeIe e PneueHKaTa Ha Bb3MOHNHe PnCKOBe Ha TepeHa, NO KOnTo Tp8Ba Da ce pa60Tu, KaKTo H B3EmaHETo Ha BCNUKN PpeDNa3HN MepKn, Heo6XODIMN 3a rapaHTnpaHe Ha HerOBaTa 6e3OnaCHOCT N Ta3n Ha Dpyrnte Xopa, Oc6eHo, KOrato Ce pa60Tu No HAKIoHn, HepaBHH, XJIb3rABn IIN HeCTa6bUInH TepeHn.
2.2 PENEBAPHTELN ONEPAUIN
JIuHn npedna3Hn cpectBa (JIIC)
- He ce n3noJ3Ba cHerOpHa, aKo He ce Hocn noXoJrpo pa6ToH o6JeKnlo.
-Да ce HOCrT O6yBn, KOnTo N03BoJraBt Do6po 3axBa7aHe BbpxxNtB3raBn NOBbpxHOCTn. - Da ce HOCaT BnHaRn PpeDn3Hn OChIa NInn PpeDn3Ha MaCKa No BpEme Ha N3NoJ3BaHeTO, NODpBxKKaTa N3BbPbWbAHeTO Ha NOnpaBKn. PhYNKcUHOHPaHETo HA MOTOpN3HpaHN MaShHH MoKe Da npeDn3BnKa N3XbPbIe He Na YyKnTeJa, KONTO MORaT Da NOnaDHaT B OChIe.
- DacHacrT ClyuJANIPOTNB Wm.
Pa60tha 3oHa /MaunHa
-ПоберяbaиTeДбpe3OHaTЯЯпocHCTeTe nOTcTaPaHeteEBeHTyaJIHnBnIMn yJxIiTeJa.HanpImepN3TpNbAkn, IeHN,HaCN,Ka6JIIn T.H.
- Ppei Da BkIIOUHTe DnraTeJIaT, npOBepTe daN Ca n3KIOUeHn BCNUKn KOMaHn, KOtO 3aDeIcTBa TNOBnKHnTe YaCTn Ha MaunHaTa.
- PerylnpaTe BnCOUHaTa Ha 3aunTHnKa nak Ha WHeKa 3a NOuCTBaHe Ha HactnIKOn YaKbI NIN CKaJIHn HAcTnIKn.
- Ппени за започе за риненье с hera, OCTabete Двигатуглт И машинна т de ce npсncocobrt KbM ВьншаТа TemnéраТура.
IpeBapHTeHOMOTpaHnHaTa6IoTO.
4.3 MOHTAH HAДрьжнATA
Дрьнкота ce doctabc Beue mohtnpaHOTa6Ib. BnHTOBeTe 3a MOHTaK Ha dpbKkataHa MaunHaTa, BnHTOBeTe 3a ФнсupaHe Ha MexaHn3Ma 3a npBkIIOUbaHe Ha npEdaBKnTe, BnHTOBeTe 3a ФнсupaHe Ha yJeA pa3TOBaPaBe He pBkoXbATKnTe Ha loCTa 3a npBkIIOUbaHe Ha npEdaBKnTe n loCTa Ha deФЛeKToP, Ce DOCTaBt B OTdJIHa OnaKOBKa, NOCTaBeHa B ONaKOBHaTa Ha MaunHaTa. N3BbPwete MoHTaKa, KaKTo CJIeDBA:
- Pn6bnHexe DBeTe Tpb6n Ha KpaHa dpbHKata (fHr. 6.A) KbM onopata (fHr. 6.B).
- BkapaTe nCTaHnOHHNe eIeMeHTn (fng.6.C) nTn noPabHeTe C OTBOpHTe KaTO mATE npEdbN IpabNJIHN dNaMeTbp (no-MaIKnT pa3pe3 HacOyen HabbH, NO- roJIemnT pa3pe3 Haocyen HabbTpE).
- BhapaTe B OTBOpHTe BNHTOBeTe IN NOJIOKHITe npCTeHn I N 6JOKpaTte.
4.3.1 MoHTaH Ha pbHOXBaTHnTe Ha loCTOBete
3aBHTeTE BCRAka pBkoXBaTKa B pe36oBaHInTe npbTOBe Ha loCTOBete (fHr. 7).
3aTeHHeTe ΦnKcnpaTa raKa.
4.4 MOHTAH HA MEXAHN3MA 3A IPEBKLIOUBAHE HA IPEDAKNTE
- BhapaTe shapnpa (fnr.8.A) Ha MexaHn3Ma 3a npebKluOyBaHe Ha npedabKnTe B OTbopa Ha IocTa (fnr. 8.B), 3a Da ro CBbPKeTe C TpaHCmncnra Hro fHKcapaTe c raikata (fnr. 8.C).
2.Пиблнгte rohpata qact (ФИR.8.D) HaMexaHn3Ma 3a npeBknUoyBaHe Ha npeDaBKnTe KbM OTbopa HaДOLHaTa qact Ha loCTa 3a npeBknUoyBaHe Ha npeDaBKnTe ITO fHKcnpaIte KaTO Bkapate uΦTa (ФИR.8.E) n snlInHTa
- Pa3xla6te BnHTObTe (ΦnR. 13.A).
NobnHHeTe /CHKeTe nnb3raHuTe (fir. 13.B, 13.C).
2.ФИКСИРаiteВИNTOBeTe.
PpOBepTe dAnI nnb3rauHte ca perylnpaHn Ha eNo n CbIo HNO OT dBete CTpaHn.
5. KOMAHДИ 3A YYPABJIENHE
5.1 KJIIOU HA 3ANJBAHETO
I03BOLJBA cnpaHe n 3aJeCTBaHe Ha MToopa. KJIoubT Ha 3aJaLBaHETO mA DBe N03nU (ФИR.15.A):
1.ИЗваден Клоч-OFF-ДВИгателт ce cnIPAи He moKe Да ce 3aDeiCТВa.
2.ПoctabeH KJIIOU-ON-ДВИraTeIaT MoKe Da ce BKJIIOUHn IdaФyHKUOHOHa.
BAHHO BnraTeJIrHe Ce BKnIOUba, aKo npEpa3HnT KIOU He e Bkapan DOKpaI. Pn HApON MoeJIe HEOxOIMO KIOyB Ta Da ce 3aBbPTN NO NocOKa Ha YacOBHNKOBaTa CTpeLka, 3a Da CE N03BOJN 3aDenCTBaHETO.
5.2 KPAH 3A TOPNBO
OTbapnHTo Ha KpaHa 3a rOpNBO nO3BOJRABa noDaBaHe Ha rOpNBO (fnr.15.B).
- nocoka o6paTHa Ha yacOBHnKOBaTa CTpeJIka - OTBOpEN.
- NO NOCOKa Ha YacOBHnKOBaTa CTpeIka - 3aTbOpeH.
5.3 KOMAHДA HA YCHOPNTIEL
Perynpa 6poT Ha o6oPOTHe Ha DnrgaTeJ.
NoJKeHnTa, yKa3aHn Ha Ta6eKkata, OTRObApT Ha (ΦnR. 15.C):

1.Пьелпеним.Да ceи3нл3Ва BINHaRn 3a 3aJeNCTBaHe Ha MaSHInHaTa I NO BpeMe HaФункUnOHnpaHTo.
2. MInHmym. N3noJ3Ba ce, KOraTo DnIraTeJIe T e DOCTaTbUHO TOIIJ, NO BpeMe Ha fAsTe Ha npceToi.
3. Положене на сиранe (ано e npedBndeHo).MaunHata ce cnupa He3a6abHo.
4. MeKdHnHO nOLOXHeHne (aHo e npedBnDeHo).PpeMeCTBaNkn IocTa Ha yCKOpHTeJI KbM 3HaKa 3aek / KOcTeHypKa, MoKe Ja ce yBeJIuH / HamaJI N CKOpocTtA n Da Ce H36pe Ta3N, KOrTo e HauNoDxOJaIa 3a HyKnITe Ha pa6Ota (BnCOK CHrF, HepaBeH Tepen N T.H.).
4. MeKdHnHO nOJIOHeHne (aHo e npeDbndeno).IpeMeCTBaHKn loCTa Ha yCKOpHTeJI KbM 3HaKa 3aek / KOcTeHypka, MOKe Da ce yBeJIuH / HamaJIH CKOpocTTa N da Ce n36epe Ta3N, KOaTO e Hau- NOxOJa7a 3a HyKdnte Ha pa6Ota (BvcoK Chr, HepaBeH TepeH N T.H.).
5.4 KOMAHДA HA Bb3dUHATA HJIAPA (CHOKE)
H3noJ3Ba ce npn 3anaJbAhe Ha CTyDeH DBrTaTeJ. Ha KOMaHdata Ha Bb3duWHaTaNla (choke) ca npeDbUdeHn DBe noLoKeHn (fNr.15.D):

Bb3dyuHaTa KlaNa (choke) e BkIIOUeHa (3a cTapTnpaHe npnCTyDn DBrTaTe).
Bb3dyuHaTa Kana (choke) e n3KlUoyeHa (HOpMaJHo yHKuOnHnpaHe nCTapTnpaHe np TOnbl DBratel).
5.5 IPNICIOCO6JIENHE 3A 3AJINBAHE IPREDNIYCKAHEBD'ECTBNE
HaTnCKaKn KOMaHdTaHa npncocO6eHHeTo 3a 3aJIbBaHe npEi NpCKaHe B DeIcTBne Ce BnPbCKBa TOpNBO B BCMyKaTeJIHHa KOJIeKTOp Ha Kap6ypaTopa, yIeChraBauKn IIO TO3n HauINH 3aJeIcTBaHTo npi CTyDeH DBrIgTeJ (fir.15.L).
5.6 PbHOXBATHA 3APbUHO 3AДЕИCTBAHE
No3BOLIyBa pBHyO 3aDenCTBaHe Ha DnIraTeJI (H).
5.7 KOMAHDA 3A EJEKTPNUECHO 3ADECCTBAHE
No3BOLIbA eJIeKTPnuecko 3aJeNCTBaHe Ha MoTopa (ФИг.15.M), KOraTO MaUnHaTa e Cbbp3aHa KbM eJIeKTPnueckaTa MpeKa NocpeDcTBOM NOxOJa 3a3Em Hen UenCeI c Tprn noJIOca (ФИг.15.G).
5.8 KOMAHDA 3A DBNIXEHNHE HANPEI
No3B0JIbHa MaunHaTa Da ce DnKn HanpeI.
-
CHINKHeTe KOMaHdAta (ФИг. 14.D), DOKaTO pRnJIeRHe Do pBkoXBaTHKaTa 3a DBNKeHne HAnpeI.
-
Ocbo6oTe TE KOMaHdTa, 3a da cnpTe DBNKeHHeTo HAnpeHa MaunHaTa.
5.9 IOCT HA KOPMNJIHHMEXAHN3bM
IocTaHaKOpMnHnMaHexaHn3bM OTBapr cncTeMaTa 3a 6loKnpaHe Ha dNΦepeHcnaJa,3aNo-LeCHO 3aBnBaHe.

3a 3abnBaHe HaJrCho,HaTnChTe IocTa (H). H eJHOBpeMeHHo C TOBa HacOte MaunHaTa HaJrCHO. HaTncbT ynpaXHeN Bbpy MaunHaTa ONpeJeIa 6LoKnPaHeTo Ha JrCHOTO KOJIeIO N DcCHA Ta TbcEHnHa BePnra, PO3BOJBaMn NTO3n Naun 3abnBaHe HaJrCHO.

3a 3aBnBaHe HaJIaBO,HaTnCHeTe IocTa (Φnrg.14.l) n eHOBpeMeHNO C TOBa HAcOeTe MaunHaTa HaJIaBO. HaTnCKbT ynpaKHeN Bbpxy MaunHaTa ONpeJEl6IoknPaHeTo Ha JABOTO KOJIeNo N JIABaTa TbcEHnHa Bepira,IO3BOJIaBAiKn IO TO3n HaUnn 3aBnBaHe HaJIaBO.
3A6EJIeHHa 3aBbBaHeTo 6e3 H3noJ3BaHe Ha loCTa e no-tpyDHO.
3A6EJIeHHA 3aBnBaHeTo 6e3
H3IIOJ3BaHe Ha loCTa MoKe Da npEiN3BnKa
H3JIIN3aHe Ha rbcEHnuHaTa Bepnra.
5.10 KOMAHDA HA UHEKA
3aEYCTBa BbPTeHTo Ha UHeKa.
3a da 3aDieCTBaTe BbptHeTo Ha UHeKa, CHnKeTe KOMaHdata (fNr.14.C) DOHaTO pInJeTHe Ha pbkoXBaTKaTa.
AkoKOMaHdaTaHaUHeKaCe 3aDeiCTBa CaMOCToTeJIHO,piu HeHOTOOCBO6OJaBaHe Ce CnIPA BbPTeHETo Ha UHeKa NIOCTa Ce BpTa aBTOMaTHUHO BV3XODHOTPOJIOJKeHHe.
AkoKOMaHdaTaHaUHeKaCe3aDeiCTBa 3aeDHO C KOMaHdaTa 3a DnHexHe HAnpeI, npn HeHOTOCBO6OxJaBaHe OCTaBA BKNIOyeHa. DeaHTBnPa ce cAmo KaTO ce OCBO6OJn KOMaHdaTa 3a DnHexHe HAnpeI (fNr.14.D).
5.11 JIOCT HA IPEIABATEIHATA KUTNA
Maunhatae cna6deHa c npedaBaTeHa Kytna, KOrTO ce 3aedcTba OT eINH loCT (fHr.14.A):
- 6празвкза рergyларе на чорocтпа на движениндан.
2 npedabkn 3a perylnpahe Ha CKOPoCTTa Ha 3aDen XOJ.
5.12 OPNEHTIPOAHE HA YJEA N DEΦJIΕKTOPA (BEPCnC PbUHA)
BbptehTo Ha yIe 3a pa3TOBapBaHe ce perylnpa nocpeDCTBOM pbyka, KOrTO no3BOJRAOpHeNTnpaH a pa3TOBapBaHeTo Ha chera B JKeHaHaTa nocoka.
3aBbptTe pBkaTa (fHr. 14.E) no nocoka Ha yacOBHHKOBaTa cTpeHa / o6paTHo Ha yacOBHHKOBaTa cTpeHa, 3a Da opneHTnpate yJe.
TropHOTO ndoJHOTo noJIOKeHHe Ha deΦJIeKTopa ce ynpabJraBaT OT cBoTBeTHnI loCT (fNr. 14.B).ДВижTe loCTa HanpeI /Ha3aI, 3a da CHINHTe /noBdInrHeTe DeΦJIeKTopa.
-LoCTn34no Hanpe=deΦJIeKTopBdoJHOPOJOKeHHe(CHJKeH).
-LoCTn3aJIOHa3aD=deΦJIeKTopBTOpHO nOLOKeHHe (NOBdNrHaT).
5.13 EJELKTPNUECHO OPNEHTIPOAHE HA YJIEN I DEΦJIΕKTOPA (BECN C BYTOH)
No3BOLIbA da ce opneHTnpa pa3TOBapBaHTo Ha Chera BKeHaHaTa NocKa.
HaTnchete 6yToHa (fHr.14.L) HAppei Ha3aI, 3a Da opHeHTnpaTe DeΦJIeKTopa (fHr.1.G).
HaTnchete6yToHa(Φn.14.M) HAnrcho/HaJIrBO,3a DaOpHeHTnpaTe yIe 3a pa3TOBapBaHe (Φn.1.H).
5.14 PPEBKHIOYBATEJIH HA APAOBETI 3AIGRAHAHETO HA PbKOXBATHATA (ONUHOJHNI)
3a da BnIOUHTe fapOBTe,doBeJeTe npBkIIOuBaTeI B noIoKeHne I (fNr. 14.F).
BknIOeHn fapOBe = npeBknIOuBaTeI B noJIOKeHne I.
3a da BkIIOUHTe 3arpaBaHeTo Ha pBkoXBaTKaTa,IOBeTe npeBKIIOuBaTeJI B noIoXHeHne I (Φnrg.14.G).
BkIOUeHO OToJIeHne = npeBKnIOuBaTeI B NOIOKeHne I.
5.15 ПЕДАЛ 3A NOВДИГАНЕ
PédaI (ΦnI. 16.A) 3a pérylɪnpaHe Ha BncoUHaTa Ha pa6OtHa IhHeKa:
- N03n71 - HantbIHO NOBdHrTa. H3noJ3Ba ce 3a npemecTbaHe Ha MaunHaTa.
- P03nua 2 - pa6ota. UHeKbT ce DOBeJda B MeJdHNO POLOKeHne. H3noJ3Ba ce npH HopMaJIH yCNoBna Ha pa6ota.
- P03n3a 3 - npHJIeHNHaI KbM 3eMaTa.
UHeKbTe e HaNbJHo cHIXKeH I npHJIeHNHaI
KbM 3eMaTa. IpeHaT a Yact Ha IbcEHuHHTe
BepnO OCTaBa NOBdHata OT 3eMaTa.
H3no13Ba ce npi OcO6eHn ycIOBna Ha
pa6ota (HaNP. 3ampb3HaI Chr).
3a da perylnpate BncounHaTa Ha uHeKa, npoueInpaTc TaKa, KaKTo e onncAoNo-dOly:
CDbTe pBue XBaHeTe pBcKnte 3a ynpabJeHne.
HaTnCHHeTe NeaIeNHOBpeMeHNO C TOBa IOBnHHeTe / CHnKeTe MaunHaTa, Bb3 OCHOBa Ha N03nUra 3a HAcTpOuBaHe.
Ocbo6oTe neJaMaHnHaTa Ce 6JOKpaBn36paHaTn03nCn.
6. N3ПОЛ3BAHE HA MALINHATA
IpaBnIata, KOnTo Tp6Ba Da ce Cna3BaT NO BpeMe Ha N3NoJ3BaHe Ha MaunHaTa, Ca ONuCAHn B rI. 2. Cna3BaIte cTpNUHTHO Te3N yHa3aHn, C zel npedOTbpaTBAhe Ha cepHo3HN pncHOBe HIn ONaCHOCTH.
6.1 INPEДВAPHTENH ONEPAÇN
Ipei Da n3no3BaTe MaunHaTa, npOBepTe KOJIyEcTBOTO Ha HAIyHOTo rOpBO HnBOTO Ha Macloto. 3a NaHInHe Ha 3apeJdaHe Ha rOpBO IIN CbOTBeTHnte pEJa3HN MepKn 3a DOJIvBaHe Ha Maclo (Bk. Par. 7.2 n nap. 7.3).
IpeHda n3noJ3BaTe MaunHaTa, peYnpaTe BnCOUnHaTa Ha Nb3raUHe, 3a Da npncO6NeMaunHaTa 3a ycNoBnTa Ha TepeHa (Bk. nap. 4.7).
6.2 IPOBEPKn 3A BE3OJNACHOCT
YBepTe ce, ye cTe pa36paHn CbIbpxHaHneTo, npEn Da 3aNoCHeTe pa60Ta. OcBeH TOBa, n3BbPWeTe CJIeHNHe NPOBepKn 3a 6e3OpanachocT IN PNOBepTe dAnpe3yIITaTNTe OTROBAPrT Ha NOCOeyHOTo TBa6nUHTe.
Ipeu da n3noJ3BaTe CHEROpHa, N3BbPwBaIte BnHar npOBepKn 3a 6e3oNaChOCT.
6.2.1 O67a npOBepHa
A BnraTeJIaT MoHe da ce OAnHe MHOrO ToIbI, BeHara Cn H3HIOuBaHoTo My. Da He ce nnn
aycnyxoboto rbpne nnn cbcedHnTe Ha Hero qactn. Onachoct ot n3rapaHna.
BAHHO Ako Tp6Ba da ce OTdaJeHTe OT MaunHaTa, n3BaJdaTe BnHaTn peJa3HnT KIOU (fNr. 15.A).
6.5 CbBETN3A H3NOJ3BAHETO
- OTCTpaHЯBaHTo Ha cHera e no-JeCHO, KOrato ToI e BCE oUe CBex. IpemnHeTe OTHOB NOuHCTeHrte Beue 3OHHTe N OTCTpaHete OCTaTbUHTe OT CHrI.
Ako e Bb3MOHNO, N3XBbpIeTe CHERa no nocoka Ha Btbpa. KoHTpOlnpaTepa3CToHHeTo NnOCOKata Ha cTpyTa Ha N3XBbpIeHN CHr. - Pn HaIynchETo Ha cnJIeH Brtbp ChnKeTe DeΦleKTopa, TaKa Ye da HacOuHTe pa3TOBapBaHETo Ha CHERa KbM TepeHa, KaTO NO TO3n HaCHN Ce HamaJIra BA Bb3MOxHOCTTa BrtTpTa pa3CEE CHERA B HeNoDxOJaU 3OHN.
-ПриприклioуbaHe Ha pa60taTa, OCTaBeTe MOTOpbT Ha MaunHaTa Da pa60Tu B npOdbJIkeHne Ha HrkOJko MInHyTu, 3a Da ce N36eHne ФорMupaHeto Ha leD B OTBOpHTe 3a N3XbPpIHe.
-ПодьркайтEBINHARNCHOPOCT NOДхODЯЗа 3a cBCTOHHeTO Ha Chera, KaToЯ perylnpateNo TaKbB NaHn, Ye Chera 6bDe NxVBpIaH C NOCTOHH NOTOK. - HamaIeTe o6OpOTHe Ha DnIaTeJIa, npEdu Da ro N3KIOUHTe.
6.6 CJEД YNOTPEBA
- N3BbPwTe nouchTbaHe (nap. 7.4).
-ДВИЖЕТЕ BCNUHК KOMaHДи HAnpeДи HA3aD HRAKOJko ПbTи. - Поберете дали Вьзунна Клana (choke) e вкlioуна.
-Поберета дади Няма pa3хлбени Илповрededнkomноенти.Ак e Heo6xOДИМО,Замене NOВрededнite KOMNOHENTи 3aterhepe pa3хлбенITE BINTOBe n 60lTOBe.
Да He ce nokpnBa MaunHaTa,doKato DBnraTeIaT N aycnyxOBOTO rbpHe ca Bce OSe TOnnn.
7. NOДAPьЖHA
7.1 NHΦOPMAUJRA OT OBI XAPAHTEP
BAHHO IpaBnata 3a 6e3onacnoct, KOHTo Tp6Ba Da ce Cna3BaT NO BpeMe Ha OnpaunTe IO NOpdpbXHaTa, Ca ONscAH B nap.2.4.
BcHn npOBepHN HameCN NO nOdpbHKHaTatp6Ba da ce n3BbPWBa npCnpHa MaUNHa N3HIOueH MOTOP. CbaTe KIOuybT Ha 3anaJbAHeto n npouTeTe cBOTBeTHHTe HNCTpyKuIN npedN, KaBATO Da e HAmeca OTHACaTa ce do NoCHCTBaHETo HIn NOdpbHKHaTAt.
Hocete noqxojao pa6toHo o6leKnlo, npedna3n pbaBn uOuHa, npdN 3BbPwBaHe Ha onepaun No noDpBkHaTa.
- YecToTata N Bnda Ha HameCHTe ca 6o6uEHN B"Tabnua Ha onepaunnte no nOdpbHKkata". TaBncaTa HMa 3a ceI da BN NOMORHe B nOdbpKaHTo Ha pa60TOcNOc6HOCTTa H6e3OanACHCTTa Ha BaWtA MaunHa. B HeA Ca NOCOeyH OCHOBHNe HAMECN I nepNoDnHocTTa, npEbnDeHa 3a BCraHa OT T8x. N3BbPwTe CbOTBETHO To DeiCTBne npN PbBOTo N3TNUaHE Ha cKoHa.
- I3noJI3BaHeTo Ha HeOpHrHaJIHn pe3epBHN Yactn MoKe Da HMa OTPncaTeJHO Bb3DeIcTBne Bbpxy fHyHKUHOHpaHTo N 6e3OnaChOCTTa Ha MaunHaT. Ppon3BOdntErl TOTKIOHRA BCaKaHb OTROBOPHOCT B ClyuHa Ha HaHacRHe Ha UETn HIn HapaHbAHN, PpeIN3BvKaHn OT Te3N pOdyKTn.
OpunnaHnTe pe3epBn qactn ce doCTaBt OT o6cnyKbauNte pa6oTnHnU nOT OToPn3npaHnTe DnCTpN6yTopn.
BAHHO BcnKOn Oepaunn no IodpckKaTa n perylnpaHeTo, KOTo He Ca ONscaHn B TOBa pbKOBoCTBO, Tp6Ba da Ce N3BbPWBat OT Ba7n8 Dnctpn6yTopn INNOT CneuaJIn3npaH cepBn3eH ueHTbp.
7.2 3APEKDAHE HA TOPNBO
3a da 3apeiTe rOpnBO:
- Pa3BnIe 3aTbapraTa npo6Ka Ha pe3epBoapa (fHr. 15.E) n a cBaIeTe.
- IocTaBete yHnHaTa (fHr. 15.l).
- 3apeTe ropuBO n cBaJeTe yHnraTAt (fNr.15.l).
4.Пи npnKIOUbaHe Ha 3apeJdaHeto, 3aBnTe Do6pe npo6kaTa Ha rOpNBOTo (ФИr. 15.E) nNouchTeTe eBEHTyAaHn N3TNUaHn.
3A6EJIEXHKA He nJIHeTe
pe3epBoapa Ha rOpBTo Dorope.
3A6EJIeHHA H3noI3BaIte cAmo rOpHBO, KOeTo e yka3aHO B Ta6nIcTa C TexHnuecknte DaHH. Da He Ce n3noI3BaT pyrH BVIOBE rOpHBO. Bb3MOJHo e Da ce n3noI3BaT ekOLOrHuN rOpHBA KaTO aKuINpAH 6eH3HN. CbCTaba Ha To3n 6eH3HN OKa3Ba N0-MaIKo Bb3JeCTBHe Bbpxy XopATA N OKoJHaTa CpeHa. He ca CbO6eHN OTPuCaTeHN eFeKTN CBbP3AHn C n3noI3BaHeTO Ha TaKbB 6eH3HN. BbIpeKN ToBA, Ha na3apa Ce npedlaRaT BVIOBe aKuINpAH 6eH3HN, 3a KOHTO He e Bb3MOJHO Da Ce daDaT TOHn Yka3aHNA OTHOCHO T8XHOTo n3noI3BaHe. 3a NoBce HnΦOpMaunCe npenOpbYBa Da CE BVdT 3a CnpabKa INHCTpyKUnTE I DAHHNTe, KOHTO CE ppeOCTABT OT IPOUN3BOIDNTeHa aKuINpAH 6eH3HN.
3A6EJIENHKA KaueCTBOTO Ha rOpNBOTO Ce BLOwaba H He Tp8Ba Da oCTaba B pe3epBoapa NOeue ot 30 dH. Ppeu CbXpaHRAHeTO Ha MaWHaTa 3a No-DbIbI r NepNo, 3apeTe B pe3epBoapa DoCTaTbUHO KOINueCTBO rOpNBO, 3a Da 3aBbPwHTe IocLeHOTnpeDvNeHO n3nON3BaHe (rI. 8).
7.3 IPOBEPRA/JOJINBAHE HA MOTOPHO MACJO
IpoBepBaTe HNBOTO Ha MacNoTo Ipeu BCaHO n3nO3BaHe Ha MaunHaTa.
3A6EJIeHHa MaunHata ce doCTABHa NotpeBteTBe3 MToPHO MacNo.
7.3.1 Поверна / доливае
PpoaeDya:
-ПозиционпайтмашиннаHa paВнановьрхнocT,3aДаИЗБpшпTe npOBepKaTa.
- Poiucte oko npo6kata (fur. 15.F). Pa3BnTe r n H3BaJeTe. Poiucte npTa.
BkapaTe n3uNo Maclon3MepBaTeJHaTa npbUka,6e3 da 3aBnBaTe B cbOTBeTHaTIO3NtJ.
- I3BaTe OTHOBO MacIOn3MePBeJIHaTa npbUka. PpOBepTe HnBOTo Ha MacIoTO.
- Pa3BnTe npo6KaTa 3a 3apeKdaHe Ha MacNo (fHr.15.K).
-Долелte MacNo, aKo HnBTo e noHnCKO OT 3HaKa "L" (Фиг.17).
- 3a npabnHaTa npoceDypa 3a cmHa, Bk. nap. 7.3.2
Aa He ce npebuwaBa KOHueCTBOTo Ha Macnoto npn HnBbHaHeTo, Hoeto
6n MOrI0 Da IOBeTe Do IperpRABaHe Ha DBrIaTeJI. AHO HbOTO Ha MacIoTO npEbnu "H" HbO, N3Toye OT MacIoTO Do IOCTrHa He npabUNHOTo HbO.
3A6EJIeHHa 3a BnDa Ha MacIoTO, KoTo TpIbBa Da ce H3NoJ3Ba, BnTe "Ta6Nua C TEXHuecKn DaHHn Ha MacIoTO".
7.3.2 CMRAHa Ha MacJOTO
MToPnO MaCNo MoHe Da Ce OHaKe MHO TOnIIO, aHO Ce n3TOuN BeHara CNeI N3KIIouYBaHTo Ha DBrAteJI. CTeIOBATEJHo, OCTaBeTe DBrATeJIaT Da ce OxJaN B PpOdbJIHeHne Ha HrKOJIHO MNHyTN, PpeDN Da N3TOUHTe MacLOTO.
CmeHnTe MOTOPHO T MacIO C yeCTOta, yKa3aHa B "TabIuIa 3a NOpdpbHexKata". CmeHnTe macIoTO nO-yeCTo,aKO dBnTaTeJIaT pa60TH B TpydHi yCIOBna. IpoueDnpaIte, KaHTo e OncaHo No-DOny:
- NapknpaTe MaunHaTa Ha paBHa NOBbpxHOCT.
- NocTaBete CbD 3a Cb6HpaHe Ha MacNoTo B CbOTBetCTBnE C Tpb6aTa 3a n3TOUbaHe.
- CbaneTe npo6kaTa 3a 3apeKdAne Ha MacNo (fHr. 15.K).
- CbaIeTe npo6kaTa 3a n3ToUbaHe Ha MacNo (ФИг.15.J).
- Cb6epete macnoTo B cbda.
- 3aBnTe OTHOBo npo6KaTa 3a H3TOUbaHe Ha MacNo.
- Nocntete eBENTyaJIHO n3TnHaHe Ha MacNo.
- HanbJIHHeTe c HOBO MaCNo. 3a KOJIInueCTBOTO Ha MacITo BOHKe "Ta6nua c TexHnueeKn DaHHN".
9.Пи BCЯно 3apeJdaHe,3aДeИCTBaHTe DBNarTeJIrT I rO OCTaBeTe Da pa6OTn Hau-MaJIHo 30 cekyni. - IpoBepTe, Ye HЯMa TeYObe Ha MaCNo.
11.ИЗклочete DBHraTeJI.ИЗчakaiTe 30 ceKHyни npOBepeTe OTHOBO HNBOTO Ha MacITo.АКо e Heo6xOДМо,ВИЖTe cBsqo "npOBepka/ДOLINBaHe" (nap.7.3.1).
BAHHO IpeaTe MacIoTo 3a
O6pa6OTka H N3XBbPJIHe, B CbOTBcTCTBHe
CMecTHHTe HOpMaTHBnPa3IPOpe6N.
7.4 NOUHCTBAHE
H3BpweTe onepaunnte no NOuchTbaHeTo npn H3HIOyeHa MaUNHa. He ce ONHTBaIte da OTCpaHbATE cHera OT yIe 3a pa3TOBapBaHe npedn: -Aa cTe OCBO6OHN KOMaHdTa Ha uHEHa. -Aa cTe H3HIOUH N MOTopa.
- Aa cte cBaJIuI HKnIOua Ha 3anaIbAHeTo.
NouchTaBaiTe BnHaR MaunHaTa CJIed n3noJ3BaHe. 3a NouchTaBaeTo ce npIdbpKaaiTe KbM CJIeHNITE INHCTpyKcN:
- I3noJ3BaIte JIonata (Φnrg. 1.l), 3a da noUncHTe yIeR 3a pa3TOBapBaH e MaunHaTa OT OCTaTbCn OT CHrG.
-Поунстete ДвигаТелТСЧЕТКИ/ ИИСгБСТЕНВБ3ДУX.
He npbckaIte BODa dInpeKTHOBbpxy DnIraTeJI.
CleI NOUcTBaHe C BOJa, 3aJeIcTBAInTe MaunHaTa N uHeHa, 3a Da OTCTpaHnTe BOdAta, KOrTO B nPoTINBeH CJIyauM MoKe Da npOHnKHe B Ta6Io N da npuHHn BpeiN.
BAHHO Da He ce n3noJ3Ba HnKora BODa noB BncoKo HaJraHe. MoKe da NOBpei neEeKtpueeCKte KOMTOHEHTN.
7.5 CBEU
3a onepaunTe no CBeuTa ce obpHeTe KbM dNCTpn6yTop nIIN OTOpn3npaH cepBn3eH cEHTbp. 10 ce OTHacrdo HameCte No CBeuTa, BnKTe 3a cnpaBka TaBnucata 3a NODPbXkHa n TaBnucata 3a INDeHTnΦnUpaHe Ha Hen3npabHOCTnte.
7.6 HAPEYPATOP
Kap6bpaTopbTe npedBapnteHno perylnpah OT npOn3BODnTeJ. KOhcyItnpaJte Ta6ncaTa 3a nDeHTnΦnUpaHe Ha Hen3npaBHOCTnte, 3a Da npOBepnTe Kora e Heo6xOdmo da ce HameCtne no Kap6bpaTopa (rI.12).
7.7 ΦИХСИРАЦИ ГAIHHI BИНTOBE
- PoiDbpKaHTe 3aTeHaTu raKHTe H BnHTOBeTe, 3a Da CTe CnryPHN, Ye MaunHaTa Ce Hamnpa BnHar N CbCTOAHHe Da FyHKUOHnpa 6e3oNaCHO.
-ПоверяВаиTe peДOBн Дали ФИКСИРашпTe raIMn Ha yIeR 3a pa3TOBapBaHc ca 3aTeHnat npaBnInHO.
7.8BAJI HA UHEKA
3a da ce ylechn BbptHeTo Ha uHeKa, Ce npenopbUba Da rpecapate nepnoDnH0 OTBOpHTe Ha BaJa Ha uHeKa KaTO H3NoJ3BaTe MacIbOHKa Cbc CnpuHcOBKa. 3a rpecapahe:
- CbaIe Te IINJIeHTOBeTe N BnHTOBeTe (fHr. 18).
-CmaKeTe OTBOpHTe 3aBbPTeTe UHeKa BbpxvBaHa HKnOIOKIO bTn,3a Da Ce N03BOJN Ha rpeCTa Da NOHNKHe BB BaJa.
-IOCTaBete OTHOBO BnHTOBete N UHnIeHTOBete (fnr.18).
8. ПИБИРАЕ 3A СьХPAHEHNE
Korato MaunHata Tp6Ba da ce npnbpe 3a cbxpanHe He a nepnoD no-tolmOT 30 dHn:
- N3npa3HeTe 3axpaHbauNkPbI Ha rOpNBOTO:
-3aTbOpTe KpaHa Ha ropNoTo (ΦnR. 15.B).
-3aeneCTBaTe Dniratela Ha MaunHaTa n ro octaBeTe da pa60Tu,doKaTo He cnpe npaDi N3pa3XoDbAHe Ha rOpNBOTO.
- CmeheTe MOTOPHOTo MaCNo, aKo Ta3n Oepaun He e 6HJa Beue H3IbHeHa npes ppeXOHNTE TPN Meceua.
- NocTeTe cTapaTeHNo cHerOpHa.
4.Проверете далл NO сHEROPинЯ HЯma повржданя.Ак e Heo6xOДМо, ИЗВьршete NonpaВКИ.
5.AHO6OraTe NOBpeHa,6oAIncaIte OTHOB CbOTBETHHe MecTa,3a Da Ce npEDoTbpatN 6bpa3yBaHTo Ha pBJda. - 3auntete MeTaJIHnTe NOBbpxHOCTN, n3IOXHeH Ha pJka.
7.Пиберете сHEROPИнна 3a CBxpaHHeB 3aTBOpeHO NOMEUeHne, aKO e Bb3MOKHO.
9. TEXHnueCHO OBCJyKBAHE NNONPABKN
ToBa pBKOBOCTBO npEoCTaB BcNKn yTbHnna, Heo6XODIMN 3a ynpabIeHneTO Ha MaunHaTa n 3a n3BbPWBaHe Ha npaBnHa OCHOBnpoDpBkKa OT noTppeBnteJ. BcNKn OepaunnnopeylnpaHeto N oNDpBkKaTa, KOHTo Hc a ONncaHn B TOBa pBKOBOCTBO, Tp6Ba Da 6bDaT n3BbPWBaHn npn Baunn DnCTp6bYTop nIn B cneuaHn3HpaH ceHTbp 3a obCnyKBaHe, KOHTo pa3nOlaC Heo6XODIMNTE NO3HaHn HNCTpyMeHTn 3a npaBnIHOTo n3BbPWBaHe Ha pa6OtaTaN KATO Ce 3ana3n CTeneHTa Ha 6e3OnacHOCT n NtbpBOHaauHOTO CbCTOarHHe Ha MaunHaTa. Oepaunn, n3BbPweHn OT HeKOMPeTeHTN IuCa nIIu FmN BOJr DO OTnadaHe Ha BCRAKAba rapaHcNn HBCaKBO 3aDblKeHne INIOTROBOPHOCT Ha Ppon3BODITeJI.
-
Camo Otopn3npaH npabotnHn3a texnuecho o6cnykBaHe MOrat da n3BbPWBat nonpaBKn IOpdpbKka, KOrato MaunHaTa e B rapaHnz.
-
Otopn3npaHnTe pa60TnHnCnTe 3a texnuecko 06cnykBaHe n3noJ3BaTe eINHCTBeHO opnHaJIHn pe3epBn qactn. OpnHaJIHnTe pe3epBn qactn I npHaIeKHoCTn ca cneuaHOp pa3pa6oTeHn 3a MaunHnTe.
HeopnHaHHTe pe3epBn qactn npnaJleKHOCTn He ca Odo6peHN 3a n3noJ3BaHe; n3noJ3BaHeTo Ha HeOpnHaJIHn pe3epBn qactn n npnaJdEeKHOCTn BOIN DO OTnadaHe Ha rapaHcIyTa. - PpenopbUba ce da 3a kapaTe MaunHaTa BeHbK B rOdnHaTBA OToPn3npaHa pa6oTnInuca 3a Texnuecko 06cLykBaHe, 3a n3BbPwBaHe Ha noDpBkKa, Texnuecko 06cLykBaHe n pOBepka Ha npedna3Hnte yCTpoiCTBa.
10.ГAPAHUNHO NOKPNTHE
IapaanraTn oKpnBa BCnKn DeeKeTn Ha MaTePnaJI, KaKTo n PpOu3BOdCTBeHn DeeKeTn. NOrpe6nteJrT Tpr6Ba Da CLeDBA BHNMaTeJHO BCnKN PpeOcTaBeHn INHCTpyKcNn B pnpIoXeHaTa DOkUMeHTaun.
IapanraTa He nokpmba BpeN/ 1eTN bJkaCn Ce Ha:
- Heno3HaBaHe Ha npDpyKabaaTa DOkymeHTaun.
HeBHHMaHHe. - HenpaBnHIO n3NoJ3BaHe mOHTaK nn HecBOICTBeHO n3NoJ3BaHe.
- N3noJ3BaHe Ha HeOpnHHaJIHN pe3epBHN YactN.
- I3noJ3BaHe Ha npHnAdJeKHoCTN, KOHTO He ca DOCTaBeHN nn TaKnBa, KOHTO He ca Odo6peHn OT pON3BOIDnteJI.
Ocben ToBa, rapaHcIyTa He noKpInBa:
HopmaHOTOn3HocBaHeHa npedaBaTeJIHH peMbU, UHeKOBe, fapOBe, KOJIeJa, npedna3HN 6oJTOBe n Ka6eJI.
HopmaHTo n3HocBaHe.
- Motopn. Te3n noclendHnte ca nokpntn ot rapaunnte Ha npoun3bOndTeJHa MOTopa cbrnaCHO nocoueHnte ycIOBnI n cPOKOBe.
Notpe6nteIe 3aunTeH OT DeNCTBaUTo
HaunohalHO 3akOHoTaTeJCTBO. IpaBaTa Ha
notpe6nteI npedBnDHeN OT DeNCTBaUTo
HaunOHALHO 3akOHoTaTeJICTBO NO
HnKaKbB NaHH He Ce OraPAnHuBaT
OT HAcTOAata rapaHcN.
11. TÁBJNÇA HA ONEPAÇΥNE ΠΟ ΝΟДРБЖHATA
6.3 UVEDENI DO CINNOSTI / PRACOVNI CINNOST
7.7 FIXACNI MATICE A SROUBY
6.2.1 General control
5.15 PEDAL TIL L0FT
4.5 MONTAGE DES AUSWURFKANALS
2.SAFETY REGULATIONS. 2
2.4 Maintenance, storage and transport..... 3
3.ABOUT THE MACHINE 4
3.1 Machine description and intended use.. 4
3.2 Safety signs 4
3.3 Identification label 5
3.4 Main components 5
- ASSEMBLY 5
4.1 Assembly components.. 5
4.2 Mounting the forward control and auger cables 6
4.3 Handle assembly 6
4.4 Gear lever assembly 6
4.5 Discharge chute assembly 6
4.6 Mounting the auger extension (ST 767 H)
4.7 Levelling shoes 6
5.CONTROLS. 7
5.1 Ignition key 7
5.2 Fuel tap 7
5.3 Throttle command 7
5.4Choke command.. 7
5.5 Primer 7
5.6 Manual starting grip 7
5.7 Electrical start command.. 7
5.8 Forward control 7
5.9 Steering lever 7
5.10 Auger control. 8
5.11 Gear lever 8
5.12 Chute and deflector guiding (version with handle) 8
5.13 Chute and deflector electrical guiding (version with buttons) 8
5.14 Headlights and grip heating switches (optionals) 8
5.15 Lifting pedal 8
- USING THE MACHINE 8
6.1 Preliminary operations 9
6.2 Safety checks.. 9
6.3 Starting / operation.. 9
6.4 Stop 10
6.5 Operating suggestions 11
6.6 After use. 11
7.MAINTENANCE 11
7.1 General Information 11
7.2 Refuelling 11
7.3 Check/top-up engine oil 12
7.4 Cleaning 12
7.5 Spark plug 12
7.6 Carburettor 12
7.7 Nuts and bolts 13
7.8 Auger shaft 13
- STORAGE 13
- ASSISTANCE AND REPAIRS 13
10.WARRANTY COVERAGE 13
11.MAINENANCETABLE. 14
12.TROUBLESHOOTING 15
1. GENERAL INFORMATION
1.1 HOW TO READ THIS MANUAL
Some of the paragraphs in this manual contain particularly important information in terms of safety and operation, and are highlighted differently, according to the following criteria:
NOTE or IMPORTANT These give details or further information on what has been previously indicated and aim to prevent damage to the machine or cause other damage.
The symbol represents a danger. Failure to observe the warning can lead to possible personal and/or third party injury and/or damage.
The paragraphs highlighted in a dotted grey square indicate optional characteristics not available on all models documented in this manual. Check if the characteristics are available on this model.
Whenever reference is made to a position on the machine "front", "back", "left" or "right" hand side, this refers to the operator's working position.
1.2 REFERENCES
1.2.1 Figures
The figures in these instructions for use are numbered 1, 2, 3, etc.
Components shown in the figures are marked A, B, C, etc.
Reference to component C in figure
2 is indicated with the wording: "See fig. 2.C" or simply "(Fig. 2.C)".
The figures are provided by way of example. The actual pieces can differ from those illustrated in this document.
1.2.2 Titles
The manual is arranged in chapters and paragraphs. The title of paragraph '2.1 Training' is a sub-title of "2. Safety regulations". References to titles or paragraphs are marked with the abbreviation chap. or para. and the relevant number. Example: "chap. 2" or "para. 2.1.
2. SAFETY REGULATIONS
2.1 TRAINING
Warning: Carefully read the instructions before use.
Become familiar with the controls and the proper use of the machine. Learn how to stop the motor quickly. Failure to follow the warnings and instructions may result in fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
- Never allow the machine to be used by children or individuals who are not familiar with the instructions. Local laws may establish a minimum age for users.
- Never use the machine if the user is tired or unwell, or has taken medication, drugs, alcohol or substances that impair reflexes and concentration.
- Remember that the operator or user is responsible for accidents and unexpected events that can occur to other people or property. It is the user's responsibility to assess the potential risk of the area where work is to be carried out and to take all the necessary precautions to ensure his own safety and that of others, particularly on slopes or rough, slippery and unstable ground.
2.2 PRELIMINARY OPERATIONS
Personal Protective Equipment (PPE)
- Do not use the snowplough without wearing suitable clothing.
- Use footwear that allows a good grip on slippery surfaces.
- Always wear protective goggles or a visor during use, maintenance or repair operations. The operation of motorised machines may project foreign objects into the eyes.
- Wear noise cancelling headphones.
Work / Machine Area
- Thoroughly check the area to be cleaned for any visible foreign objects. For example, mats, sleighs, tables, ropes, etc.
- Before starting the engine, make sure that all of the controls operating the moving parts are disconnected.
- Adjust the height of the auger's protective cover to sweep pebbly or rocky surfaces
- Before starting to shovel the snow, let the engine and the machine adapt to the external temperature
Internal combustion engine: fuel
- Warning: the fuel is highly flammable. Handle with care!
- Always store the fuel in suitable containers.
- Fill up or top up using a funnel, only outdoors and never smoke during these operations.
- Fill up before turning the engine on. Never open the tank cap or fill up when the engine is running or still warm.
- If any fuel spills out do not start the engine, rather, move the machine away from the spillage and immediately clean up every trace of fuel that has spilled on to the machine or ground
- Firmly screw the fuel tank and containers cap back on.
- Avoid getting any fuel or your clothing and, if this should happen, change your clothes before starting the engine.
2.3 DURING OPERATION
Work Area
- Do not use the machine in environments that pose the risk of explosion, in the presence of flammable liquids, gases or powders. Electrical contact or mechanical rubbing can generate sparks that can ignite powder or vapour.
- Do not operate the engine in confined spaces where dangerous carbon monoxide fumes can collect. The start-up operations must be carried out outdoors or in a well-ventilated area. Always remember that the exhaust gases are toxic.
- Work only in daylight or with good artificial light in good visibility conditions.
- Keep people, children and animals away from the work area. Children must be supervised by another adult.
- Pay particular attention when using the machine on gravel pathways, sidewalks and roads or when crossing them. Pay attention to hidden dangers.
- Look out for traffic when using the machine near the road.
Conduct
- Do not direct the discharge chute's opening against the wind, or toward persons, animals, vehicles, houses and similar, since they can incur damages from the snow or objects hidden in the snow. Do not allow anybody to stand in front on the machine.
- Never use the snowplough close to fences, cars, windows, glass fences, etc. without having first correctly adjusted the deflector of the discharge chute.
- Keep your hands and feet away from the rotating parts. Always keep a distance from the opening of the snow discharge chute. Keep the discharge chute clean at all times.
- If the snowplough hits foreign bodies or shows abnormal vibrations, switch off the engine, remove the key, wait until the moving parts come to a halt and carefully check the machine to see if it shows any signs of damage. Typically, vibrations are a symptom of a problem. Repair any damages before using the machine again.
- Before going away from the machine, disconnect all controls and remove the ignition key from its seat on the machine.
- Before performing repair, cleaning, inspection or adjustment operations, switch off the engine, remove the key and wait until the moving parts come to a halt (except otherwise explicitly provided in the instructions). Disconnect the cables of the electric engine. (Optional)
- Do not touch the parts of the engine that heat up during operation. Risk of burns.
- Do not use the machine at high transport speed on slippery surfaces. Exercise caution when reversing. Look behind you to make sure there are no obstacles before and during operations in reverse gear.
- Deactivate the auger when the machine is transported or not used.
Always make sure that it is correctly balanced and that the handle is firmly gripped. Always walk, do not run.
Restrictions of use
- Do not use the machine diagonally on a slope. Always move from top to bottom, then from bottom to top. Exercise caution when changing the direction on a slope. Avoid steep slopes.
- Do not use the machine if there are not enough protections or if the safety devices are not set up correctly.
- Do not disconnect or tamper with the installed safety systems.
- Do not change the engine adjustments, or exceed the maximum rpm. If the engine
is forced to run at an excessive speed, the risk of personal injury increases.
- Do not overload the machine by driving it at a very high speed.
- Do not insert your hands inside the discharge or auger before having first switched off the engine and removed the key.
2.4 MAINTENANCE, STORAGE AND TRANSPORT
Servicing the machine on a regular basis and correct storage help maintaining the safety of the machine.
Faulty or worn-out parts must always be replaced and never repaired. Only use original parts: using parts that are not original or installed incorrectly affects machine safety, and can therefore cause accidents or personal injury and relieve the Manufacturer of all obligations and liability.
Maintenance
- If the tank can be emptied, perform this operation outdoors and when the motor is cold.
- To reduce the risk of fire, check for oil and/or fuel leaks on a regular basis.
Storage
- Never leave fuel in the tank if the machine is stored in a building where the fuel vapours can come into contact with open flames, sparks or sources of heat.
- Let the engine cool down before storing the snowplough indoors.
Always refer to the operating instructions for important details if the snowplough must be stored for long periods
Transport
- If the machine must be transported on a truck or trailer, always use access ramps of adequate resistance, width and length.
- Load the machine with the motor switched off and pushed by an adequate number of people.
- During transport, close the fuel tap (if available) and properly secure the machine to the transport vehicle using ropes or chains.
2.5 ENVIRONMENTAL PROTECTION
Protecting the environment must be a significant and top priority for machine use, to the benefit of civil co-habitation and of the environment that we live in.
-
Avoid being an element of disturbance to the surrounding area.
-
Adhere strictly to the local regulations governing the disposal of packaging, oil, fuel, filters, damaged parts or any other element which may have an impact on the environment; this waste must not be disposed of with regular waste, but must be separated and taken to collection centres, which will recycle the materials.
- When the machine is withdrawn from service, do not dispose of it in the environment, but take it to a waste disposal facility in accordance with the local regulations in force.
3. ABOUT THE MACHINE
3.1 MACHINE DESCRIPTION AND INTENDED USE
This machine is a snowplough.
The machine is equipped with a snow clearing auger, protected by a cover, which sends the snow into a discharge chute. The auger is driven by the engine, which also provides traction to the machine. The machine is operated using the controls on the dashboard. The operator can operate the machine and use the main controls, always standing at the operator's position, behind the machine.
3.1.1 Intended use
This machine is designed and built for snow clearing, removal and ejection from side-walks, gardens, driveways and other surfaces at ground level. The snowplough must be used exclusively for snow removal.
3.1.2 Improper use
Any other use that does not comply with the above, can be dangerous and cause damage to people and/or property. Examples of improper use may include, but are not limited to:
- Using the machine on surfaces above the ground level, such as building roofs, garages, porches or other structures or buildings.
- Operating the auger when there are elements different from snow (for example, soil, grass, pebbles, etc.).
- Towing or pushing loads.
- Transporting children or other passengers.
IMPORTANT Improper use of the machine will void the warranty and relieves the Manufacturer of any liability, placing all
responsibility for damage or injury, to him/ herself or third parties, on the user.
3.1.3 Type of users
This machine is intended for use by consumers, i.e. non-professional operators. It is intended for "hobby-related activities".
IMPORTANT The machine must be used by one operator.
3.2 SAFETY SIGNS
The machine has various symbols on it (fig. 4). Their function is to remind the operator of the correct conduct for use, with due care and caution. Meanings of the symbols:
WARNING!


WARNING! Read the instructions before using the machine.


DANGER! Keep your hands and feet away from the rotating parts.

DANGER! Ejected objects. Do not direct the ejection outlet toward bystanders or animals.

DANGER! Rotating rotor. Always keep away from the snow discharge opening.

DANGER! Keep people, children and animals away from the work area.

WARNING! Remove the key and read the instructions before carrying out any maintenance or repair work.

DANGER! It is prohibited to insert the hands inside the discharge chute when the auger is moving. Switch off the engine before unclogging the discharge chute.

DANGER! Keep away from hot surfaces.

DANGER! Engines emit carbon monoxide. DO NOT start the machine in enclosed areas.

DANGER! The fuel is highly flammable and explosive. Remove the ignition key and let the engine cool down before refuelling



DANGER! Danger of fire or explosion. Do not smoke, do not use open flames or ignition sources
DANGER! Wear personal ear protectors.
DANGER! Wear goggles.
IMPORTANT Any damaged or illegible decals must be replaced. Order replacement decals from an Authorised Service Centre.
3.3 IDENTIFICATION LABEL
The identification label contains the following data (fig. 1):
- Manufacturer's address
- Type of machine
- Acoustic power level
- CE conformity marking
- Engine's operating rotation speed
- Engine power
- Engine displacement
- Month / Year of manufacture
- Serial number
- Article code
Write the identification data of the machine in the specific space on the label on the back of the cover page.
IMPORTANT Specify the identification names on the product identification label.
IMPORTANT Use the identification names whenever contacting an Authorised Service Centre
3.4 MAIN COMPONENTS
The machine is composed of the following main parts (fig. 1):
A. Chassis
B. Dashboard
C. Engine
D. Fuel tank
E. Plug for electrical starting
F. Manual starting grip
G. Deflector
H. Discharge chute
I. Paddle
J. Auger protective cover
K. Auger
L Levelling shoes
M. Headlights (optional)
N. Wheels/Tracks
O. Auger extension (optional)
4. ASSEMBLY
For storage and transport purposes, some components of the machine are not installed in the factory and have to be assembled after unpacking. Follow the instructions below.
Unpacking and completing the assembly should be done on a flat and stable surface, with enough space for machine handling and its packaging, always making use of suitable equipment. Do not use the machine until all the indications provided in the "ASSEMBLY" section have been carried out.
IMPORTANT The machine is supplied without engine oil or fuel.
4.1 ASSEMBLY COMPONENTS
The packaging includes the components (fig. 3) needed for assembly as listed in the table below:
| ST 526 S, ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T | ||
| Pos. | Description | Qty. |
| A | Gear lever | 1 |
| B | Screws for fixing the gear lever | - |
| C | Spacers with screws for fixing the handle | 2 |
| D | Gear lever grips and deflector guide | 2 |
| E | Funnel | 1 |
| F | Safety key | 1 |
| G | Discharge chute | 1 |
| H | Screws and self-locking nuts | 3 + 3 |
| ST 767 H | ||
| Pos. | Description | Qty. |
| A | Gear lever | 1 |
| B | Screws for fixing the gear lever | - |
| C | Spacers with screws for fixing the handle | 2 |
| D | Gear lever grip | 1 |
| E | Funnel | 1 |
| F | Safety key | 1 |
| G | Discharge chute | 1 |
| H | Screws and self-locking nuts | 3 + 3 |
| The Auger extension | 1 | |
| J | Screws for fixing the auger extension | 4 |
4.1.1 Unpacking
- Carefully open the packaging, paying attention not to lose components
- Consult the documentation in the box, including these instructions.
- Remove all the unassembled parts from the box.
- Take the snowplough out of the box.
- Dispose of the box and packaging in compliance with local regulations.
4.2 MOUNTING THE FORWARD CONTROL AND AUGER CABLES
Hook the cable loop in the specific eyelet (fig. 5.A, fig 5.B).
NOTE The cables are already fitted in the dashboard.
4.3 HANDLE ASSEMBLY
The handle is delivered with the dashboard already assembled. The screws for fitting the handle on the machine, the screws for fixing the gear lever, the screws for fixing the discharge chute, the gear lever and deflector lever grips are delivered in a separate packaging inside the machine's packaging. Mount as follows:
- Bring the two end tubes of the handle (fig. 6.A) close to the support (fig. 6.B).
- Insert the spacers (fig. 6.C) and align them with the holes, keeping in mind the correct diameter (smaller cavity toward outside, larger cavity toward inside).
- Insert the screws, the washers and the nuts in the holes and tighten them.
4.3.1 Lever grips assembly
Screw each grip in the threaded rods of the levers (fig. 7). Tighten the fixing nut until closed.
4.4 GEAR LEVER ASSEMBLY
- Insert the joint (fig. 8.A) of the gear lever in the hole of the lever (fig. 8.B) to connect it to the transmission and secure it with the nut (fig. 8.C).
- Bring the upper part (fig. 8.D) of the gear lever close to the hole of the lower part of the gear lever and secure it by inserting the pin (fig. 8.E) and the cotter pin (already assembled on the gear lever) (fig. 8.F).
4.5 DISCHARGE CHUTE ASSEMBLY
- Put the discharge chute (fig. 9.A) on the flange coupling (fig. 9.B) making the two holes at the base of the chute coincide.
- Insert the screws and the washers in the holes and tighten (fig. 9.C).
4.5.1 Connecting the discharge chute guide cable
The purpose of the guide cable is to connect the discharge chute to the guide handle located on the dashboard, thus allowing guiding the chute in the desired direction.
- Insert the cable (fig. 9.D) and fasten the ring nut on the rotation system of the chute.
4.5.2 Mounting the deflector's guide cable (ST 526 S, ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T)
The purpose of the deflector's guide cable is to connect the chute's deflector to the control lever on the dashboard, allowing thus raising/lowering the chute to guide it in the desired direction.
- Insert the end of the guide cable (fig. 10.C) on the pin (fig. 10.B).
- Insert the cotter pin on the pin and tighten (fig. 10.D).
- Insert the adjustment screw (fig. 10.A) in its seat (fig. 10.E) and tighten the nut (fig. 10.A).
- Pass the cable on the oil plug fair-lead carefully, to avoid getting close to the muffler.
4.5.3 Fastening the guiding connectors of the deflector and of the discharge chute (ST 767 H)
By connecting the guiding electrical connectors of the deflector and of the discharge chute, power is delivered to the system, allowing thus guiding the discharge chute in the desired direction.
Fasten the connectors of the dashboard power supply (fig. 11.A), of the deflector's guiding cable (fig.11.B) and of the discharge chute (fig. 11.C) to their couplers. Pass the cable through the fair-lead (fig. 11.D) behind the engine.
4.6 MOUNTING THE AUGER EXTENSION (ST 767 H)
The auger extension allows collecting a large quantity of snow in the auger, ensuring thus easier and faster operation.
- Place the auger extension on the upper part of the auger, as indicated in the figure (fig. 12.A).
- Insert the screws and the nuts in the holes and tighten them (fig. 12.B).
4.7 LEVELING SHOES
The shoes are used to adjust the distance between the auger and the ground, to protect the auger. The machine is supplied with 2 types of shoes:
- metallic shoes: to be used when operating on hard or uneven surfaces, that may damage the shoes, for example asphalt or gravel paths (fig. 16.B).
- plastic shoes: to be used when operating on softer surfaces that do not damage the shoes, such as gardens or alleys (fig.16.C).
To mount them:
- Loosen the screws (fig. 16.A).
Raise / lower the shoes (fig. 16.B, 16.C). - Fasten the screws.
Check that the shoes are adjusted at the same level on both sides.
5. CONTROLS
5.1 IGNITION KEY
Used to start and stop the engine. The ignition key has two positions (fig. 15.A):
- Key removed - OFF - the engine stops and cannot be started.
- Key inserted - ON - the engine can be started and operated.
IMPORTANT The engine will not start if the safety key is not completely inserted. On certain models, the key must also be turned clockwise to allow starting.
5.2 FUEL TAP
Opening the fuel tap allows the fuel supply (fig. 15.B).
- counter-clockwise - open.
- clockwise - closed.
5.3 THROTTLE COMMAND
Regulates the engine's r.p.m.
The positions indicated on the plate correspond to a (fig. 15.C):

- Full capacity. To be used always when starting the machine and during operation.

- Minimum. it is used when the engine is warm enough during stationary phases.
- Stop position (if available). The machine stops immediately.
- Intermediary position (if available). Moving the throttle lever toward the hare/turtle, the speed can be increased/reduced and the suitable speed for the work requirements can be selected (high snow, uneven ground, etc.).
5.4 CHOKEMCOWMAND
It is used to cold start the engine. The choke control features two positions (fig. 15.D):

The choke is engaged (for cold start).

The choke is disengaged (normal operation and warm start).
5.5 PRIMER
By pressing the primer rubber control, fuel is injected in the carburettor's intake manifold, facilitating thus the engine cold start (fig. 15.L).
5.6 MANUAL STARTING GRIP
Allows the engine to be started by hand (fig. 15.H).
5.7 ELECTRICAL START COMMAND
Allows the engine to be started electrically (fig. 15.M) when the machine is connected to the mains through the specific three-pole plug equipped with grounding (fig. 15.G).
5.8 FORWARD CONTROL
Allows moving the machine forward.
- To move forward, lower the lever (fig. 14.D) until it comes into contact with the grip.
- Release the lever to stop the forward movement of the machine.
5.9 STEERING LEVER
The steering lever opens a differential locking system for an easier steering of the machine.

To turn to the right, press the lever (fig. 14.H) and simultaneously direct the machine to the right. The thrust applied on the machine determines the right wheel or track to lock, allowing thus turning to the right.

To turn to the left, press the lever (fig. 14.l) and simultaneously direct the machine to the left. The thrust applied on the machine determines the left wheel or track to lock, allowing thus turning to the left.
NOTE Turning without using the lever may be more difficult.
NOTE Turning without using the lever may cause the track to be displaced.
5.10 AUGER CONTROL
Operates the auger rotation.
To operate the auger rotation, lower the lever (fig. 14.C) until it comes into contact with the grip.
- If the auger control is operated individually, upon its release, the auger rotation stops and the control automatically returns to the initial position.
If the auger control is operated together with the forward control, it will remain engaged upon release. It can be disengaged only by releasing the forward control as well (fig. 14.D).
5.11 GEAR LEVER
The machine is equipped with a gearbox operated with a lever (fig. 14.A):
- 6 gears for adjusting the forward speed.
- 2 gears for adjusting the reverse speed.
5.12 CHUTE AND DEFLECTOR GUIDING (VERSION WITH HANDLE)
The discharge chute rotation is adjusted using the knob that allows guiding the snow discharge in the desired direction.
- Turn the knob (fig. 14.E) clockwise / counter-clockwise to guide the chute. The deflector is operated downward or upward using the specific lever (fig. 14.B). Move the lever forward/ backward to lower / raise the deflector.
- Lever completely forward = deflector lowered.
- Lever completely backward = deflector raised.
5.13 CHUTE AND DEFLECTOR ELECTRICAL GUIDING (VERSION WITH BUTTONS)
Allows guiding the snow discharge in the desired direction.
- Press the button (fig. 14.L) forward and backward to guide the deflector (fig. 1.G).
- Press the button (fig. 14.M) to the right / left to guide the discharge chute (fig. 1.H).
5.14 HEADLIGHTS AND GRIP HEATING SWITCHES (OPTIONALS)
To switch on the headlights, move the switch to position I (fig. 14.F).
- Headlights ON = switch in position I.
To switch on the handle heating, move the switch to position I (fig. 14.G).
- Heating ON = switch in position I.
5.15 LIFTING PEDAL
Pedal (fig. 16.A) for adjusting the operating height of the auger:
- Pos. 1 - completely lifted. It is used to move the machine.
- Pos. 2 - operation. The auger is moved to the intermediary position. It is used during normal operating conditions.
- Pos. 3 - in contact with the ground. The auger is completely lowered and in contact
with the ground. The front part of the tracks remains lifted from the ground. It is used in special conditions (e.g. icy snow).
To adjust the height of the auger, proceed as follows:
Take a hold of the drive handles with both your hands.
- Press the pedal and raise / lower the machine at the same time, according to the position to be set.
- Release the pedal: the machine locks in the selected position.
6. USING THE MACHINE
The safety regulations to follow while using the machine are described in chap. 2. Strictly comply with these instructions to avoid serious risks or hazards.
6.1 PRELIMINARY OPERATIONS
Check if there is fuel and check the oil level before using the machine. For the methods and precautions regarding refuelling and oil top up (see par. 7.2 and par. 7.3).
Before using the machine, adjust the height of the shoes to adjust the machine to the ground conditions (see par. 4.7).
6.2 SAFETY CHECKS
Familiarise yourself with the contents before proceeding. Moreover, perform the following safety checks and check that the results correspond to those outlined on the tables.
Always carry out the safety checks before use.
6.2.1 General check
| Object Result | |
| Fuel lines and connections. | No leaks. |
| Electrical cables. All insulation | on intact. No mechanical damage. |
| Oil lines No leaks. | No damage. |
| Test driving No abnormal vibrations. No abnormal sound. | |
6.2.2 Traction and auger operation test
| Action Result | |
| Start the machine (section 6.3); | The wheels and the auger must remain stationary. |
| Traction operation test | |
| Press the forward control (fig. 14.D). | The wheels move the snowplough forward. |
| Release the forward control (fig. 14.D). | The wheels stop. |
| Auger operation test | |
| Press the auger control (fig. 14.C) | The auger starts rotating. |
| Release the auger control. | The auger stops |
| Wheel and auger operation test | |
| Keeping the forward control pressed (fig. 14.D), press the auger control (fig. 14.C). | The wheels move the snowplough forward and the auger starts rotating. |
| Release the auger control (fig. 14.C). | The wheels rotate and auger continues to rotate. |
| Release the forward control (fig. 14.D). | The wheels will lock and the auger stops. |
If any of the results fail to match the indications provided in the tables below, it is not possible to use the machine! Take it to a service centre to be checked and repaired if necessary.
- Open the fuel tap (fig. 15.B).
- Insert the safety key and turn it clockwise where indicated (fig. 15.A).
6.3.1 Cold start
- Move the throttle control to full capacity (fig. 15.C).
- Engage the choke (fig. 15.D).
- Press the primer control (fig. 15.L) two or three times. Make sure the hole is covered by your finger when you press the command.
- Start with the electrical (par. 6.3.4) or manual control (par. 6.3.3).
- Disengage the choke (fig. 15.D).
IMPORTANT Before operating the machine, wait for a few minutes for the oil to warm up.
6.3.2 Warm start
- Move the throttle control to full capacity (fig. 15.C).
- Check that the choke is disengaged (fig. 15.D).
- Start with the electrical or manual control (see below).
IMPORTANT Do not press
the primer for warm start.
6.3.3 Manual starting
To manually start the engine, slowly pull the grip (fig. 15.H) outward, until a certain resistance is felt. At that point, pull forcefully and accompany the grip upon release.
Repeat the operation until the engine starts.
NOTE Do not try more than 3/4 times, otherwise the engine may be flooded.
Check the potential causes of failure to start in the "Problems identification table".
6.3.4 Electrical starts
Make sure that the power supply system is equipped with grounding and protection system.
- Insert the plug of the power supply cable (fig. 15.G) in a 230V power socket.
- Press the start button to start the engine.
- Once the engine starts, remove the plug from the power supply.
6.3.5 Operation
To use the machine proceed as follows:
- Using the specific control, guide the chute and the deflector (fig. 1.G).
- To increase the length of the snow jet, guide the deflector upward.
- To decrease the length of the snow jet, guide the deflector downward.
- Set the machine running according to the pathway and snow quantity.
- Press the auger control (fig. 14.C) to activate the forward rotation of the auger.
- Press the forward control (fig. 14.D) to engage the traction.
NOTE Always use the engine at full capacity while using the machine.
6.3.6 Steering
The steering is operated in different manner, based on the snowplough model.
ST 526 S, Turning the machine in
ST 625, the desired direction.
ST665
On models with "diff-lock release" the steering is facilitated (see the technical data table).
ST 665 T, Press the right or left hand
ST 726 T, steering levers (fig. 14.H, fig 14.I)
ST 767 H to turn to the right or to the left.
6.3.7 Gear shift
The gear shift is operated in different manner, based on the snowplough model.
ST 526 S, The gear shift must be performed
ST 625, with the machine at a standstill.
ST 665, To shift the gears, proceed as follows:
ST 665 T, Stop the machine by releasing ST 726 T the forward control (fig.14.D) and the auger control (fig.14.C
- Move the gear lever (fig. 14.A) to the desired position.
- Resume normal operation.
IMPORTANT Shifting the gears with the machine running damages the transmission system.
ST 767 H The gears must be shifted with the machine running
To shift the gears, proceed as follows:
- During normal operation, move the gear lever to the desired position (fig. 14.A).
IMPORTANT Shifting the
gears with the machine at a standstill may be more difficult.
6.4 STOP
To stop the machine, release the auger control (fig. 14.C) and the forward control (fig. 14.D).
To switch off the machine, proceed in one of the following ways:
- Remove the safety key (fig. 15.A).
- Move the throttle control (fig. 15.C) to stop position.
The fuel tap must be closed whenever the machine is not operating.
The engine may be very warm immediately after it is shut off. Do not touch the exhaust or adjacent parts. This can cause burn injuries.
IMPORTANT If you must move away from the machine, always remove the safety key (fig. 15.A).
6.5 OPERATING SUGGESTIONS
- Snow removal is more efficient when it is still fresh. Go again through the cleared areas to remove snow residues
- If possible, eject the snow in the wind direction. Check the distance and the direction of the jet of ejected snow.
- In case of strong winds, lower the deflector so as to guide the discharged snow on the ground, reducing thus the possibility of the snow being carried away in improper areas.
- Upon finishing the work, leave the machine running for a few minutes, to avoid the formation of ice in the ejection outlet.
- Always maintain a speed adequate to the snow conditions and adjust it so that the snow is ejected at a constant flow.
- Reduce the engine rotations before stopping it.
6.6 AFTER USE
Clean (par. 7.4).
- Move all controls forward and backward several times.
- Check that the choke is engaged.
Make sure there are no loose or damaged components. If necessary, replace the damaged components and tighten any loose screws and bolts.
Do not cover the machine until the engine and the muffler are cold.
7. MAINTENANCE
7.1 GENERAL INFORMATION
IMPORTANT The safety regulations that must be followed during maintenance operations are described in par. 2.4.
All controls and maintenance operations must be carried out with the machine off and the engine off. Remove the key and read the applicable instructions before starting any cleaning or maintenance procedure.
Wear suitable clothing, gloves and glasses before performing any maintenance operations.
The frequency and type of procedures
are outlined in the "Maintenance table". The table will help you maintain your machine's safety and performance. It summarises the main interventions to be made and the frequency applicable to each of them. Carry out the relevant task as soon as it is scheduled to be performed.
The use of non-original parts and accessories
could have negative effects on machine operation and safety. The manufacturer declines any responsibility for damage or injury caused by said products.
- Genuine spare parts are supplied by Authorised Assistance Centres and Dealers.
IMPORTANT Any maintenance and adjustment operations not described in this manual must be carried out by your dealer or Authorised Service Centre.
7.2 REFUELLING
To refuel:
- Unscrew the tank closing cap (fig.15.E) and remove it.
- Insert the funnel (fig. 15.l).
- Refuel and take the funnel off (fig.15.l).
- At the end of refuelling, screw the fuel plug back on (fig.15.E) and clean any spillage.
NOTE Do not fill the fuel tank until the rim.
NOTE Only use the fuel specified in the technical data table. Do not use other types of fuel. Ecological fuels may be used, such as alkylate based petrol. The composition of this petrol has a lower impact on people and on the environment. No negative effects have been reported in connection to their use. Nonetheless, there are types of alkylate petrol on the market for which it is not possible to provide specific indications on their use. For further information, refer to the instructions and data provided by the manufacturer of the alkylate based petrol.
NOTE Fuel is perishable and should not remain in the tank for more than 30 days. Before storing for long periods, fill
the tank with a fuel quantity sufficient for finishing the last use (cap. 8).
7.3 CHECK/TOP-UP ENGINE OIL

Always check the oil level before use.
NOTE The machine is delivered to the user without engine oil.
7.3.1 Check/top-up
Procedure:
- Make sure that the machine is level before performing the check.
- Clean around the plug (fig. 15.F). Unscrew and remove it. Clean the rod.
- Insert the rod completely, without screwing it in position.
- Remove the rod again. Check the oil level.
- Unscrew the oil filler plug (fig. 15.K).
If the level is low, top up to the "L" mark (fig. 17). - For the correct replacement procedure, see par. 7.3.2
Do not overfill as this could cause the engine to overheat. If the oil level exceeds the "H" mark, drain until the correct level is achieved.
NOTE For the oil type to be used, see the "Technical data table".
7.3.2 Replacement
The oil may be very hot if removed just after the engine has been switched off. Consequently allow the engine to cool down for a few minutes before proceeding to drain off the oil.
Replace the engine oil at the intervals indicated in the "Maintenance table". Replace the oil more often if the engine must operate in difficult conditions. Proceed as follows:
- Place the machine on a flat surface.
- Place a collection container next to the discharge pipe.
- Remove the filler plug (fig. 15.K).
- Remove the discharge plug (fig. 15.J).
- Collect the oil in a suitable vessel.
- Screw the oil discharge plug.
-
Clean up any spills.
-
Fill with new oil. For the required oil quantity, see the "Technical data table".
- Upon each refuelling, start the engine and let it run for at least 30 seconds.
- Check that there are no oil leakages.
- Stop the engine. Wait for 30 seconds and check the oil level again. If necessary, also see "check/top up" (par. 7.3.1).
IMPORTANT Hand the spent oil over to a disposal facility in accordance with local provisions.
7.4 CLEANING
Perform the cleaning operations with the machine switched off. Do not attempt to remove the snow from the discharge before having first performed the following:
- Release the auger control.
- Switch off the engine.
- Remove the ignition key.
Always clean the machine after use. Observe the following instructions for cleaning:
- Use the paddle (fig. 1.l) to clean the discharge chute and the machine from snow residues.
- Clean the engine with a brush and/or compressed air.
- Do no spray water directly on the engine.
After cleaning with water, start the machine and the auger to remove the water that may otherwise infiltrate in the bearings and cause damages.
IMPORTANT Never use pressurised water. It may damage the electrical components.
7.5 SPARK PLUG
For operations to be performed on the spark plug, refer to a Dealer or an Authorised Service Centre. Refer to the maintenance table and problem identification table for interventions concerning the spark plug.
7.6 CARBURETTOR
The carburettor is pre-adjusted by the manufacturer. Refer to the problem identification table to check when interventions are required on the carburettor (cap. 12).
7.7 NUTS AND BOLTS
- Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition.
- Regularly check that the fixing nuts of the discharge chute are correctly tightened.
7.8 AUGER SHAFT
To facilitate the rotation of the auger, it is recommended to regularly grease the holes on the auger shaft using a syringe greaser.
To grease:
- Remove cotter pins and screws (fig. 18).
- Grease the holes and rotate the auger on the shaft a few times to allow the grease to flow inside the shaft.
- Reposition the screws and cotter pins (fig. 18).
8. STORAGE
When you intend to put your machine away for more than 30 days:
- Drain the fuel supply circuit:
- Close the fuel tap (fig. 15.B).
- Start the engine of the machine and leave it running until it stops when the fuel runs out.
- Replace the engine oil if this operation has not been performed during the last three months.
- Thoroughly clean the snowplough.
- Check the snowplough for any damage. If necessary, repair it.
- If the paint is damaged, restore it to prevent rust formation.
- Protect the metallic surfaces exposed to rust formation.
- Store the snowplough in a closed room, if possible.
9. ASSISTANCE AND REPAIRS
This manual provides all the necessary information to run the machine and for correct basic maintenance operations which can be performed by the user. Any regulations and maintenance operations not described herein must be carried out by your Dealer or Authorised Service Centre, which have
the necessary knowledge and equipment to ensure that the work is carried out correctly, maintaining the correct degree of safety and the original operating conditions of the machine. Any operations performed in unauthorised centres or by unqualified persons will totally invalidate the Warranty and all obligations and responsibilities of the Manufacturer.
- Only Authorised Service Centres can carry out guaranteed repairs and maintenance.
- The Authorised Service Centres only use genuine spare parts. Genuine spare parts and attachments have been designed specifically for machines.
- Non-genuine spare parts and accessories are not approved. Use of non-genuine spare parts and accessories cause the warranty to be voided.
- It is advisable to send your machine once a year to an Authorised Service Centre for servicing, assistance and safety device inspection.
10. WARRANTY COVERAGE
The warranty covers all material and manufacturing defects. The user must follow all the instructions provided in the accompanying documentation.
The warranty does not cover damage caused by:
- Failure to become familiar with the documentation accompanying the machine.
- Carelessness.
- Incorrect or prohibited use or assembly.
- Use of non-genuine spare parts.
- Use of attachments not supplied or not approved by the manufacturer.
The warranty does not cover:
- Normal wear and tear of consumables, such as drive belts, augers, headlights, wheels, safety bolts and wires.
Normal wear and tear. - Engines. Engines are covered by the warranty provided by the relative manufacturer in compliance with the specified terms and conditions.
The purchaser is protected by his or her own national legislation. The purchaser's rights under the national laws or his or her own country are not in any way restricted by this warranty.
11. MAINTENANCE TABLE
| Intervention Frequency Paragraph | |||
| First time | Subsequently every | ||
| MACHINE | |||
| Check all fasteners | - Before | each use 7.7 | |
| Safety checks/check controls | - Before | each use 6.2 | |
| General cleaning and inspection | - After each | each use 7.4 | |
| Clean the discharge area | - 5 hours / after every use 7.4 | ||
| Lubricate the drive shaft | - 25 hours / after every season *** | ||
| Lubricate the auger shaft | - 10 hours / after every season 7.8 | ||
| ENGINE | |||
| Cleaning the spark plug | - | 25 hours / after every season | *** |
| Spark plug replacement | - 100 hours / after every season | *** | |
| Check / Top up engine oil level | - | 5 hours / after every use | 7.3.1 |
| Replacement of the engine oil | 5 hours | 50 hours / after every season | 7.3.2 |
*** Interventions that must be carried out by your Dealer or by an Authorised Service Centre
12. TROUBLESHOOTING
| PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION | ||
| 1. Failure to start | Ignition key not inserted. Insert the ignition key | |
| No fuel Fill the tank with clean and pure fuel. | ||
| Disengaged choke Engage the choke. | ||
| Primer not pressed Press the primer | ||
| Engine flooded Wait a few minutes before starting. Do not press the primer and disengage the choke. | ||
| Disconnected spark plug wire Contact your Authorised Service Centre. | ||
| Spark plug damaged Contact your Authorised Service Centre. | ||
| Old fuel Contact your Authorised Service Centre. | ||
| Water in the fuel Contact your Authorised Service Centre. | ||
| 2. Power loss. | Too much snow ejected Reduce the speed | |
| Fuel tank plug covered with ice or snow. | Remove the ice or snow on top or around the tank plug. | |
| Silencer dirty or clogged | Contact your Authorised Service Centre. | |
| 3. The engine runs at minimum or operates irregularly | The choke is engaged | Disengage the choke. |
| Old fuel Contact your Authorised Service Centre. | ||
| Water in the fuel Contact your Authorised Service Centre. | ||
| The carburettor must be replaced | Contact your Authorised Service Centre | |
| 4. Excessive vibrations | Loose parts or auger or rotor damaged. | Tighten all fixing devices. Replace the damaged parts at an Authorised Service Centre. |
| Handle positioned incorrectly. Make sure that the handle is fastened in its position. | ||
| 5. Losses or slowing down during snow ejection | Clogged discharge chute. | Clean the discharge chute. |
| Jammed auger. | Remove any residues or foreign objects from the auger. | |
| 6. The traction is inoperative | The traction operation control cable is adjusted incorrectly. | Contact your Authorised Service Centre. |
If problems persist after implementing the solution, contact your Dealer.
INDICE
7.8 EJE DE LA COCLEA
1.1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA
5.6 POIGNEE DE DEMARRAGE MANUEL
6.3 IEDARBINA/SANA/DARBS
- Atveriet degvielas kraru (att. 15.B).
- levietojiet drošibas atslegu un pagrieziet pulkstenraditāja virziena, kā noradits (att. 15.A).
6.3.1 Auksta dzineja iedarbinăsana
- Uzstadiet akseleratoru pilnas jaudas rezima (att. 15.C).
- lesledziet gaisa värstu (att. 15.D).
- Nospiediet degvielas padeves ierici (att. 15.L) divas vai tris reizes. Parliecinieties, ka ierices nospiesanas laikā atvere ir aizverta ar pirkstu.
- ledarbiniet, izmantojot elektrisko (par. 6.3.4)
vai manualo (par. 6.3.3) vadibas ierici. - Izslédziet gaisa värstu (att. 15.D).
SVARIGI Pirms masinas izmantoanas uzgaidiet dazas minutes, laujot ellai iesildities.
6.3.2 Karsta dzineja iedarbinasana
- Uzstadiet akseleratoru pilnas jaudas rezima (att. 15.C).
- Parbaudiet, vai gaisa varsts ir izslegt (att. 15.D).
- ledarbiniet, izmantojot elektrisko vai manualo vadibas ierici (sk. turpmak).
SVARIGI ledarbinot karstu dzineju, nespiediet degvielas padeves ierici.
4.4 MoHTnpaHBe Ha KOMaHdaTa 3a MeHyBaUOT 6
4.5 MoNTaHa Ha OTBOpOT 3a nCΦpIaHBe.....7
4.6 NocTaByBaHBe Ha npoDoJIKeTOKOT 3a ceuBTo (ST767H)
4.7ПлочазнИВЕЛИРа№.. 7
- ROMAHДИ 3A KOHTPOJIА 8
5.1 Kny3a naIeHe 8
5.2 DoBoHa rOpNBOTo 8
5.3 HomaHda 3a 3a6p3yBaHe... 8
5.4 KomaHa 3a npDyBaHbe 8
5.5 NottnKHyBauch.. 8
5.6 PaKa 3a paHNo napeHe 8
5.7 Komahda 3a eJektpnH0 naJeHe 8
5.8 KomaHa 3a DnHexHe 8
5.9 PaKa Ha BOlaHOT 8
5.10 Komanda 3a ceuBoto 9
5.11 PaKa Ha MeHyBaYoT 9
5.12 HacouyBaHe Ha OTBOpOT n DeΦIeKTopoT (Bep3nja co perylaTop)..9
5.13 EInktpnHn HacOyBaHe Ha OTBOpOT n DeΦJIeKTopoT (Bep3nja co konue)....9
5.14 PpeKnHyBaun 3a CBeTnaTa n 3arpeBaHeHa paKHTe (no n36Op).... 9
5.15 Peda 3a noirhyBahe.. 9
- YNOTPEBA HA MALINHATA 10
6.1 BoBeHN onepaunn 10
6.2 Be36eHocn KOHTpOJI 10
6.3 Panahe / pa6oTa 10
6.4 3aTaHyBaHbe 12
6.5 Cobetn 3a pa6oTa 12
6.6 No pa6oTaTa 12
- ODPKUBAHbE 12
7.1 OnuTo 12
7.2 PoiHHeIe roPnBO 13
7.3 KoHTpOla /doIOnHyBaHbe MacNo BO MOTOpOT 13
7.4 YnCTeHe 14
7.5 CbeKnUka 14
7.6 TOpuBO 14
7.7 Habptkn n 1pafoBN 3a fNknpahe.. 14
7.8 Ocka Ha ceuBoto 14
8.ODIOKyBAHbE 14
- IOMOUSHIINONPABHA 14
- ONCEΓ HA ΓΑPAHΙΝΑΤΑ 15
- TABEJA 3A ODPKYBAHbE 15
- HECOO dBETHA PABOTA 16
1. ONTO
1.1 KAKO DA CE YNTA YNATCTBOTO
Bo Oba ynaTcBO OpeHn nOrIaJa coOpMaun Co OpeHa BaKHOCT BO OAnoc Ha 6e36eHOCTa n Ha YHKUHOHaJIHOCTa n Ce EBNDeHTnpaHn Ha pa3JNUHn HauHHn COrJaCHO OBOJ KpntepnM:
3A6EJIeUHa HIN BAXHO daBaaT
Ppeu3Hn Hn Dpyr HnΦopMaun KaHO e npTeXoJHO HaBeJeHO, Co 1a He Ce OwTeTm MaunHaTa Hn Da He Ce npEn3BnKa WTeTa.
Cm6oJOT cooyBaHa onaCHOCT.
HenoHTyBaHeTo Ha MepKHe 3a npTeNa3JIbOcT IOBeDyBa DO MOxHOCT 3a IINHH INI NOBpeDN IOSteTyBaHa HA TpeTN Nua.
NacysTe O3NaueHn CO KBaIpaTHe co paMka
N CBN TOUKN NOCOuyBaaT Ha N36OpHN OJINK
KOnuTo He Ce npCytHn Kaj CNTe MoJeN
DaJeHN BO OBA yNaTcTBo. IpOBepTe DaJI
Taa OJInKa e npCytHa Kaj DaJeHNoT MoJeN.
CnTe HnDnKaun,HaPeD",Ha3aD",DeCHO"N,LeBO"Ce DaJeHb BO ODHoc HaNo3njuata 3a pa6Ota Ha onepaTOPOT.
1.2 HACOKH
1.2.1 Cnka
Clnknte BO OBA ynaTcTBO 3a ynoTpe6a ce HymepnpaHn co 1,2,3 n TaKa HaTaMy.
KOMnoHENTte NocOeHN Ha cInknte ce 03haueHN co 6yKBNTe A, B, C n TaKa HaTaMy. HAcOKaTata 3a KOMnoHENTata C Ha cInkata 2 ce 03haUyBa co n3pa3OT: ,BnDeTe Ha cn.
2.C",nHnnoeHNOCTaBHO,(cNka 2.C)"
CnKnte ce cmo 3a npimep.BnCTnHcNtTe
deIOBn MOHe da ce pa3NIkyBaat
BO ODHOC Ha OHHe Ha CInKaTa.
1.2.2 HacloBn
YnataCTBOTO e noJeHHO ha norglaJa n nacycn. HacnoBOT Ha naccy,2.1 O6yka"e 3aMeHeTo co,2.5e36edHocnMepKn".Hacoknte 3a HacnoBHTe nn naccyCte ce 03HaueHc CO kpaTeHNnIgN.IINnPac.n CO COoDBeTHNOt 6poj.PnpMep: "nOrl.2"nnn,naC.2.1".
2. B63B6DHOCHN MEPHN
2.1 OByKA
IpoountajTe ro BHIMateJHO OBA ynatCTBO nped da ja HOpHCTnte MaunHaTa.
3ano3hajte ce co HOMaHdnte n npabnHOTo HopncTeHe Ha MaunHaTa. Hayute 6p30 da ro 3anpuate Motopot. HenpiDpKyBaHe KOH npedynpeyBaHaTa n KOH yNaTcTBOTO MOHe Da npedn3BnKaat N3ropeHnN/nnn cepno3Hn NobpeHn. Couybajte rnpedynpeyBaHaTa 3aeHNO co ynatCTBOTo 3a nHa KOHcyItauJa.
He do3BovybajTe HNKORAa Dea Ja ynotpe6byaat MaunHaTa, Nn DpyrN Lua To He ce 3ano3HaeHN CO OCHOBHTe ynaTCTBaTa. IokaHnTe 3akOHcN npOnncn Ja odpeDybaaT MHHMaJHaTa Bo3pact Ha KOpNCHKOT.
- HnKorau He KopncTeTe ja MaunHaTa DOKOky KopnCHNKOT e BO COCToJ6a Ha 3amOp NIn N3HemOHTeHOCT, NIn KOpNCTeJIeKOBN, dPora, aKoxon NIn dpYrN WTeTHCyntaHcN ITO BnJaat BP3 KaanuTeTOT 3a HABpEmHo pearnpaHe NIn BHMMaHHe,
- ИмajTe Ha yM DeKa KOpncnKOT e OndrobopeH 3a He3rOndte Nn OnacHocTa n DpyrN IInuca Nn HNBnOt NmOT. Bo Oncerot Ha OndroBOPHOCTHa ONepaTopoT cnaRa n npoceHKata Ha MoXnHTe PN3nU Ha TepeHOT KaDe Tpe6a Da ce pa6Otn N 3aToa npe3eMeTe rN CNTe HeONxOxDn 6e36eDnOCHn MepKn 3a Da ja rapaHTnpaTe CBojAta, Ho N 6e36eDnOCTa Ha dpyrnte OC6eHo Ha 3aKocEH, HepamHN, IIn3raBn Nn HeCTabNln TEpeHN.
2.2 BOBEHN ONEPAÇΥN
ChTeM 3a IInuHa 3aWtnta (CJ3)
He Kopnctete ro uctaOT ha cher 6e3 da Hocnte cooDbetHa obLeka.
HoceteObyBKNKoIHTO OBO3MOJyBaat Do6po cToeHe Ha Jn3raBn NOBpunHn.
- Cekoraaw Hocete 3aWTHTN OUHJa HIN Bn3np BO TeKOT Ha pa6oTaT, OdpKHyBaHeTo HIN nonpaBkata. Pa6oTaT Ha MaunHaTa MoKe Da NcΦpIn CTpaHn TEla KOH OUYTe.
Hocete3aWHTTa3aClyxOT.
06napct3a pa6oTa/MaunHa
- Поберете ѳ убаво средина за paебота и Исучтete и Тгнелу можнистраши тела.Η поимет постирки, санки, масчки, щжни в сл.
- Ппд ду ro 3anaJInte MOTOPOT, npOBepTe dani cTe rN nCKIyUHne CNTe KOMaHdN KOHHTO rN BkIyUyBaA T DeIOBnTe Da ce DbHkaT.
- PerynnapajTe ja BucnHaTa Ha 3aHTnTaTa 3a ceYnBOTO Kora pacnCTyBaTe NOBPuHH Co yaKaI NII KaMHyHbA.
- Ппед да залоче со расунctуbaи Ha cherot, octabete Г MOTOPOT И Maшин haТа да ce aадтн��аat Ha HaDBopeшнata TemnepaTypa.
Motop co coropyBaJIbe: ropHBO
BHHMaHHe: rOpNBOTo e IeCHO 3aNaIINBO. PaKyBaJTe co Hero BHImaTeJIHo!
- Cekorauu yubaje ro ropnboto BO COOdBETHN CaIOBn.
-Полнete Иин НадононУьтЕ-co
Инka сamo Ha OTbopoHo И HepyшeTe
ДоDEka ro pa6OTnTe Oba.
HaonHne npd da ro 3anaIte MOTOPOT. He OTbopajTe ro kanaeTo Ha pe3epBOapOT n He HaidonNHyBajTe Kora MOTOPOT pa60TNn e yuTe TOnoI.
- Ako Bn NCTeue Od ropNBOTo, He naIeTe ro MOTOPOT TyKy OdaJIeYeTe ja MaunHaTa oO oblaCTa KaDe ce n3JeAIO rOpNBOTo HNCNUCTe Tn BeDAH CNTe TpaN Od rOpNBOTO Ha MaunHaTaNOD 3emJaT.
- Dó6po 3aTbopete ro KaNayeTo Ha pe3epBoApOT Hn Ha caNoBt e Co rOpHBOTo.
- I36erHybajTe KOHTaKT Ha rOpHBOTo CO DeIOBn OD OBeKeKaTa N, DOKOLKy Toa ce cLyuN, npeOBeJeTe Ce nped Da ro 3anaJIte MOTOPOT.
2.3 BO TEHOT HA PABOTATA
06nact3a pa6ota
He KopncTeTe ja MaunHaTa BO cpeHnHa KaDe NocToN p3NK OJ eKcNIO3nJa, BO npCycTBo Ha 3aNaINbMATEpHn, racOBn Hn HeNCToTna. EJeKtpnHnTe KOHTaKTn Hn MExAHNcKnTe DeJIOBn MOKe Da reHepnpaAT NCKpn KOn MOKe Da Tn 3analat npabOT nIn nCnapyBaHaTa.
He najeTe rO MOTopoT BO 3aTbOpeH npocToP KaDe MoKe Da ce co6epaT
onacnjarlepoMDMOHOKCndHNracOBN.
OepaunTe 3a naJeBe Tpe6a da ce
n3Bedat Ha OTBopeHO NIN BO npocToP
KoJwTO do6Po Ce npOBeTpBya. 3anomHeTe
DeKa n3DyBHnTe rACOBN CE OTPOBHn.
Pa6oTeTaMoHaDHeBHa CBeTlnHa nn npn Do6po BeWtAChO OCBetJeHne n npn ycNoBn Ha Do6pa BnDnBOcT.
- OndaneyeTe rN InucaTa, Deuata N KINBOTHTe OD oBlaCTa 3a pa6ota. HeonxOJHO e Deuata Da 6nDat noD Na3Op Ha dpyro Bo3pacHo Inuce.
- O6pHeTe oc6eHo BnHMaHne Kora ja KOpNCTHTe MaunHaTa Ha NaTeKN BO rpaDnHaT, TpoToapn Hn Ha yIuCi Nn Kora r npemHyBaTe. BnHmAbajTe Ha cokpneHnte OnaCHOCTn.
BHHMabajte Ha coo6paKaJOT Kora MaunHaTa ce KopnCTN BO 6JIH3nHa Ha nT.
OndecyBahe
He hacouybajTe ro OTBOPOT 3a nCnyctOT hacnpotn BeTpOT NIN KOH Lyre, KHBOTHN, BO3Nla, DMOBN I KOH CE dpyro ITO MOKe da ce OwTeTcO CHEROT. He do3BOJyBaJTe HNKoJ Da CTOn PpeMaunHaTa.
HnkoraaHKeKOpncTeTe ro YnCTaHT 3a CHER BO 6n3Ha Ha OraDn, aBTOMO6nI, npo3OpN, nlouHnU n cInuHO 6e3 Da Ro perylnpaTe COODBeTHO DeΦJIeKTopoT Ha JeLOT CO NcnyCTOT.
He np6bnKybaTe rH Ho3eTe n paTe Do potnpauchKeTe DeIOBn. DpKeTe ce NoIaJIeKy OJ OTbOpOT Ha JeIOT 3a IcΦpIaIbe Ha cHEROT. OdpKyuBaTe ro OTbOpOT 3a IcΦpIaIbe CeKOraU YInCT.
Ako ynctaOT 3a CHER nCfpln CTpaHn TeJa nn npojabyBa HeHOpMaJIHN Bn6paun, n3racete rO MOTOPOT, n3BaTeTe rO KlyOT, noyekajTe da ce CMnpaT DeIOBNTe wTO ce DnKHaT N TeMeIHO npOBepTe ja MaunHaTa 3a Da yTbPdNte DeKa Hema OwTeTyBaHa. HopMaJHo, Bn6paUNTE ce CmMTOM 3a npcycTBo Ha npo6JeM. POnpabete rN MoXHnTe DeΦeKTn nped da ja ynotpe6nte MaunHaTa.
- Ппсддсе OДдалачиTe OD MaшинHaTа, ИСКлучete ГСИТЕ KMанDNи ИЗВадеTe ГКлучOT 3a палеНe OD ЛжштETO Ha MaшинHaTа.
-ПпeДа pa6OTHTe Ha nonpaBKN, YnCTeHbe, npOBepKa n perylaunja, n3raceTe rO MOTOPOT, n3BaTeTe rO KlyuOT n NOyeKajTe Da ce CMHPaT DeIobNTe wTO ce DnKHaT (OCBeH aKO Hema dpyrN n3peuHn HacOKn BO yNaTCTBOTo). N3BaTeTe rN Ka6JInte OJ eJIeKTpUHHOT MOTOp. (No n36Op)
He donnpajte r n deIOBNTe Ha MOTOPOT TO ce 3arpeBaat BO TEKOT Ha pa6oTata. Pn3nk od oneKOTHH.
He KopncteJa MaunHaTa Co roJema 6p3Ha Ha dBHKeHBe Ha IIN3raBn TepeHn. O6pHeTe BHMaHne Kora OInTe HAna3aI. NOrJeHete 3aI Hea PpeN IN pN DnHKeHBe HAna3aI 3a Da o6e36eNTe DeKa Hema HnKaBn PpeKn.
- IcIyueTe ro ceHBOTo Kora ja TpaHCnOpTnpaTe MaunHaTa nnKora He ja KopNCHTne.
- Cekoraaw npoBepyBajTe daHn do6pn ycIOBn 3a paMHOTeKa n cBpCTO dpKeTe ja paKaHa. OdeTe, He TpuajTe.
OrpaHcyBaHe npn ynoTpe6a
He KopncTeJe maunHaTa nonpeky Ha 3aKocen Tepen. CekoraW DnHexe Ce odrope HADOly, a notoa OndoJy Harope. O6pHETe BnImaHne Kora rO MeHyBaTe npabeQT Ha 3aKocen Tepen. N36erHyBajTe roJem CTeneH Ha 3aKocen H TepeHH.
He KopncteJa MaunHaTa aKo 3aHTnTaTa He e 3aIOBOLTeJHa n aKO 6e36eHOCHTe ypeN He ce npabnilho noctabeHN.
He ncknybajTe rMaHOMeTapOT 6e36eHNCHNTe CnCTemN.
He meHyBaJTe rnpereylaauniteHa MToPOT H He DOBeAByBaJTe FO MOTOPOT BO FOnem peKIM Ha pa6Ota.AKO MOTOPOT NoHc da pa6Otn CO npEkmepen 6pOj Ha BpTeHN, Pn3IKOT OJ NInHn NobpeDi Ce 3rOJeMyBa.
He nperepeBajTe ja MaunHaTa ynpaBybajKn ja co roJeMa 6p3nHa.
He ctabajTe rpaete Bo OTBOPOT nIN BO deIot 3a nCpPnahe 6e3 npetXoJHO da ro nCHnyHTe MOTOpT n Da rO n3BaAnTe KlyOT.
2.4 ODPKHYBAHbE,ODJIAGAHbE INTPAHCIOPT
PepOBHO ODPKByBajTe n npabNlHo OJIOKeTe ja MaunHaTa 3a da ja ODPKHTe 6e36eHocTa Ha MaunHaTa.
OwTeHHe Hn DepeHTHeJeOBn Tpe6a da ce 3ameHaT, HnKoraW da He ce nonpabaat. KopcTeTe cmo opnrHaHn pe3epBHN JeOBn: ynotpe6ata Ha DeIOBN KOntTo He ce opnrHaJIHn H/INn HecOOBETHO NOCTaBeHn MoHe da IOBeaT DO INHCENTN INN JNUH NIOBpeHn, a CO Toa ce OcNo6OyBa Ipon3BODHTeJOT OD CeHOJA O6BpCHA INN OJROBOPHOCT.
OdpkyBahe
- Ako pe3epboapot Tpe6a Da ce nCnpa3Hn, nCTOTO Tpe6a Da ce npabn Ha OTbopeHo n KOra MOTOPOT e n3laDeH.
3a da ro haMaJIInTe pN3nKOT OJ NOJap, peoBHO npOBepyBaJte daJIIM Ha m npOleaHO MaCNo N/INI rOpIBO.
Ondarabe
He octabajTe ropuBO Bo pe3epBoaopTaKO ja Ondarate MaunHaTbO npocToKade nCnapyBaHbTa OD rOpNBOTMOKeJa CTanAT BO KOHTaKT CO OTBOpEHOrAH, INCKPN IN3BOpN Ha TOnnHa.
- OctaBeTe rO MOTOpOT da ce n3JaDN npEa Da rO OJIOXHTe YnCTaOT Ha CHER BO 3aTbOpEn IpocToP.
- CekoraawocbpheTeCeHa ynaTCTBaTa3a ynoTpe6a 3a BaKHNte DeTaNnako YnCTaOT Ha ChER Tpe6a Da ce KOH3epBnpa Ha NoDolr NepNoD.
TpaHcnpT
Ako MaunHaTa Tpe6a Da ce TpaHcnpTupa Ha KaMnOH Nn BO npKoJHa, yNtpe6eTe npueKn 3a OTnop, NO DoJHHa N shpHa.
Hocete ja MaunHaTa CO n3rachat MOTOP 6e3 MOXHOCT da ce BkIyU, anraJnpaJkn COoDBetEn 6poj Iuca.
- Bo TEKOT Ha TpaHCnOpTOT, 3aTBopTe ro DOBOoT 3a 6eH3nH (aKO e npeBnIeH) n Obe36eJeTa COOdBETHO MaunHaTa BO TEKOT Ha TpaHCnOpTOT co jaXnHa n CnHnIn.
2.5 3AUHTITA HA JHBOTHATA CPEINHA
3aHTtata Ha JHBOTHa TcpeHnTape6a Da ce n3BpyBa peJeBaHTHO npOpHTHO npy yNotpe6a Ha MaunHata BO KOpCT Ha rpaHcKHe NOrOdHocTn HA IpocTopoT Bo KoJ XNBeeMe.
- N36erHybajTe nojaba Ha eIemEnTu ITo rO hapuyBaat HenocpeHOTO ONKpyKyBaHe.
- DocneHcIeTe rJIOKaJIHnTe 3aKOHn 3aФpIaHe Ha aMbaJaHaTa,MacIaTa, RopNBOTo,aKymylaTopOT,ΦHITPnTe,JeIOBn BO paCnaIaHe NII KaKBn 6nlo eIemEHn CO WTeTHO BInjaHne BP3 JINBOThaTcpeDnHa. Obne OTpaOn He cMee da ce φpIaaT Bo rYbpe TykU Tpe6a Da ce CeIeKTnPaat n OdHeCat BO COODBeTHN CO6nPHn CEHTPN KOn peuNKlnpaat MaTepnJaHn.
-Пи Исфлаьод уnotpe6a, He octabajte ja Maшинна та Каде БИLO BO npinpoДATA, Tyкnpedajte ja BO COбиpen ceHTap BO corlaachOCT co BaЖeЧКТЕ lokaJIHn 3aKOH.
3. 3ANO3HAJTE JA MAUNHATA
3.1 OINH HAMAUHATA IN PPEBUNDEHA YNOTPEBA
ObaMaunHa e Ynctau Ha Cher.
MaunHaTa Ce DocTaByBa CO ceuNBO 3a pacnctybaHe cHer, 3aHTnTeH co KapTep
ITO rHacOyBa CHEROT KOH OTBOpOT 3a
HcΦpIaJIe. MoTOpOT rDvNHN CeYINBOTo
KoJtO ja npIDBnKByBa n MaunHaTa.
UnpaByBaJIeTO co MaunHaTa ce npABn CO
KOMaHdnte NOCTaBeHN Ha KOHTPOJHaTa Ta6la.
OnepaTopOT e BO N03uJa da ynpabyBa
co MaunHaTa n Da rN BVJyBa rJabHNTe
KOMaHd n Co HO3e, BO N03uJa Ha
ynpabyBaJIe, Od3aDi H a MaunHaTa.
3.1.1 Ппсдндауnotpe6a
Obaa MaunHa e npoeKtnpaHa n KOHCTpynpaHa 3a YnCTeHe, pacnctyBaHe n NcPpIaHe Ha cHEROT od TpoToapn, rpaHH, NaTeKN dpyr paMHn NOBpHH. YnCTaOT Ha cHer Tpe6a da ce KOpNCTH camo 3a OTCTpaHyBaHe Ha cHEROT.
3.1.2 HecooBetheHa ynotpe6a
Koja n da e npya ynoTpe6a,nonHaKba oI ropeHabeDeHnte,MOHe Da npetCTaByBa ONaCHOCT n Da npeDn3BnKa NOBpeN uTETn 3a Iuca n/nnn npedMeTu. Ce OTpPnaat Pn HnnpaBnHa ynoTpe6a (kaHo npimep, HO He ce orpaHcyBa Ha cneHOTO):
- KopncTeTe ja MaunHaTa Ha NOBpUnn Ha3emjata, KaO uTo ce KpoBOu Ha 3rpaDi, rapaKn, Tepacn N dpyr n rpa6b n 3rpaDi.
Bknyute rH HOKeBHTe 3a OToPpIaHe Kora Hema cHer (Ha 3emja, TpeBa, KepamnIu n C). - Повсятейни заразуглел capнкпe.
- PpeHoc Ha Deca Hn Dpyr n NaTHnCn
BAHHO HecooDbetHaTa ynotpe6a
Ha MaunHaTa IOBEdyBa Do OTpPnaHe Ha
rapanjata na otOePnaCeKoJa OndroBOpHoc
Ha npOn3BoDnTeIOT, npePpLyBajKn
rHa KOpNCnKOT npOn3Ne3eHnTe
OBpCKn npEdu3BnKaHn OD NobPeDn Nn
OWTeTyBaHbata NnHNO Hn Ha TpeTn Nnca.
3.1.3 BnHa KOpncnK
Oba maunHa e HameHeTa da ja KaOpncTaT KOpNCnU, T.e. onepaTopu KOnuTo He ce npopecnoHaJIu. HameHeTa e 3a ,DomaSHA yNOTpe6a".
BAHHO MaunHaTa MoHe da ce HopncTn camo co onepaTop.
3.2 O3HAKN 3A B6E3BEdHOCT
Ha MaunhaTa NMa Cm60JN (cI.4).HnBHaTa 3aJa a e da ro notCetYbaat OepaTopoT Ha NOCTaKNTe WTo Tpe6a Da rN CJIeDN BHNMaTeJHO n CO 3aOJKNTeJHm MepKn 3a npedoctpoXHOCT.
3haeheHa cMboJIte:

BHIMAHNE!


BHIMAHHE! IpouHTajTe ro yNaTCTBOTO nped da ja KOpNCTnte MaunHaTa.

ONACHOCT!Држete Г paçeteи Ho3e Te nodaJIeKу OД рOTnpauchte DeJIOBn.
ONACHOCT! NcφpλaHe npédmétn. He hacouyBajTe ro OTBOPOT 3a NcφpλaHbE KOH pncyTHHTe HN KOH JKNBOTHTte.

ONACHOCT! PoTnpaKn DeIOBn. Cekoraw cTojTe oJaIeHcO OOTBOPOT 3a nCpPnaHe CHER.

ONACHOCT! OdpKvBajTe ja cpeDinHata 3a pa60Ta YnCTa OD BO3paCn Iuca, Deua N KHBOTN.

BHIMAHNE! N3BaJeTe ro KnyOT n npOHTajTe ro yNaTCTBOTO nped Da n3BeDyBaTe KaHbN 6nlo DejcTba 3a odPxyBaHe nnl nonpaBAka.

ONACHOCT! N36erHyBajTe Da rN CTaBaTe paueTe BO KaHaIOT 3a nCΦpIaIbe DoEka Ce DnHkaT HOKeBHTe 3a nCΦpIaIbe. 3actaHeTe ro MOTOPOT ppe Da o NcKlyuHte PpIKLyUOKOT Od HanojyBaIbe.

ONACHOCT!ДржTe paCTojaHne OTOJIInTe NOBpUHHN.

ONACHOCT! MoToPoT emnTyBa jarlepoM MOHOKnD. HE naTe ja MaunHaTa BO 3aTBOpEN npocTOp.

ONACHOCT! TOpNBOTo e 3aJaJIbBO n EKcIIO3nBHO. N3BaJeTe ro KlyOHOT 3a NaJIeHBe N OCTaBeTe ja MaunHaTa Da ce N3JaDi NpeD Da HaOnoJHInTe TropBO.

ONACHOCT! NocToN pU3nK od noJap nn EKcnpo3nJa. He nyweTe n He octabajTe OTBOpEN oran nn n3BOpn Ha naJeBe.
Bo am6aHaKaTa HMa N DeIobN 3a MoHTnpaHBe (cI.3) HabeHeH Ha cJeHHaTa Ta6eJa:
| ST 526 S, ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T | ||
| Позицja | Опс Колчина | |
| A Komанда 3a Meнувач 1 | ||
| В Шрафови за Фнксанганые на Команда за Meнувачот | - | |
| С Дис Танцерни с Фнксанганые на Е р Д E F G H i | 2 | |
| 2 | ||
| ST 767 H | ||
| Позица | Опс Колоча | |
| A Команда 3a Meнчыч 1 | ||
| В Шрафови 3a Финскираные на Команда за 3a MeнчычOT | - | |
| С Дис D Ракрат с рачка 3a Meнчычe | 2 | |
| Е Инka 1 | 1 | |
| F Беэносни Клочеви 1 | ||
| G OTвор за вcfрл�е 1 | ||
| H Cam IПроблкетOK за сениBOTо 1 | 3+3 | |
| J | Шрафови за Фн��сURAпе на пюдоженetoКOTа сениBOTо | 4 |
4.1.1 PacnakyBaHe
- OTBOpTe rNaKyBaHbETo BHNMaTeJIHO 3a Da He rnpacpplnteJeIOBnTe.
2.Почntajte ja DOKymeHTaunjaTa BO Kytjata KaDe ce HabeDeHn OBne yNaTCTBa. - ⅢBaTe Tn Oy KyTnjaTa CnTe DeIOBn To He Ce MOHTnpaHn.
4.ИЗbaДeTe roЧиСТауOT 3a ChER OД КУТиJaTа. - Φρηte rι KγΤηjata n am6aλaKaTa corlacho lokaHnTe oDpeδn.
4.2 MOHTAXHA HA KABJNTE HA HOMAHDATA 3A PAJIENE I 3A CEYIBOTO
3aKaYeTe ja oCkata 3a Ka6eIOT BO COoDbETHnOt OTBOp (cI.5.A,cI.5.B).
3ABeJIeUHa KaBnTe Ce BeKe IIOCTaBeHn Ha KOHTpOJHaTa Ta6Ja.
4.3 NOCTABYBAHbE HA PauhATA
PaKaTa Ce DoCTaByBa BeKe CoCTaBeHa Ha KOHTpOJHaTaaTabla. UpaΦOBnTe 3a NoCTaByBaHe Ha paKaTa Ha MaunHaTa. UpaΦOBnTe 3aФHKcnpaHbE Ha KOMaHdaTa CO MeHyBaOT, UpaΦOBnTe 3aФHKcnpaHbE Ha OTBOPoT 3a HcPpIaHbE n paKoFaTInTe Ha paKaHte 3a MeHyBaOT n Ha paKaTa 3a DeΦJIeKTopoT ce DoCTaByBaat 3ace6Ho, CNaKyBaHN Bo aMbaJaKaTa Ha MaunHaTa. CoCTaBeTe KaKO uTo cJeDi:
1.Доблнжete Гдente ueBn Ha KpaEBNTeHa paKaTata (cI.6.A) KOH notnpata (cI.6.B).
2. BmetheTe rN dncTaHcepeHte (cI.6.C) n nopamHeTe rN OTBOpHTe OdpKByBajKn npaBnlen DnJaMeTap (BHaTpeShOTo HacnpOTn HaDBopeShOTo pacTojaHne, NoroJEMOTO HacnpOTn BHaTpeShOTo).
3. BmTeHETe rI upaΦOBHTe, noIoUkHTe n HABPTKHTe BO OTBOPHTe 3aTeHETe rI.
4.3.1 NocTaByBaHe Ha paKoΦaTHTe Ha paUKNTe
3aWpaFeTe rncnTe paKoFaTu Ha HABOJHnTe WnIKn Ha paKnTe (cI.7) 3aterHeTe co HabrKaTa 3a fHKcapaHe.
4.4 MOHTIPAHBe HA KOMAHДATA 3A MEHYBAQOT
- BmetheTe ja cnojkaTa (cI. 8.A) 3a KOMaHdaTa Ha MeHyBaYOT BO OTBOPOT Ha paKaTa
(cn.8.B) 3a da ja noBp3eTe co npenocot nФнсрajTe ja co Habrtka (cI.8.C).
2.Пиблнгete ro ropHnOT DeI (cI.8.D) od KOMaHdAta Ha MeHyBauyot KOH OTBOPOT Ha DoJIHnOT DeI Ha paKaTa Ha MeHyBauyot nФИКСИрajTe CO KInH (cI.8.E) n KaIaNk (BeKe noCTaBeHn Ha paKaTa Ha MeHyBauyot) (cI.8.F).
4.5 MOHTAHA HA OTBOPOT 3A HcΦPJIaHbE
- NocTaBeTe ro OTBOPOT 3a HcΦpIaHbe (Cn.9.A) Ha npKnyOkoT co ΦlaHwa (Cn.9.B) COODBeTHo Ha DyNkHTe BO OCHOBaTa Ha OTBOPOT.
- BmTeHe Tn HABPTKHTe Co MyTepuTe BO OTBOpHTe NΦHKcnpajTe (cI. 9.C).
4.5.1 ПоврзуваthesesHaHa6eIOT 3aHacocuybaheHaOTBOPOT 3aИсфпаhe
Ka6eIOT 3a HAcOyBaHBe ro NOBp3yBa OTBOPOT 3a NcΦpIaHBe co paYkata 3a HAcOyBaHBe NOCTaBeHa Ha KOHTPOJHaTa 3aLo TO Ce OBO3MOxBya HAcOyBaHbE Ha OTBOPOT BO CaKaHnOT npaBeu.
- BmetheTe ro Ka6eIot (cI. 9.D) n ФИКсИРajTe ro npCTeHOT ha HabrtKaTа Ha CnCTeMOT 3a potaunja.
4.5.2 MoNTaHa Ha Ka6eJOT 3a HAcOyBaHBe Ha DeΦJIeHTOpOT (ST 526 S, ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T)
Ha6eIOT 3a HacoCyBaHBe Ha DeΦleKTopoT ro NOBp3yBa DeΦleKTopoT Ha OTbOpOT 3a KOMaHdAta Ha KOHTpolHaTa Ta6la co WTO ce OBO3MOxHyBa NOINrHyBaHBe / CnyuTaHBe 3apaDN HacoCyBaHBe BO CaKaHnO TnpaBeU.
- IpoTHHeTe rKpaEBnTe Ha jaKeTo 3a HacOuyBaBe (cI. 10.C) Hn3 KInHot (cI. 10.B).
- NocTabeTe ro KaNaKOT Bp3 KInHot n 6loKnpaJTe (cI. 10.D).
- NocTabete rH hAePTKHTe 3a peHCTapOT (cI.10.A)Ha MeCTOTO (cI.10.E) n 3aTBOpTe ja HABpTKata (cI.10.A).
4.ПOMHHeTe Ro Ka6eJIoT Hn3 MeCToTO 3a Hero BO KaNaYeTo 3a MacNo, OdpKByBajKn pactoJaHne od npNdyuBauyot.
4.5.3 ΦИКСИРаБe Ha KOHeKTopIte 3a HAcOуВaHBe Ha DeФЛeKTopOTиHa OTBOPOT Ha nCnycTOT (ST767H)
Co noBp3yBaHe Ha eJeleKtpnHInTe KOHeKTopn a HacOyBaHe Ha DeΦJIeKTopoT n Ha OTBOpOT Ha NCnyCTOT ce 06e36eYBa eHeprNjata Ha CnCTemOT KoJaTuO OBO3MOKyBa HacOyBa Ha OTBOpOT Ha NCnyCTOT BO CaKaHaTa HAcOka.
ФИСИРAJTe Rн KOHKeTOpHTe 3a EJIeKTpNHyTO KANO (cI.11.A) Ha Ka6eJOT 3a HAcOyBaHBe Ha DeΦJIeKToPOT (cI.11.B) N Ha OTBOpOT Ha NCnYCTOT (cI.11.C) BO COODBETHnTE OTBOpN. ПOMHHete rO Ka6eJOT Hn3 MeCTOTO 3a HeRo (cI.11D) KoeWTo Ce HAOrA 3a MOTOpOT.
4.6 NOCTABYBAHbE HA IPOJOJIHETOKOT 3A CEHBOTO (ST767H)
IpoDJIKeTOKOTaCeHbOTO OBO3MOKByBa IORoJIeMa KOJIuYHa CHer BO CeHbOTO npi 1TO ce ONTmN3npa 6p3nHaTa Ha pa6oTaTa.
- NocTaBete ro npoDoJIkeTOKOT ha ceuNBOTo Ha npeDnO T DeI OJ CeuNBOTo KaHO wTO e npkaKaHo Ha cInkata (cI. 12.A).
- BmTeHe Tn 1paΦOBHTe N HABpTKHTE BO OTBOpHTe N 3aTeHHeTc n (Cn. 12.B).
4.7 ПLOЧА 3A HINBEЛINPAHБ
IIOuHTe clykaT 3a perylnpaHe Ha pactoJahneTo Ha ceYnBOTO OD TepeHOT NOdrajKn ro.
MaunHata ce doCTaByBa co 2 Tnna Ha nlou:
- MeTaJIHa: ce KOpHCTn KOra ce pa6oTn Ha TeUKN HepaMHN TepeHN KOUTo MOKe Da ja OWTeTat NIOuata, KaKo Ha npImep acfaiN nn NaTeKn BO rpaDInn (cI. 13.B).
- Пл actua: ce KOpHcTH Kora ce pa60Tu Ha NOMEKN TepeHn KOH Hema da ja OwTeTaT PLOUaTa KaKo wTO ce rpaDHH IIN 3eMJeHn NaTeKn (cI.13.C).
3a da rH MOHTnpaTe:
- Pa3la6aBeTe rH upaΦOBHTe (cI. 13.A).
POnuHrHeTe/CnywTeTe rH nloHTe (cI. 13.B, cI. 13.C).
2.ФИКСИРAJTe rH UpaΦOBHTe.
PpOBepTe daJIINIIOUHTe cepeyIpaHn Ha nCTO HNBO OJ DBeTe cTpaHn.
5. ROMAHДИ 3A KOHTPOJI
5.1 KJIy3A NJIeHbE
OBO3MOKHyBa 3aCTaHyBaIbe N naJIeHBe Ha MOTOpOT. KnyoT 3a NaJIeHBe IMa DBe P03nCIn (cI. 15.A):
1.ИЗваден Клуч-OFF(нснлучedo)-MOTOPOT 3aCTaHyBaи He MoKeДа ce 3aNaJIH.
2. CTaBeH KJIyU - ON (BKJIyueHo) - MOTOPOT MOKe Da ce 3aapani n da pa6OTn.
BAHHO Motopot He ce naHn aHO 6e36eHocnOT KnyHe e CTaBEN DOkpaj. Haj odpeHn MoJn TpeBa da Ce CBPTN KnyOT BO npabeOT Ha cTpeHNTE Ha yacOBHKOT 3a Da CE OBO3MOHN NaJIeHbETo.
5.2 DOBOH HA TOPHBOTO
OTBOPOT Ha IOBOOIT 3a rOpNBOTO OBO3MOKByBa CHa6dyBaHBe co rOpNBo (cI. 15.B).
- 6paTHO OJ CTpeKHTe Ha YacOBHnKOT - OTBOpeHO
- BO npaBeuToH aCTpeJHKnte Ha YacOBHHKOT - 3aTBopeHO
5.3 KOMAHDA 3A 3AEP3YBAHbE
To perguna 6pojot Ha BpTeKn Ha MOTopoT.
No3nnte, nocouehn Ha Ta6nukata, COOdBETCTByBaat (cI. 15.C):




- Zeioceh peHm Ce KopnCTn ceHoraa 3a naJeBe Ha MOTOPOT Ha MaunHaTa N BO TEHOT Ha pa6oTata.
- Мннмуm - ce коритк КогamOTopoTe 3aRpeah Bo TeKOTHaФa3nTe Ha 3aInpaHbe.
3.Позида 3aЗаctануbahe (акюма).MaшинаТа 3actaHyBa BeДиш. - CpeHa nO3nCnJa (aHo mHa). Typkajn ja paKaTa Ha 3a6p3yBaUOT KOH cInKaTa CO 3ajaK /KeJHa ce 3roJeMyBa / HamaIyBa 6p3nHaTa n Ce n3bnpa COoDbETHaT a NOTpe6nte Ha pa60TaT (BvcoK Cher, HepaMeH TepeH n CInuHo).
5.4 KOMAHDA 3A INPNDUWBAHBe
Cekopncn kora ce naJnaJeH motop.KomahdaTa 3a npnyubyaHT mAm dBe nozun (cI.15.D):

PnDyBauTe aKTHBnpan (3a TprHyBaHe Ha IaHNo).

PnDyBauTo e NcNlyuHen (HopMaHa pa6Ota n TprHyBaHe CO 3aPeah MoTOp).
5.5 NOTTNKHYBAH
PnTnCKajKn ja rymeHaTa KOMaHda Ha 3a6p3yBaYoT ce nHnUpa KapbypaTOPOB KOJIeKToPOr3a NOBLeKyBaHe Ha ROpNBOTO CO wTO ce OJecHyBa NaJIeHBeTo Ha CTyDeH MoTOp (cI.15.L).
5.6 PAUHA 3A PAUHO IAIJEHbE
OBO3MOKHyBa paHNo naleHeHa MOTOPOT (cI. 15.H).
5.7 KOMAHДA 3A ELEKTPNCHO IJIJIeHbE
OBO3MOxHyBa eIeKtpnH0 napeHe Ha MToPOT (cI. 15.M) Kora mAsHHaTa e NOBp3aHa BO cTpya npeky daDeHNOT pRKnJyOK Ha TprN POna KaDe ITO e npedBnDEHO 3a3emjyBaHe (cI. 15.G).
5.8 KOMAHDA3A DBNHEB
OBO3MOKHyBa DBNKeHBe Ha MaUNHaTa.
- CnyuTeTe ja KOMaHdata (cI. 14.D) 3a da MoKe Da rN npHTncHepe paKoΦaTnTe 3a DnKeHbe.
2.Пуштete ja komaндараза 3a дяо 3acTaHete DBNKeHbeto Ha MaunHaTa.
5.9 PAUHA HA BOJAHOT
PaKaTa Ha BOJAHOT rO OTBopa CNCTEMOT 3a DnΦepeHcJIJaHa 6IokaHa 3a POnLecHO BpTeHe Ha MaunHaTa.

3a BpTeHe HaDecHo, npTnChHe ja paKaTa (cI. 14.H) nHCTOBpeMeHO hAcOte ja MaShHaTa HaDecHo. NcKpaTa BTnCHaTa Ha MaShHaTa OndeYBa 6LokaDa Ha DecHOTo TPKaNo IIn NoJac, OBO3MOyBajKn BpTeHe HaDecHO.

3a BpTeHbe HaJIeBO, pIHTNCHeTe ja paHaKaTa (cI. 14.I) n IcTObPemHo HacOuyTe ja MaunHaTa HaJIeBO. NckpaTa BTnCHaTa Ha MaunHaTa OndpeyBa 6loKaDa Ha JEBOTo TPhaNo nn Nojac, OBO3MOJyBajKn BpTeHBe HaJIeBO.
3A6EJELHKA BpTeHe 6e3 ynoTpe6a Ha paKaTa MoKe da 6nKe nOteKo.
3A5ELEWKA BpTeHe 6e3 ynoTpe6a Ha paKaTa MoKe Da npEdn3BnHa N3BeryBaHbE Ha noJacOT.
5.10 KOMAHDA 3A CEYNBOTO
To aHTnBnpa BpTeHbeto Ha ceuNBOTo 3a cHer.
3a da npedn3BnKate BpTeHe Ha ceuBOTO, cnyuTete ja KOMaHdata (cI. 14.C) 3a da MOKe Da Tn PnTNCHe PaKoFaTne.
Ako ja aKTHBnPate cAmo KOMaHdaTa 3a ceHBOTO, Kora Ke ja OTNyHTte, BpTeHeTo Ha CEHBOTO 3actaHyBa n paKaTae CBpaKa ABTOMATCHN BO NPBNUHa TNOLOH6a.
AHO KOMaHdaTa 3a CeuHBOTc aeKTHBnpa 3aeHNO Co KOMaHdaTa 3a DnHeBe, OCTaHyBa aHTbnpaHa. Ce De3aKTHBnpa cAmO KOra Ke ce OTnyuSTN KOMaHdaTa 3a DnHeBe (cI.14.D).
5.11 PAUKA HA MEHYBAQOT
MaunHaTa CeIOCTaByBa CO MeHyBaU KOJUTo pa60Tu npEky eHa pa4Ha (cI. 14.A):
6 6p3nH3a perylnpaHe Ha 6p3nHaTa Ha DnKeHBe.
26p3HH3a peryunipaHe Ha 6p3HaTaHa DnKHe Bo pKBepu.
5.12 HACOYBAHbE HA OTBOPOT N DEΦJIeKTOPOT (BEP3NJACO PEYJATOP)
BpTeHbTo Ha OTBOPOT 3a HcΦpIaHe ce peryInpa co peryIaTOpIte KOn Bn OBO3MOJyBaAT Da rO HAcOyBaTe OTBOPOT 3a CHEROT BO CaKaHNoT PpaBeu.
BpTe ro peryIaTOPOT (cI. 14.E) BO npabeu Ha cTpeIHKITE Ha yacOBHKnOT / 6paTHo OD npabeOHT Ha cTpeIHKITE Ha yacOBHKnOT 3a Da rHO HAcOyBaTE OTBOPOT. BnCnHaTa n CnyUteHoCTa Ha DeΦJIeKTopOT ce peryInpa npeky COoDBetHaTa paKa (cI. 14.B).DbNHeTe ja paKaTa HanpeI/Ha3a3a da Ro CnyUInTe/NoDnHHeTe DeΦJIeKTopOT.
PaKaTa e DOKpaj Hanpei = DeΦJIeKTopoTe cnYwTeH.
PaKaTa e DoKpaJ Ha3aD = DeΦJIeKTOpOT e NODHnAT.
5.13 EJETPNUH O HACOYBAHbE HA OTBOPOT N DEΦJIeKTOPT (BEP3NJACO KONUE)
OBO3MOxHyBa HAcOyBaHBe Ha NcNyCTOT 3a CHEROT BO CaKaHnOT npaBeU.
- PnTnckajTe ro KonyeTo (cI. 14.L) Hanpei Ha3aJa 3a da Ro HacOyBaTe DeΦJIeKTopoT (cI. 1.G).
- PnTnckajTe ro konyeto (cI. 14.M) Haecho / HaJeBO 3a Da ro hAcOyBaTe OTBOPOT Ha nCnyCTOT (cI. 1.H).
5.14 INPEKHNYBAUH 3A CBETJATAI 3AIGPBEBAHbE HA PAuHNTE (IO N36OP)
3a da rna 3anaJIte CBeTnata noCTaBeTe ro npeKHyBaHTo BO no3nCnJa I (cI. 14.F).
3anaeneHcBeTna = npeknHyBaayBOno3njujaI.
3a da ro Bknynte 3arpeBaheTo Ha paKaTa, TypHeTe ro npeknHybaOT BO no3uJa I (cI.14.G).
BknyeNo 3arpeBahe = npeknHyBaU BO no3njuJa I.
5.15 PEAJIA 3A NOIHyBAHbE
Pega (cI. 16.A) 3a peryaunja Ha BnHaTa Ha pa6oTaHa CeuNBOTo:
- P03nju 1 - cIeIOcHo IOniHaTo. Ce KOpIcTn 3a npeHoc Ha MaunHaTa.
-Позида 2 - pa6ToA. CeuBOTO ce DOBeDyBa BO CpeHa No3nJa. Ce KOpNCTN BO HOPMaJIH YuCIOBn Ha pa6ToA. - P03nuzja 3 - npnleneho 3a TepeHOT. CeuBoto e celocno cnuyteHo n npnleneho 3a TepeHOT. PpeHnOT dI Ha nojacot OCTaHyBa NOdHnat OndOT. Ce KopnCTN BO noc6Hn ycIOBn (Ha np., 3amp3HaT CHER).
3a peryunpahe Ha BnCnHaTa Ha CeuBOTO, noctanete KaKo wTo cJeN:
Ce DBeTe paue dpKeTe rpaKHe 3a DnHKeHe.
-Припшichte ja падалаи Истовремнодгichte / счтete ja машината сореди поцида koja cakaTe da ja nocturheTe.
- OtnytsaHe Ha neJaIaTa: MaunHaTa ce 6Joknpa BO n36paHaTa no3nju.
6. YNOTPEBA HA MALINHATA
6e36eHocnTe ope6n wTo Tpe6a da
rN CneIte DoEka ja KopncTne MaunHaTa
ce daene Hb Norl. 2. Ctporo npdpkybajte
ce do Tne yNaTc7Ba 3a da n36erHeTe
cepno3HN pH3nU INn ONaCHOCTN.
6.1 BOBEHN ONEPAÇN
IpeJa ja KopnCTte MaunHaTa, npOBepTe DaHmA rOpNBO n npOBepTe ro HNBOTo Ha macIoTO. 3a NaHHot mepKeTe 3a npETna3JINBOc T np NOJIHeHbeto Ha rOpNBOTo n DOONHyBaHb e Maclo (BnDeTe nacyc.7.2 n nacyc 7.3).
Ipei da ja KopnCTte MaunHaTa,
peynilpajTe ja BnCnHaTa Ha nloHTe 3a
da ja aanTnpate MaunHaTa Ha ycNoBHe
Ha TepenOT (BnDETe nacyc 4.7).
6.2 BEs3BEdHOCHN KOHTPOJI
CleTe rN daeHnTe ynaTCTBa nped da npoJnHTe. CnpoBeTe rN cIeHnTe 6e36eHocn KOHTpOIn nPpOBepTe daJIpeyIaTnTE COODBeTCTByBaat Co daJeHOTo BO Ta6elaTa.
Cenoraw npobepybajte r6e36ednochnte KOHTpOIN nped pa6ota.
6.2.1 OnwTa KOHTpOJa
| Преемет Pe3ультат | |
| Инстациjsa за горовото и поврзуваьа | Hema загубa. |
| Еlementрични有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大л.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ. �л.有很大л.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口.有很大口. �л.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大口.有很大口. �л.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ. �л.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ.有很大ロ. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. . �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л? �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. 。 �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. ; �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. ) �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л. �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л . �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л. �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л . �л. �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л �л. �л . �л �л � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � . � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � | |
2.5 BESCHERMING VAN DE OMGEVING
5.14 SCHAKELAARS KOPLAMPEN EN VERWARMING HANDVAT (OPTIE)
7.7 MOEREN EN SCHROEVEN VOOR BEVESTIGING
2.4 VEDLIKEHOLD, OPPBEVARING OG TRANSPORT
3. BLI KJENT MED MASKINEN
3.1 BESKRIVELSE AV MASKINEN OG TILSIKTET BRUK
4.7 UTJEVNINGSSKINNER
5.8 FREMDRIFTSINNSTILLING
11. VEDLIKEHOLDSTABELL
2.2 CZYNNOSCI WSTEPNE
6.1 CZYNNOSCI WSTEPNE
CpeDCTBa HndnBnDyalbHo3aunTbI (CN3)
-ПользунТecсHEROОHCTHTeIeMTOЛькВПОДХОДЯЧЕОDEЖDE.
HaedeBaIte 06yBb, KOtopa o6ecneuBaet HadeKHOe cUeJIeHHe B CKoIb3HX yCIOBnX.
Bo Bpempa60bI, 06cJyKHBaHn npemHOt a Bcerda nOJIb3yTEcB 3aUHTbIMN OCHAMN nn MaHHaMn PpeMeTbI, OT6pacbIBaembie MaHHaMn C DBnraTeIeM BO Bpem pa60tbl, MOryT NOnactb B rla3a.
- HaideBaIe npotnBOwMhIe HayuHnK.
Pa6ouy yuactok/MaunHa
- PpOBepe CoCToHHe yuactKa dIpaCnCTn Chera n ybepeTe c HeroNoCTOpOHHe npedMeTbI. HApnPmep,KOBrnK, CaHKn, DoCKn, PpOBoDa n T.D.
- Ipeed 3anyckom DnBraTeJ npOBepbTe, yTO BCE opraHbl ynpabJeHHn, npNBOJaUne B DeIcTBnE NOdBnKHbIe y3JIbI, OTKIOUHeHbl.
Otperynpyte BbICOTy 3aunTHoro KOpnyca
UHeKa npn pacnCTke Chera Ha NOBepxHOCTN,
NOKpbITOn rpaBnEM nn KaMHeM. - Праздучимпстугьк уборке сера, дайтдвигаелю И машине псncocobtsьск Okржkaюшемперatype.
BnraTeIN BHyTpHrero cropaHr: TOnnBO
-Ппсдунрждени:ТОнлИВо ЛergКВOCПламенгетя.ОбразаNTecьСНМ OCTOPOKHO!
Bcerda xpaHnTe TOnIINBO ToIbKO B CneuaJIbHbIX KaHnCTpax.
3a npabIyTe MaunHy nH DoJIbAHTe TOnnBO,NCoNb3yB BOpOHky,ToIbKO Ha OTKpbITOM BO3dyXe H He Kypnte BO Bpem 3TNx Oepaui.
3a npabIyTe MaunHy TOnnBOM Do 3anycka DnRaTeJ. He OTKpbBaIte np6ky 6aka n He 3aJIbAaIe ToNlBO, KOrda DnRaTeIb paOtae Tnn eue He OCTbl.
B Cnyuae pa3nBa TOIINBa He 3aynckaTe DnraTeIb, y6epnte MaunHy C MeCTa pa3nBa HemeJeHHO y6epnte BCE
CleDbI TOINBa, KOToPoE MoRIO npOHTbcr Ha MaunHy nn Ha 3emnIO
-ПлOTно 3aBnHcNbAite np6ky 6eH3O6aKa n KaHnCTp C TOIINBOM.
- I36eaiTe KOHTaKTa TOnJIbBa C OeJdoi n, B cIyuae ee 3aqr3HeHnI, nepeOeHbTecb nepeD 3anyckOM DBrIraTeJI.
2.3 BO BPEMRAPOBTbl
Pa6oynyuaCTOK
He nCnoB3yIte MaunHy BO B3pbIOOanacHOn CpeDe, N6bN3OCTn OT rOpUChX HnIDKOCTe, Ra3a nn PbIn. 3JeKTPnueCKne KOHTaKTbI nn MexAHueCKOE TpeHne MOrYT CReHepnPOBaT bNCKpbl, KOTOpbl E MOrYT npINBeCTn K Bo3rOpaHnIO nbIn nn NapOB.
He BkIouaTe DBNrAteJIb 3aKpbITOM npocTpaHCTBe, rJe MOKeT CKONHTbcr ONaChbIyrapHbI ra3.3anyck DOJKeH pOnn3BOuNTbcr Ha yInue HIN B XopoOo NPOBETPbBaEMOM MeTe. He 3a6bIbaiTe O TOM, qTO BbIXIONHbIe Ra3bl DBNrAteJIY TOKCNUHbI.
Pa60TaIe ToIbKO Iprn DHeBHom CBETe HIN npx XopoWem NCKyCCTBeHHOM OCEuEHN, BycIOBnx XopoWeBnuIMOCTn.
Ha pa6oeyuacthe He doJHKHO 6bITb B3pocIbIX IIODei, DeTei N HINBOTHbIX. Heo6xOdImo, UTO6blpyrO B3pocJIbIy eNoBek CMOTpeI 3a DeTbMn.
Будte OOC6EHNO BHNMaTeIbHbI, KOrda pa6oTaTe Ha DOpOHHaX, NocbInaHHbIX rpaBHeM, TpoTyapax I npoe3Ke Yactn, a TaKHe Pnp NepeXoDe Ha DpyrUHX CTOpOHy. YuHTbIbAaTe BO3MOHHOe HAnuHc CKpbITbIX ONaCHOCTe.
Korda Bbl pa60TaTe Ha MaunHe prdOm C npoe3KeJ qactbO, yuHTbIbaTne NOTeHuaJIbHOe pncyTCTBHe TpaHCnOpTHbIX cpeDCTB.
IpaBnla nobedeHnBa BpeMa pa6oTbI
He noBopauBaIe BbInyckHoi JeIo6 npOTnB BeTp a TaKHe K IIOJAM, HNBOTHbIM, aBTOMO6NJAM, HNJIbIM NOMEueHNAM, H Tyda, TDe BO3MOxHO HaHeceHne yUep6a OT Chera HIN dpyHX npEdMeTOB, HaxoJusXcB CChery. HNKOMy He No3BOJrTe CTOrTb NepeMaunHOi
- HnKOrda He nCNoJIb3yIte CHEROoHcTHTeJIb B6JIn3n 3a6OpOB, aBTOMo6HJIeN, OKOH, CTeKJIaHHbIX CTeH N T.D., npEiBapHTeJIbHO He OTpeRyIuPObaB DeΦJIeKTop BbIpyCKHOrO JHeIo6a.
He np6nKaIe pyKn HOrn K BpaauoMcraCTaM.Bcerda DePknTeCb Ha pacCTOaHnn OT BbInyCKHO HeNo6a. I03a6oTbTeCb O TOM, YTO6bl BbInyCKHO HeNo6 BCerDa 6bl NCT.
- EcIn cheroOuHCTnTeIb ydApnJcra O NOCTOpOHn IpeDMET NIN aHOMaIbHO Bn6pnpyET, HeoXoIMo BbIKIOUHTb DBNrAeTb, H3BLeYb KJIou, DOKDaTbcr OCTaHOBKn IOdBnHbIX Y3IOB IN BHIMaTeIbHO 06CJIeDObaTb MaUNHy Ha NaIIyue NobpeKeHDeH.N. ObuHNO Bn6pauny Yka3bIbaet Ha NaIIyue HeNCnPabHOCTN. YcTpAHTE BO3MOHhIE NOBpeKeHNe, IpexKeJe Yem CHOBa hCNoJIb3OBaTb MaUNHy.
- PpeKHe Yem OToHn OT MaunHbI, BbIKIOUHTe BCE opraHbI ynpaBLeHHN I N3BLeKHTe KIOU 3aKnHaHN I3 COOTBeTCTByOuIero OTBepCTnB MaunHe.
- PpeiBbIIOJIHeHHeM peMOHTa, OCHCTKN, npOBepKn, peYJINpOBHN HeO6XoHMo BblIOHTb DBnraTeIb, N3BLeueK KIOUc HdoJdaTbcrOCTaHOBKn IODBNHHbIX y3IOB (ecIn B pyKOBOdCTBe YeTko He orOBopeHo nHoe).OTcoEduHnte Ka6eIe 3JeKTPOdBnraTeIa. (Onu)
He npHacauTecb K qactm DnraTeIa, KOToPbIe HArpeBaOTcBO BpempaObl.PuCK OKOROB.
MaunHa He doJnKa nepemEaTbcn Ha BbICOKO CKOPoCTn PO CkOJIb3KoN NOBepxHOCTn. ByTe OCTOpOHbI npi DnKeHN 3aHnM XoDM. Pn DnKeHN 3aHnM XoDM CMOTpITe Ha3aD IO N BO BpeM aBnKeHN, YTO6bl y6eINTbcr B OTCyTCTBn INpePRTCTBn. - OTKIIOUaIte UHeK, KOrDa Heo6xOdHMO npocTo nepeBe3TN MaunHy B dpyroE MeCTO, a He pa60TaTb.
Bcerda ydoctOBepaTEcb HndeHOM paBHOBecnN KpenHO depHNTEcb 3a pyKoTky. HnKOrDa He pa6oTaIte 6erom, TOnbKO Warom.
OrpaHueHHB npMHeHH
He pa6oTaIe Ha cKIOHe B nOpeHOM hAnpaBLeHn. Bcerda DBnraItecb ChauaHa CBepx Bn3, a NOTom CHN3y BBepx. BybTe oCtOpOXhBi npn CMeHe HApBaBLeHn DnHexHn Ha cKIOHe. N36eAitKepyTBIX cKIOHOB.
He nCnoIb3yInTe MaunHy,ecn 3aunTHbIe cpeCTBa He oBecneuBaIoT Heo6xOIMbI ypoBeHb 6e30NaChOCTN,INH eCIn 3aunTHbIE yCTpOcTBa yCTaHOBJIeHbI HEnpaBnIbHO.
He otKlIOuayTe n He pa36npaIte HMeIOUeNc 3aUNTHbIe yCTPOINCTBa.
He meHnTe peYnnpOBKn DnIraTeJI He nepeRpyKaIte erO.EcIn DnIraTeJIb pa6oTaET B pexHmE cInuKOM BbICOKNX 6obopoTob, nck TpaBM NObblaAetCra.
He neperpynaTe MaunHy,paobTaHa cNtukom BbICOKO CKOPoCTn.
- PpeKHe Yem npHKoCHyTbC pyKaMn K BHyTpEHHe YactN BblnycHOrO
KaHaIa NII INIeHa, BbIKIOUHTe DBINrTaTeNb N3BLeKHTe KJIou.
2.4 TEXHNUECHOE OBCJUYKINBAHNE, XPAHEHNE I TPAHCIOPTIPOBKA
PerylaephoeTexnueckoe 6cbnykubHne n npabnlbHOe xpaehne yBJIOTc3aIorom 6e3OanacHOCTMaunHbl.
IIOBpeHdeHHbIE HnN n3HocNBwneCnDeTaN Bcerda Heo6xOJMo 3aMeHrTa, OHnHe NpIeHaT peMOHTy. HcNoJIb3yIte TOnbHOOpRnHaJIbHbIe 3aIyAcTH: HcNoJIb3OBaHne HeOpRnHaJIbHbIX n/INn HnPabNJIbHO YCTaHOBLeHHbIX 3aNaChbIX qAcTe MoHET CHN3NTb yPOBeHb 6e3OJaCHOCTHMaunHbl, Bbl3BaTb Hec4actHbIe ClyuAn nINTPaBMbl, a TaKHe CHImaEt C n3ROTOBtJIaOTBECTBeHHOCTb 3a 3TN O6CTOATEJBCTBa.
TexHnuechoe 06cnyHnBaHne
- EcIn 6aK HyXHo ONOpOHHITb, BbINOnHnTe3Ty OepauuHa OTKpbITOM BO3dyxeN npn OCTbIBwem DBrIgatene.
ДлгпpeodTbpaueHnOanachocTH BO3ropanHpeyIrpHo ydoCTOBepaHTecb B OTCyTCTBnYteuK Macla n/Inn TOnJIbBa.
Xpahenne
He octabJrTe TOnIbBO B 6aKe,ecJIM MaunHa XpaHITcB 3dAHIN,B KOTOpOM napbl TOnJIbAMOryT BCTyNTb B KOHTaKT C OTKpbITbIM IJaMaHEm, NCKpAMN INN HCTOHNKAMM TeIIa.
-ДаиTe DBnraTeIIO OCTbITb Nepei Tem, KaK y6paTb CHEROOnCTHTeJIb Ha XpaHeHne B 3aKnpbItOE NOMEseHne.
BcIyae dIITeJIbHOrO xpaHeHnA CHERooCHNTeJIa Bcerda pyKOBODCTByITECb OCHOBbIMN yKa3aHnA MpyKOBODCTBa NO 3HCnIyatauHn.
TpaHcnpTnpoBbKa
- EcIn MaunHy Heo6xOdHMO TpaHCnOpTnpOBaTb Ha rpy3OBnke nI npupe, NOB3yITeCb CneuaJIbHbIMn INaTΦOpMaMn C COOTBeTCTByUoSei rpy3ONoDbemHOcTBIO, UINPHOH N DnHOn.
Гузnte MaunHy C BbIKIIOueHHbIM DBnIaTeJIem, TOLKaJ ee,ДЯ Yero Heo6xOdmo npBLey COOTBeTCTByIOUceK OJIuYeCTBO IIODeJ.
Bo Bpemr TpaHcnpTnpoBKn 3aKpOHTe Kpan nOdaun ToPnIbA (ecn OH npEydcmOTpeH) n DOJXHBIM O6pa3OM 3aKpenITE MaunHy Ha TpaHCnOpTHOM CpeCTBe pni NOMoU TpOCOB nn cenei.
2.5 OXPAHA OKPYHAAIOUeN CPEdbI
OxpaHa OkpyKaIOUe CpeBdI DOJIHKHa
YBIAITbCRA CyIeCTBeHHbIM I NepBOOuePeHbIM
ACNEKTOM PnI POJb3OBaHm MaunHOi,
BO 6laRo YeIOBeueCKOrO OSeCTBa H
OKpyKaIOUe CpeBdI, B KOTOpO Mbl JHBEM.
- CtapaItecB He 6ecnOKoHTb OkpyKaIOuX.
CTpOroco6JIoDAaTeMeCTHbIeHOpMbI NO yTINn3aunyNaKOBKn,MaceI,TONnBa, fNtBTOB,NOpeKdEHHbIXuacteHnI IIO6bIXJEMeHTOBc3HaHTeNbHbIM BnHHeOKpyKaIOUcpeDy;3TN OTXODbHEoJIKNbIBbIbpaCbIBaTbcra C 6bITOBbIM MycOpOM,aCo6npaTbcraOTdeJIbHO n nepeDaBaTbcRBCneuaJIbHbIe cHTpbIC6opa OTxODOB,BbINOJIHrJOUne INpepepa6OTHy. - Pocne 3aBepueHnCpoka CnyK6bIMaHHbI He Bbl6paCbBAaTe ee C 6bITOBbIM Mycopom, a O6paTHTecB UcHTP c6opaOTXODOB COOTBeTCTBnC DeNCTByUOUM MecTHbIM 3aKHOdaTeJIbCTBOM.
3. O3HAKOMJIEHNCE C MAUNHOI
3.1 OINCAHNE MAUHHbI IN PPEyCMOTPEHHOE PIMMEHEHNE
Ipea Bamn cHeroOuNCTHTeJIb.
Maunha ochaueHa IHeKOM JIy y6OpKn
Chera c 3aunTHbIM KOpyncom, KOtOpbi
HanpaBnAET CHER B BblNcHOn JKeIo6.
UHeK npuBOAnTCs B DeiCTBne DBNrTaTeJeM,
KOTOpbT TaKHe OBeCneuBaet Tary MaunHbI.
YnpabLeHne MaunHOO OcyuEcTBnAeTc
C NOMoCbIO opraHOB, paCNOLOKeHHbIX
Ha np6OpHoDocKe.
OnepaTop BeTeMaHHy uynpaBnReT ee OCHOBbIMN OprHaAMN n3 NOLOKeHHCTOJ N03aDN MaunHbI, HaxoJcB HaMeCe ynpabHeHMaUNHOH.
3.1.1 PpeymOTpeHHa 3KcnIyatauia
3Ta MaunHa pa3pa6oTaHa n 3roTOBJeHa dJa y6opKn, ydaIeHn I O76paCbIBaHNr Chera C TpoTyapOB, n3 napKOB, c nyTei npoe3Da n C dpyRnx NOBepXHOCTe Ha yPOBHe 3emN. CHEROOncHTeJIb DOJKeH NcNoJIb3OBaTbcr NcJIIOUHTeJIbHO dJa y6OpKn CHera.
3.1.2 HenpaBnIbHoe nCnoIb3OBAHne
IIO6oe dpyroe nCNoB3OBAHne,OTnHHe O T BblweynomrHyTOro,MOKeT C03DaTb ONaCHOCTb IN pNCHHTyUep6 IIOdAm H/INn NMyecTBy.BxoNTB NOHrTne HenpaBnIbHoro
HcNoJIb3OBAHHa(B KaueCTBe npImepa,HO He OrpaHnUHbAraCb 3TUMN ClyaAMN)
IcnoJIb3OBAHHe MaunHbI Ha NOBepxHOCTX, paCNOLOKeHHbIX HaD yPOBHE 3eMn, HApPmEp, Ha KpbIax HINbIX 3aHn, rapaKei, nOpTNKOB, dpyrNX KOHCTpyKuN u 3aHn.
BhIoueHne UHeKa Ha NOBepXHOCTn, rDe HMeOTcA 3JIeMeHTbl, OTJINuHbIe OT CHera (HaNPIMep, 3eMJIa, TpaBa, 6yJIbIKHNK IN T.D.).
- ByKcHPOBaTb Hn TOLKaTb rpy3bl, nCNoJIb3y MaunHy.
- IpebeO3ka Ha MaunHe DeTei nn Dpyrnx naccaHnPOB.
BAHHO HeHaJIeJaUee NcNoIb3OBaHHe MaunHbI BLeueT 3a C6oB yTpA Ty Cnbli rapaHTN IN CHIMaeT C N3ROTOBHTeY BCHO OTBETCTBEHHOCt, BO3laRaJ Ha NOLb3OBaTeY OTBETCTBEHHOCt 3a N3DePJKN B CInyae IOpu NmUeCTBa, NOnyuHn TpaBM nIh HAnecHn yUep6a TpeTbM nIzam.
3.1.3 Tn noJb3OBaTeJIa
Daanha MaunHa npedHa3NayeHa dla shnpOKOro
notpe6nte, nHepnoceccnOHaJIbHOro
npimHeHHa. OHa npedHa3NayeHa
dIJIIO6NTeBCKORO npimHeHHa.
BAHHO MaunHOJOnKeH
ynpabTbTOIbKO OINYeIOBek.
3.2 3HAHINBE3ONACHOCTN
HaMaunHe HMeOTcpa3nHbIe CnMBOJIb (pnc.4).OHN pN3BaHbI HaONHAtb OepaTOpO Heo6XoDMocTH BnHMaTeJbHO N OCTopOKHO 3KcPnyaTaUH. 3NaueHne CnMBOLOB:

BHIMAHNE!

BHIMAHHE!Ipeed HcnoJIb3OBaHHeM MaunHbI npOHTaTb yKa3aHnA.


ONACHOCTb! DepeKHTe pyKN HOrn Ha pacCToHNN OT BpaauuXcYacTei.
ONACHOCTb! Bb6poc
npeMToB. He nobopaunBaIte
BblnyckHyIO HacaHy K
JIUDAM NIN JKNBOTMbIM.










ONACHOCTb! KpbIbuaTka Bpaaaetc. Bcerda depKHTecb Ha pacctoHn OT OTBepCTna dIy Bbl6poca chera.
ONACHOCTb!Ha pa6ooyem yuactke He doJHKHO 6bITb IIOdeI, DeTeN JKNBOThIX.
BHIMAHHE!Ipeed BbIOJIHeHEm KaHX-Jn6o OepaunnoTexO6JyKHBaHnU IIN peMOHTy 3BLeKeNTe KIOU IN pOuHTaTe yKa3aHn.
ONACHOCTb! 3anpeucho OnyckaTb pykn B KaHaJI Bbl6pca PnBpaauoueMca UHeKe. PpeJde, yem ycTpaHHTb 3acop B BblnycKHom JKeI06e, BblIOUHTe DBrIraTeJIb.
ONACHOCTb! DepeHNTecb Ha pacCToHHN OT TOpRHyX NOBepxHOCTeH.
ONACHOCTb! BnrgaTeJIb BblJeIyT yrapHbI ra3. HE 3anyckaIte Hx B 3akpbITOM NOMEeHN.
ONACHOCTb! TOnJIHBO BO3RopaeTcR N B3pbIBOONaCHO. Pered 3aPapBko n3BLeKeNt e KIOU 3aKINrAHN r DaITe ABnraTeIO OCTbITb
ONACHOCTb! Pnck nojkapa nnB3pbBa. He Kypnte, He nCNoJIb3yIte OTKpbIToe IJaMaN H NCTOCHNI BO3rOpAHN
ONACHOCTb!HaedeBaIte 3aunTHbIe HayuHnKn.
ONACHOCTb!HaedeBaTe 3aunTHbIe OUK.
BAHHO NOBpeHdeHHbIe HIN HeHTaEMbIe HaKNeHn HxHaIOTcB 3aMeHe.3aKaHNTe HObIe HaKNeHb ABTOPN3OBaHHOM cepBnCHOM cHTpe.
3.3 INDEHTNΦHKAUHOHHbI JRPJIbIK
Ha ndeHTnΦnKaUHOHHom npIbIke yka3aHa cIeNyOuA HΦOpMaun (pnc.1):
1.Adpec n3rOToBtTeJIa
2. TIN MaunHbI
3. YPOBEHb 3ByKOBO MOUHOCTN
4.3HaK COOTBETCTBnA DnpeKtNBce CE
5. Pa6oee uocIIO o6opOTOB DnIraTeJIa
6. MoUHOCTb ABnraTeIa
7.Obbem DnBraTeIa
- MecraI/ToI n3rTOBJIeHnI
- 3aBODCKOHNOMep
- Kod n3deJn
BnHNTe NdeHTNfKaUHOHHbIe DaHHbIe MaHHbI B CneuaJIbHbIe NOJHa RaJIbIKe, NOMeueHHOM Ha 6paTHoI CTOpOHe 6IOJHKn.
BAHHO IcnoIb3yIte IeHTnKauHbIe HaMeHOBaHna, yKa3aHHbIe Ha IeHTNkauHHOM RaIbIke YCTPOIcTba.
BAHHO YKa3bIiBaIte NdeHTnΦnKaUHOHbIe HAnMeHOBaHnKaJdbI pa3 npo6paueHN B aBTOpN30BaHHbI cepBnCHbI ueHTp
3.4 OCHOBHbIE KOMNOHEHTbl
B coCTaB MaunHbI BXOJrT cJeDyUoJIne OCHOBhble KOMNoHeHTbl (PNC.1):
A. Pama
B. Ппборная досka
C.Диагалы
D. TOnnBn6aK
E. BnIka dIy 3JIeKtpnueckoro 3ayncKa
F. RykoTka dlya pyHoro 3anycka
G.ДeфЛeКТОр
H. BbInyckHoJ XeJo6
I. Jlonatka
J. 3aunTHbI KOpnyc WHeKa
K. LIIHEK
L Pono3bIy BbipabHnBaHH
M. Φapbl (Onzna)
N. Koleca/TyceHHuCbI
O. YdInHHTeIb WHeKa (Oniua)
4. MOHTAKK
B cB3n co cnlaHnpoBaHneM n TpaHCnOpTnPoBKO HeKOTOpbIe COCTaBHbIe YacTH MaunHbI He Co6npaIoTcH HEnocpeDCTBeHHO Ha 3aBoDE, IN He06XoHMo CO6paTb NocLe ydaJeHHaYnaKOBOHOro MaTePnAla, corlachO CLEdyUoHm yka3aHnM.
PacnaOBHa n 3aBepWeHne MOtHa
doHHbI BbINOJIHrTbCra Ha TBepDoN
POBHOn IOBepXHOCTn, rde DOCTaTOUHO MeCTa
dIe NepemeueHN MaunHbI H ee yNaHOBN,
Heo6xOIMo BceRa nOJb3OBA TbCBs
COOTBeTCTByIOUHMn HHCTpyMeHTAMn.
Pepe IcNoJIb3OBAHNem MaunHbI
Heo6xOIMo BbINOJIHHTb BCE yHa3aHnA,
n3IoJeHHbIe B pa3dJe "MOHTAH".
BAHHO PnnoctabKe B MaunHe OTCyTCTbYOT MOTOpHoe MacNo I TOIINBO.
4.1 KOMNHOENTbIДЯ MOHTAXA
B ynaKOBKe IMeIOCTc KOMNoHEnTbI IJN MOHTaHa (pnc.3), npNBeDeHHbIe B cIeDyUoSe TabJIuCe:
4.2 MOHTAH KABEJIEN YNPABJEHNA DBHXHEHEM N UHEKOM
3aKpeHne neTIO Ka6eI B CneuaJIbHOM OTBepCTNI (pnc.5.A,pnc 5.B).
ПРИМЕЧАНЕ Кабелуж
4.4 MOHTAH PbyIyA IPEKJIIOUeHnI PEPeDAu
- BcTaBbTe wapHnp (pnc. 8.A) pbUara nepeKluOeHnI nepeDaY B OTBepCTne pbUara (pnc. 8.B), YTO6bl NOCoEiHNITb erO K TpaHcMnCCnn I 3aKePnITe erO raIKoN (pnc. 8.C).
2.ПиДВиБTe BepxHIOU qaCTb (pnc.8.D)pbIyara nepeKIOUeHnnapepa KOTBepCTNIOB HINKHeu qacTn pbIyara napeKIOUeHnnapepaun 3aKpeNTe erO,BCtABnB CTePKeHb(pnc.8.E) n UTnΦT(yke yCTaHOBJIeHHbIe Ha pbIyare nepeKIOUeHnckOpocTei)(pnc.8.F).
4.5 MOHTAH BbInyCHHOrO JxEJIOBA
- Pa3MeCTnTe BblnyckHoi JeIoo6 (pnc. 9.A) HaФlaHcEbOM KpeJIeHnn (pnc. 9.B), YTO6bI OTBepCTnY OCHOBaHnJ HeJIO6a COBnAIn.
- BCTaBBTe BnHTbIC WaHbAMN B OTBepCTnI N 3aTaNHTe INx (pnc.9.C).
4.5.1 Повсоевинец Трocа NOBOPota BbInyCSHOrO HeJIO6a
IpeHa3NaueHem TpOca NOBOPoTa
YBJIeTc8 CoeINHeHne BbInyCKHO Ro HeLo6a
c pyKoN IOBOPoTa, pacNoJIOKeHHoH Na
PnIbOpHOn DoCHe, YTO6bl NOBopauHBaTb
KeIo6 B HJHKHyIO CTOpOHy.
- YctaHOBnTe Tpoc (pnc. 9.D) n 3aTAHnTE 3aKHMHoe KOJIbOHa cnCTeMe NOBOPTa JKeIoba.
4.5.2 MoNTaH TpOca peryIInpOBKn noLoXeHnI DeΦJIeHTopa (ST 526 S, ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T)
IpeHa3NaueHnem TpOca perylnpOBKn
PLOKeHnJeΦJIeKTopa RaBIAETc
CoEHHHeNe DeΦJIeKTopa KeJIObCa np6OpHO
DOCKoYTO6bI NOHNMaTb/OnyckTa b erO
DfRA IOBOPoTA B HyHKHyIO CTOpOHy.
- YcTaHOBInTe KOHeu TpOca peryIinpoBn IIOJKeHnA (pnc. 10.C) Ha cTepeKHeB (pnc. 10.B).
- YctaHOBInTe Ha CTepeHb WTHnFT n 3akpenTe (pnc. 10.D).
- YctaHOBHTe peryInpOBOHbI BnHT (pnc. 10.A) HarHe3do (pnc. 10.E) n 3aTaNHTe raHy (pnc. 10.A).
- IpoTAHNTe Tpoc Yepe3 Ka6eJIbHbI 3aHIM npo6Kn 3aINBKn MaCna, He npu6JIHkAacb K rnyUHTeIIO.
4.5.3 3aHpeIeHne coeHHHTeJIe peRyIInpOBKn IIOJxHeHn IeΦJIeHTOpa N BbIyCCHOrO HeLo6a (ST 767 H)
Iocne noodcoeHHeHHaJIeKtpuecknx coeHNHTeJe peRyIINPOBKn IIOJKeHHaDeΦJIeKToppa N BbIyCKHoro JKeIo6a, B CnCTEmy NaHHaET NOdaBaTbcra 3JIeKTPo3Heprna, YTO PO3BOJareT NOBopauHBaTb BbIyCKHOJ KeJo6 B HJxHOM HaPaBLeHH.
3aKpeHnTe CoeHNHTeJI NHTaHn
Pn6bOpHn Dockn (pnc.11.A),Ka6eJIa
peylnpoBKN PNOJKeHHN DeΦJIeKTopa
(pnc.11.B) n BbIpyckHoro JeIo6a (pnc.
11.C) B cneuaIbHbIX rHe3dax.
PiOraHnTe Ka6eJIb YpeE3 Ka6eJIbHbI 3aXHM
(pnc.11.D),pacnoLoJHHeHHb3a DnIraTeJeM.
4.6 MOHTAH YIINHITJIa UHEKA (ST 767 H)
yDnHntelb hHeKa n03BolraeT co6paTb 6oIbWe cHera B hHeK, YTO ONTMn3npyeT yckopreTa6OToY.
- YcTaHOBInTe ydInHInTeIb IHeHa Ha BepXHIOU YaCTb IHeKa, KaK nOka3aHo Ha pncyHne (pnc. 12.A).
- BCTaBbTe B OTBepCTnBnHTbI n raKn, n 3aTaNHe Hx (pnc. 12.B).
4.7 NOJIO3bIДJI BbIPABHBAHnI
NoI03bHyKbI dIpeRyInpOBKn
pacCToHnIaHeKaOT3eMn,HTO6bl
3aunTtBeroOT NOBpeJdeHn.
MaunHa nocTabIaeTcA 2 Tnamn noIoo3beB:
- H3 MeTaNJa: OHN NcNoJIb3yIOTc npn pa6Ote Ha TBepDoH nIn HepOBHOI NOUBe, KOTOpA MoKHeN IOBpeDHTb NIOJ03bY, HApPImeP, Ha acFaJIbTe nIn DopoXkAx, NocbIaHHbIX rpaBnem (pnc. 13.B).
- IN3 PJIaCTMaCCbI: OHN HcNoJb3yOTcR pIn pa6Ote Ha 6oJee MraKoN noUBe, KOTopaH He MoKeT NOBpeDHTb NIOIo3bA, HAnpImep, B caJaX IIN Ha DOpOxKax (Pnc.13.C).
IopraOKnxMOHTaKa:
1.Ocna6bTe BnHTbl (pnc.13.A). POnHnMnTe / onyCTnTe noLo3bR (pnc.13.B, 13.C).
2. 3aTAHHTe BnHTbl.
PpOBepbTe, YTO NOIIO3bYcTaHOBJIeHbHa ODNHaKOByIO BbICOTy C 06Enx CTOpOH.
5. CPEДСТВУYPABЛЕнЯ
5.1 KJIIOU3AHHIAGHNA
BbInonHReT octaHOB n 3anyck DnBnraTeJy. Y KInOua 3axnraHHa Dba noLoKeHHa (pnc. 15.A):
- KIIOU n3BneueH - BblKJI - dBnraTeIb BblIOHaeTc, n erO 3anyck HeBO3MOKeH.
- KIIOU BCTaBLeH - BKL - MOxHO 3anyckaTb DBNraTeJIb I npNCtynaTb K pa6Ote.
BAHHO 丁BnraTeIb He BKnIOuaeTcA,
ecn HIOU cy30NaCHOCTN BCTaBJIeH He DO KOHcA. B HeKOTOpbIX MOeJHX Heo6XoIMTO TaKHe NOBepHyTb KIOU No YacOBOy CTpeJIHe, YTObblBINOJIHTb 3aNyCK.
5.2 KPAH NOДАЧТОПЛИВА
Nocle OTKpbITNA TOINIBHORO KpaHa NaHHaETCA NOdau TOnnBa (pnc. 15.B).
- npOTnB YacOBoN CTpeJKN - OTKpbIT.
- NO Yacobon CTpeHke - 3aKpblt.
5.3 PbyIaIynpABLeHnA DPOCEJIEM
Perynnpye TncIIO o6OpOTOB DnurTaTeJIa.
PoiokHeHn,OTMeueHHbIe Ha Ta6JNHyKe, n3o6paKeHbHa (pnc.15.C):

- Ha noJIhblx 6OpoToX. Bcerda HcNoJIb3yeTcR npn 3aynCke MaUHbI N BO BpeM pa60TbI.
- XoIoCToN xoA. IcnoIb3yeTcR, KOrDa DnIraTeJIb DOCTaTOHOr TOpACh N BO BpEmr CTOHN.
3.Полоненhoe octahOBKN (ecnHmeeTc).MaunHa HEmdienHO OCTaHaBInBaetc.
4.Помechутоhoe noLOJOHeHne (ecnHmeeTc).IOBnHyBpbUar ynpaBJIeHnA DpOcSeJEM B CTOpOHy 3NaUka C 3aIeM / YepenaxoN, MOxHO yBeJIuHTb / yMeHbIHTb CKOPoCTb N Bbl6paTb CHOPoCTb, KOtopa JyUHe BCero NOxODNT ДЯ yCLOBn paObTbI (rIy6OKn CHer, HepOBhbl rpyHT n T.D.).
5.4 PbIyA r UYPABLeHnB BO3dUshOH 3ACJIOHHO
NcnoIb3yeTc4IJa 3aynyckaXoIoHoro DnBraTeJI.PbIur ynpaBLeHHa BO3dUshOu 3acloHko IMeET Da pIoJKeHHa(fig.15.D):

Bo3nyuHa 3acNoHka NOpKnIoueHa (JyxoIoDHorO 3anycha).

Bo3nyHnHa 3acNoHka OTKIoueHa (pa6Ota B HopMaJIbHOM peKIme n ropACh 3aynck).
5.5 TOJINBOONODHAUYBAIOUH HACOC
IocHe HaKaTna pe3HOBo KHOKn ynpaBLeHn TOJIINBOOnOHaCynBaIOUm HAcOCOM TOJIINBO NOCTyNae TB BO BnyCKHO KOJIeKToP Kap6OpaTopa, CnOCo6CTByr 3anycky XoJIoDHorO DBrirataTei (pnc.15.L).
5.6 PYKORA PyHOrO 3AnyCKA
PpeHa3HaeHa dIpyHoro 3anycka DnBraTeJIa (pnc.15.H).
5.7 YCTPOICTBO 3JIKTPNUECHOFO 3ANYCHA
IpeHa3NaueHo dJa 3JeKtpnueCKoro 3ayncKa DnrgateJra (pnc.15.M) MaunHbI, IoKJIIOUeHHoN K cETn 3JeKTPoPNTAHnI npn NOMOuCneuaJIbHOr TpexNoJIOCHOH BnIKn C 3a3eMJIeHNem (pnc.15.G).
5.8 PbIyA r ynpABJIeHn I BnXeHHeM
06ecneuBaETDbNKeHnMaunHbI.
- Onyctnte pbIar (pnc. 14.D) n npnKmnte ero K pyKoTKe, UTo6bHaHaTaB DnHexHeHne.
- OTnyctHTe pbIaIg, YTO6bIMaUNHa OCTaHOBnlaCb.
5.9 PbI4P PYJEBOFO MEXAHN3MA
PbUar pyJeBOro MexaHn3Ma OTHpbIbAeT cnCTemy C 6IoKInpOBkOДиФфepeHcuaIa ДЯ 6OJIee yD06HOrO NOBOpota MaunHbl.

Дя NOBOPOA Hapabo
HaxMnte Ha pbIar (pnc. 14.H)
N ODNOBPemEHo HAppaBbTe
MaunHy Bnpabo. NmnyIbc,
COO6eHHbIMaunHe, Bbl3bIbAet
6lonkpOBky npaboro KoIeCa
HIn PpaBOI rCeHNcbl, No3BOJRA
COBepHTb npAbBI NOBOpOT.

Для NOBOPTa HaJIeBO HaJIMTe Ha pyIar (pnc. 14.l) n OndHOBpeMeHHo HAnpaBbTe MaunHy BLeBO. MmnyIbc, COO6UeHHbI MaunHe, Bbl3bIBAeT 6LOKnPOBky LeBOrKOJeca IINI JIeBOI rCeHNcbl, N03BOJRA COBepuNTb LEbI INOBOPOT.
PIMMEAHNE BbINJIHHeNHe NOBOpTa 6e3 IcNoJIb3OBAHnI pyIHaRa 60JIe 3aTpUdHeHHoe.
PIMMEUHNE BbIIOJIHeHne IOBOpOta 6e3 HcIIoJIb3OBaHnpa bIyHaRa MoKeT Bbl3BaTb CMeIeHne rYceHnIbI.
5.10 PblUaYyPABJIeHnIuHEKOM
3anyckaetBpaueHneUHeka.
No3BOJAreOcUeCTBJIaTb BbI6poc CHera B HJHKOM HAnpaBLeHn.
- HaximaiTe Ha KhoNky (pnc. 14.L) BnpeiHa3a, YTO6bI NOBepHyTb DeΦJIeHTop (pnc. 1.G).
HaKImaTe Ha KhoNky (pnc. 14.M) HappaBO / HaIeBO, YTO6bI NOBepHyTb BbIpyckHOJ HeIo6 (pnc. 1.H).
5.14 BbIHJIIOHATEJIH ΦAP N IOODORPEB PYKOrTHN (ONUHN)
YTO6bI BKNIOHTb apbl, yCTaHOBNTe BBKIOUOATelb NNOJOKeHHe I (pnc. 14.F).
- ApbblBkHIOueHbI = BblKJIIOUaTeJIb B noJIOKeHH I.
yTO6bI BkIOUHTb NOOOrpeB pyKoTKn, yCTaHOBnTe BbIKIOuTaTeNb B noIoKeHne I (pnc. 14.G).
- PoiDorpeB BHIIOueH = BBIKIIOUaTeJIb B NIOJIOKeHN I.
5.15 PEAJIb IOAbEMA
Pepalb (pnc. 16.A) perylnpoBn paoboe BbICOTbI uHEka:
-03.1 -UHEK B NOHATOM NOLOKeHHN. IcnoJb3yeTcR npn nepemeueHHMaunHbl.
- P03.2 - pa6ooye noJooKeHne. UHeK yCTaHaBnBaETcB nPOMeKyTOUHoe noJooKeHne. NcNoJIb3yeTcB HOpMaJIbHbIX pa6OuX ycIobNax.
- P03. 3 - WHeK npNkT K 3eMJIe. WHeK B OOnyueHHOM NIOJXeHn NpNkAT K 3eMJIe. NpePdHra Yactb rYceHnOCTaETcR npINoDHTOn HAd 3eMJIe. HcNoJIb3yETcR B OOC6bIX yCIOBnX (HaNPmEp, 3aJeDeHEnbI cher).
TTOYTO6bIOTpeylnpoBaBbICOTU HeKa, BbINoHnTe CLEdyuOuNe DeiCTBn:
- Bo3bMnTeCb 3a pyKoA rKn O6eHm pyKaAMn.
HaKMITE neaJIb n OJHOBpeMeHHO NOHMITE /OnyCTnte MaunHy B COOTBEcTBnC Tpe6yEmbIM NIOLOKeHHeM. - Otnyctnte nejaIb: MaunHa 3aФИКСИpyeTcB B bIbpaHHOM NOLOKeHIN.
6. 3KcπIyATAUmaHHbI
IpaBnla 6e3oNaChOCTn npn
3KcNpyataun MaunHbI npNBedeHbI
B rI.2.CTporo co6JIoJaTe
yKa3aHnI dI npedOTBpaueHn
cepbe3HbIX pncOB n OnaChOCTn.
6.1 PPEADBAPHTIbHbIE ONEPAUCH
Ipeed 3KcnpyaatauneMaunHbIpOBepbTe HauHne TOnnBa n ypoBeHb MOTOPHO macna. POpAOK mepblpeoctopxHocTn
Pn3a npabHe MaunHbI TOINBOM N 3aJIHBKe Macna (CM. nyHKT 7.2 n nyHKT 7.3).
IpepeHNCNoJIb3OBAHNemMaunHbI OTpepyInpYte BbICOTy NIOo3beB, YTO6bI npncnOCoNBt MaunHy NOd COCTOHHne NouBbI (CM.NyHKT 4.7).
6.2 IPOBEPHN BE3ONACHOCTN
XopoOy yCBOYTe COePkaHHe daHHoI rIaBbl, npExKe Yem DnIraTbca DaJIbIe. BbInOnHnte CLeDyUOuNcne npOBepKn 6e3OpacHOCTn UyoCTOBepbTEcB, YTO pe3yIbTaTbI npOBepOK COOTBeTCTBYOT DaHHbIM, pINBeDEHHbIM B Ta6JInce.
Ipejde yem npctyntb K pa6oTe, Bcerda npOBepaIte 6e3onacHOCTb MaunHbl.
6.2.1 067a npoBepHa
IpaBbHOB3KcNpyTaunMaHnHbI BbINOHNTE CJeDyUOne DeiCTBn:
- Ppi n omoun cneuaalbHoro pbuara otpeynuynTe noLoKeHne JeIo6a n deΦleKTopa (pnc. 1.G).
Дя yBeJIuHEnIpaCCTOJHnO T6poca cHera yCTaHOBInTe DeΦJIeKTop B BepxHee nolOKeHne. - yMeHbWeHnpaacCToHHnOToPoCA chera yctaHOBNTe DeΦJIeKTop B HnXHee NIOJKeHne.
- YcTaHOBInTe HUHHyIO CKOpOCTb, yuHTbIBaXapaKTEpncTnKn pa6OeRo yuaCTKa N KOJIueCTBO CHera.
BkIouHTe pbIar ynpaBLeHnna Hekom (pnc. 14.C), YTO6bI 3aNyCTntb BpaueHne nepedHero uHeka.
BknIOuHTe pbIar ynpaBHeHn ABnKeHnEM (pnc.14.D),yTO6bI oBeCeNeHT bTary.
He hakpbBaIte MaunHy, noHa DBnRaTeNb I rnyuHnteNb He OCTbIHyT.
7. TEXHnueCHeOeOBcJyHHNBAHne
7.1 OBUHNE CBEDEHNA
BAHHO IpaBnla 6e3oNaChOCTn npu BbINOJIHeHn TexHnueChOrO 6cIyKnBaHn MaINHb IpNBedeHb B nyHKTe 2.4.
Pn BbINoJIHeHH BCex npOBepOK n Oepaun TeXHueChoro 06cLyHbAHMaUNHa N DBuRaTeIb DOJHHbI 6bITb BbIKIOUeHbl. Ipeed BbINOJHeHem KaHX-Jn6o Oepaun No OunchThe HnN TexO6cLyHbAHNo, BbITaUHTb HIOUy I npouHTaTb COOTBETCTBYUOune yHa3aHNA.
Ipeed BbINoHHeHem TexHnueChoro 06cnyHHBaHHaHedeHbTe COOTBETCTBYIOyIO OdeHdy,3aunTHbIe nepaTHN OCHN.
- PernoHnHocTb n OncaHne onepaun TeXnueCKoro 06cLyHNBaHn npBedeHb B"Ta6nue TeXnueCKoro 06cLyHNBaHn". LelbTOI Ta6nUcbI ABJrEeTcN NOMOy Bam NOpeKnBaTb 3oΦeKTNBHOCTb N 6e3OnaCHOCTb BaWeMaunHb. B He yKa3aHbIOCHOBHbIE Onpaun TeXnueCKoro 06ClyHNBaHn MaunHbI IN PEPNOHOCtB, npedymOTpeHHa IJa KaHDoN HNX.
BbnoHnTe yKa3aHHbIe DeiCTBnNo nCTeHeHn nepBOrO n3 yKa3aHHbIX cPOKOB.
IcnoJb3OBAHHe HeOpnHnHaJIbHbIX 3aNaChbIX qacteH I dONoHNtEJIbHO O6OpyDoBaHn MOKeT OTPuCaTeJIbHO cKa3aTbCn Ha pa6ote H6e3OnaCHOCTMaUNHbI. N3rOToBHTeJIb He HecET OTBETCTBeHHOCTN 3a yUepeN IIN TpaMbbl, Bbl3BaHHbIE TaKIMN N3DeJIInaMn.
OpHnHaBHe 3aNactn MOHNO6peTn B cepBnCHOM cEHTpe NIny aBTOpn3OBaHHbIX dNCTpN6bIOTopoB.
BAHHO Bce onepaunnoTexnuechomy
06cnyHbAHnIO nperyInpOBHe, He onncahhble
B daHHOM pyKOBOdCTBe, OJIHHbI 6bITb
BblONHeHbI uepe3 BaUeRo INCtprbIoTopa nII
B CneuaJIIN3npOBaHHOM cepBnCHOM cHTpe.
7.2 3ANPABHA TOJINBOM
7.7 KPEENXHbIE TAIHK N BNTbl
- Cnénte 3a Tem, qTo6bI rαiKN I BNHTbI 6blN 3aTAYtI, dIy yBepeHHOCTn B TOM, qTO MaunHa Bcerda 6e30ancha npn pa6Ote.
- Peryraepno npoBepaTe, yTO KpeeHbIe raIKn BblnycKHO JeNo6a npabNlbHo 3aTHyTbI.
7.8 BAJI USHEKA
ДябсpenTcBENHOВpaueHnA
UHeKa peKOMeHdyetCn nepNoDnueckn
Cma3bBaTb OTBepCTnBAla UHeKa,
NcNoJIb3yra CMA3OuHbI uPnU.
ДЯ CMA3bBaHnR:
- YdaIaIte IINIIHTbI IN BInHTbl (pnc. 18)..
-CmaKbTe OTBepCTnI IOBepHNTe
UHEK Ha BaIy Ha HeCKoJIbKO
O6OpOTOB, YTO6bl CMA3Ha IOnaJa
Ha BHyTpEHHIOu AcTb BaJa.
-BHOBByYCTaHOBNTe BnHTbl nIINHTbI (pnc.18).
8. XPAHEHNE
B cnyae, ecn MaunHa 6yTeXpAHITbc80lee 30 dHei, Heo6xOdmo:
- OnopoKHTb KOHTyp NOaH TOnJIbBa: -3akpbITb KpaH NOaH ToJIbBa (pnc. 15.B).
-3aynctntb DnraTeIb MaunHbl, YTO6bI OH pa6oTaI Do Tex Nop, noka BCE TOJIINBO He I3pacXOdyETc. - 3aMeHHTb MOToPHOe MacNo, ecn 3To He 6bIIO CdeHaHO B PpeBdyUne TPN MeCa.
- TuaTeJIbHO OUHCTnTb CHEROOHCTHTeJIb.
- Поберпь, чTO сHEROОчNTteь He NOВрждeн.ЕсIn Heo6xOДМо, OTPEMOHTHIpOBaTB erO.
- EcIn KpacKa noTpeChaJacb, nOKpAcbTe HxKHbIe MeCTa dJa npedOTBpaueHn pKaABJeHn.
- HaheCTn aHTNKoppo3HHe 3aunTHoe NOKpbITHe Ha MeTaNlueckne NOBepxHOCTN.
- IIO BO3MOXHOCTH, XpaHHTb CHEROQUHCTHTeJIb B 3aKpbITOM NOMEueHHN.
9. CEPBNUCHOE OBCJUYKUBAHNE I PEMOHT
B 3TOM pyKOBOCTBe n3LOKeHb BCE yKa3aHHa, Heo6xOdHMbIe dIyUnpaBHeHH MaunHO Hn IJnPabINbHOrO BInOJIHeHH OCHOBHbIX Oepaun TeXnueCkOro 06cLyKHBaHH, KOToPOe DOJIKeH BblONHrTb NOLb3OBaTeJIb. Jn BblONHeHH BCEx DeiCTBnIOpeYIpOBKe H ObcLByKBAHHO, HE ONICAHbIX B 3TOM pyKOBOCTBe, 06paauTeCb K BaewMy DnCTpN6bIoTOpy NN B CneuaJIIm3NPOBaHHbI CepBnCHbI ueHTp, paonlaRaHOuN IOIROTOBJIeHHbIM nepcoHaIOM H O6OpyIDOBaHHem, Heo6xOdHMbIMn IJn PpaBnIBHO R BYIOJIHeHH pa60TbI, NOdEprKaHH YPOBHA 6e30NaCHOCTN H BOCCTaHOBJIeHHa INEPBOHaJaIBHO CoCTOARH MaUNHbI. Oepaun, BblONHeHHbIe B HeoDxODAux d ETO rCTpykTypax nn HehBaJIuΦnIPOBaHH bIOdbMn, pINBOJAT K aHHyLInpOBaHHIO BCEX BVIOB rapaHTnn N CHMaIOT C n3ROTOBHTeJI BcIO OTBETCBEHHOCTb H O6ra3aTeJIbCTBa.
ToIbKO aBTopn3OBAHHbIe cepBnCHbIE ueHTpbIMoRyT BbINoJIHrTb rapaHTnHbI peMOHT n 06cJyKnBaHne.
- ABTOPIN3OBAHHBIE cepBnCHbIe CEHTpbI NCIOJIb3yOT TOJIbKO OpiRnHaJIbHbIe 3aIacHbIe YactN. OpiRnHaJIbHbIe 3aIacHbIe YactN I DOIOnJIHITeJIbHOE 6OpYDoBaHHe 6blI IN CpeZnaJIbHO pa3pa6OtaHbI DIA MaSHN DAHHORO TIna.
- IcnoIb3OBAHHe HeOpnHHaJIbHbIX 3aNaChbIX qacteH n DONoHHTeJIbHOro O6OpyDoBaHnH He yTBePKeHo H3rOToBHTeJem H npINBOIDNT K yTpate DeiCTBna rapaHTnn.
- PeKOMeHdyETCaPaBROd OTBO3HTb MaUHHy B aBTOpN3OBaHHbI CepBnCHbI ueHTp DIA O6ClyXnBaHnA, yXoJa N npOBepKn HcnpaBHOCTn PpeDOxpaHnTeJIbHbIX yCTpoiCTB.
10. YCJIOBNAI IAPAHTN
TapaHTnI NOKpbIBaET BCE DeΦeKTbI MaTePnaIOB nN3rTOBLeHnI. Nolb3OBaTeJIb DOJIkeH 6yDet CKpyNJle3HO CJIeDObaTB BCEM yKa3aHnI M, N3IOJKeHHbIM B pNILOXHeHHO JOKUMeHTaCnI. TapaHTnI He NOKpbIBaET yUep6, Bbl3BaHHbI:
HeOCTaTOHbIM 03HaKOMJIeHNem C cOpPOBOnTeJIbHOJ DOKymeHTaUneI.
HeBHHMaTeJIbHOCTbIO.
- HenpaBnIbHbIMN INI Hepa3peWeHHbIMN 3KcIIyatauNe N MOHTaXOM.
IcnoJIb3OBAHHeM HeOpnHaJIbHbIX 3aIyacteN.
- IcnoIb3OBAHnEm DOONHHTeJIbHbIX npncnocO6JIeHn, He nocTaBHeHHbIX HnH He yTBeJKeHHbIX N3rOToBnTeJIeM.
TapaHTnTaKHe He pacnpocTpahreTcHa: - ECTeCTBeHbI IN3HOC TaHnx pacXoDhbIX MaTePnaIOB, KaH npINBOdHbIe peMHN, 6ypbl, 6apbl, KOleca, npEdoxpaHnTeJbHbIe 60Jtbl nIpOBoDa.
- ECTECTBEHHbI IN3HOC.
-Двигател.Ha hnxpacnpoctpaHIOCTrapaHTINn3rOToBnteIeДВIGaTeIeC COOTBEcTBYIOUIMN YCLOBNIAHNI.
IpaBa nOKyNaTeJIaUuIaEe
3aKoHOdaTeJIbCTBO ero cTpaHbI. HAcToIaJ
raPaHTnHaNkAKe He OrpaHnUHbaET
IpaB nOKyNaTeJI, ppeDyCMOTpeHHbIX
3aKoHAMn eO cTpaHbI.
- TAbJIuCA TEXHnueCKOTo OBCJyHXIBAHNIA
2. BEZPEČNOSTNÉ POKNY
2.1 INŠTRUKTÁž
6.3 UVEDENIE DO CINNOSTI / PRACOVNA CINNOST
5.6 HANDTAG FÖR MANUELL START
UK DECLARATION OF CONFORMITY
(Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008 No. 1597, Annex II, part A)
- The company: ST. S.p.A. - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italy
- Hereby declares under its own responsibility that the machine (function):
: Pedestrian controlled Snow thrower (shovelling-removing snow)
a) Homologation type: ST 526 S
c) Serial number: 23A STH000001 ÷ 99L STH999999
d) Engine: a scoppio
- Conforms to UK Regulations:
S.I. 2008/1597 - Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
S.I. 2016/1091 - Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
S.I. 2012/3032 - The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
S.I. 2001/1701 - Schedule 8 - Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2021
- Reference to harmonised standards:
ISO 8437:1989+A1:1997
EN 55012:2007+A1
EN 61000-6-1:2007
EN IEC 63000:2018
g) Measured sound power level:
h) Guaranteed sound power level:
i) Net power installed:
104 dB(A)
107 dB(A)
5 KW
n) Person authorised to compile the technical file:
ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
o) Castelfranco Veneto, 01/04/2023
CEO Stiga Group
Sean Robinson

UK Importer:
STIGALTD
Unit 8, Bluewater Estate Plympton,
Devon, PL7 4JH, England

Lgs.262/2002, ANNEX V (Italy)
UK DECLARATION OF CONFORMITY
(Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008 No. 1597, Annex II, part A)
- The company: ST. S.p.A. - Via del Lavoro, 6-31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italy
- Hereby declares under its own responsibility that the machine (function):
: Pedestrian controlled Snow thrower (shovelling-removing snow)
a) Homologation type:
ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T, ST 767 H
c) Serial number:
23A*STH000001÷99L*STH99999
d) Engine:
a scoppio
- Conforms to UK Regulations:
S.I. 2008/1597 - Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
S.I. 2016/1091 - Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
S.I. 2012/3032 - The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
S.1. 2001/1701 - Schedule 8 - Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2021
- Reference to harmonised standards:
EN ISO 12100:2010
ISO 8437-1:2019
ISO 8437-2:2019
ISO 8437-4:2019
EN ISO 14982:2009
EN IEC 63000:2018
g) Measured sound power level:
h) Guaranteed sound power level:
i) Net power installed:
| ST 625 | ST 665, ST 665T | ST 726 T | ST 767 H | |
| 99 | 100 | 103,6 | 103 | dB(A) |
| 102 | 103 | 107 | 106 | dB(A) |
| 5,2 | 6,2 | 7,8 | 9,0 | kW |
n) Person authorised to compile the technical file:
ST.S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
o) Castelfranco Veneto, 01/04/2023
CEO Stiga Group
Sean Robinson

UK Importer: STIGA LTD
Unit 8, Bluewater Estate Plympton,
Devon, PL7 4JH, England

| FR (Traduction de la notice originale) | EN (Translation of the original instruction) | DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) |
| Déclaration CE de Conformité(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A)1. La Société2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Chasse-neige à conductor à pied (raclage-deblayage beige) | EC Declaration of Conformity(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, partie A)1. The Company2. Herby declares under its own responsibility that the machine: Pedestrian controlled Snow throw(shovelling-removing snow)a) Type / Base Modelc) Serial numberd) Engine: petrol3. Conforms to directive specifications:4. Reference to harmonised Standardsg) Sound power level measuredh) Sound power level guaranteedi) Net power installedn) Person authorised to create the technical Folder:o) Place and Date | EG-Konformitätserkläung(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A)1. Die Gesellschaft2. Eriktiert auf eigene Verantwortung, dass die Maschine: Handhelder Schneeräumer(schneeschaufeln-räumung) |
| a) Niveau de puissance sonore mesuréh) Niveau de puissance sonore garantiip) Puisance nette Installéen) Personen habilité à établier le Dossier Technique :o) Lieu et Date | a) Typ / Basismodellc) Seriennummerd) Verbrennungsmotor3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht:4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normeng) Gemessener Schalleleistungspegelh) Garantiertier Schalleleistungspeggel) Installierte Nettoleistungn) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person:o) Ort und Datum | |
| NL (Vertaling van de oorspronkelijkegebruiksaanwijzing) | ES (Traducción del Manual Original) | PT (Traduição do manual original) |
| EG-verklaring van overeenstemming(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)1. Het bedrijf2. Verklaart onder+zijn eigenverantwoordelijkheid dat de machine:Lopend bediende sneeewruimer (sneewschuiven-ruimen)a) Type / Basismodelc) Seriennummerd) benzinemotor3. Voldoet aan de specificaties van derichtlijnen:4. Verwijzing maar de Geharmoniseerde normeng)Gemeten niveau van geluidsvermogenh) Gegerandeerd niveau vangeluidsvermogeni) Netto geinstalleer vermögenn) Beveedg persoon voor het opstellen van het Technisch Dossiero) Plaats en Datum | Declaración de Conformidad CE(Directiva Maquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A)1. La Empresa2. Declara bajo su propria responsabilitad Que la maquina: Quilanieves conducido de pie (espalado/despeje niece)a) Tipo / Modelo Basec) Matriculad) motor de explosión3. Cumple con las specifications de las directivas:4. Referencia a las Normas armonizadasg) Nivel de potência sonora medioh) Nivel de potência sonora garantizoiaI) Potencia neta instaladaII) Persona autorizada a realizar el Manual Técnicoo) Lugar y Fecha | Declaração CE de Conformidade(Directiva de Maquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A)1. A Empresa2. Declara sob apropria responsabilitadque a maquina: Soprador de neve para operador apeado (remocão com p-a-remocão da neve)a) Tipo / Modelo Basec) Matriculad) motor a explosión3. É conforme às espécificações das direitivas:4. Referência às Normas harmonizadasg) Nivel medico de potência sonorah) Nivel garantido de potência sonorai) Potência liquida instaladai) Pessoa autorizada a elaborar o CadernoTécnicoo) Local e Data |
| EL (Métáφραη του πρωτότιου τυν ύγμύνx χρησις)EK-Δηλωση συμμόφωσης(OBlynia Mнхаών 2006/42/CE, ΠαράρτημalεροςA)1. HΕταρία2. Δηλωνει οτέωθουνα διη μηχανή;Exkoviστίρας τέκουχεροίτη(Φταρίαμα-ατοβαλή χοιού)A) Túτος / Baṭικό MonτελοC) Apiθιος μπριρουD) κυνητρας εἰσωτερικής αναφλεύης3. Σμμορρωνεται με τις προδίαρρας της ΜθηγιαςC) Αναρορα στούς Kavoviaσμοςεναρόνιπεg) Στάθμι Μερτηρος Σκακουτηκής Ιγκύςh) Στάθμι Εγνημεύνις Οακουτηκής Ιχαύςi) Kαβαρη ἐκαταστημενη ΙχαύςN) Εξουσιδόπινε έτουσα γιν τηκατάρτημι Φεντιδόμιονo)O) Tóttος κai Xpóvoç | TR (Original Talimatlarin Tercümesi)AT Uygunluk Beyani(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, böümlem A)1. Sirket2. Şahsi sorumluluğu-altinda asagidaki makininen: Ayak kumanladi kar temizlememakinesi (kar kureme-giderme)a) Tip / Standart modelc) Sicil numarasId) patlamali motor3. Asagidaki direktifiter Özelilkerine uygun olduşunu bemanettedir:4. Harmonize standartlara atifg) Ölçūlen ses gucseviyesi h) Garanti edilen ses gucseviyesi i) Kurulu net gucSe) Teknik Dosyay olusturmaya yekili kişi o) Yer ve Tarih | MK (Πρενόν έρησηληνηθε ηματεντην Εγγιανηλην ΑγκενινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινɪeTηκηκην Ερερερημι Αγκορlacēnhη HônpmañibuiNgʌcytvnkhπρηtnocKhʒmeperoHNBU NačbývaMuokhoCTHNBU na rapiŋtrapaH3bVbHuMoKHOCTHOBaLæctno Μινe 3a coctabvbaHe na Techmukata δρούρуapoeMèctɔu έ datym |
| NO (Oversettelse av original bruskanvisning)EF-Samsvarserklæring(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)1. Firmaet2. Erklaerer på eget ansvar at maskinen:Handfert snøslynge (Måking-rydding av sno )a) Type / Modellc) Seriennummerd) Forbrenningsmotor3. Oppyller kravene i direktivene:4. Henvisning til harmoniserte standarderg) Målt lydeffektniva h) Garantert lydeffektnivai) Installert nettoeffektn) Person som har fullmakt til ä utferlige teknik dokumentasjon: o) Sted og dato | SV (Oversättning av bruskanisning i original)EG-försakran om överensstammelse(Maskindirektiv 2006/42/EG, bilaga II, de la)1. Företaget2. Försakrar på eget ansvar att maskinen:Förarledld snöslunga (snöplogning/röjning)a) Typ / Basmodellc) Seriennummerd) förbränningsmotor3. Överensstämmer med foreskrifternia i direktivet2. Referens till harmoniserade standarderg) Uppmätt ljudeffektniva h) Garanterad ljudeffektniva i) Installerad nettoeffektn) Auktoriserad person for upprättandet av den teknisk Dokumentationen: o) Ort och datum | DA (Oversætelse af den originalebrugsanvisning)EF-overensstemmelseserklaering(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)1. Firmaet2. Erklaerer på eget ansvar, at maskinen:Sneslynge betjent af gändene personer(plojing/rydning af sne) a) Type / Modelc) Seriennummerd) forbrändingsmotor3. Er i overensstammelse medspecifikationerne ifelge direktiverne:4. Henvisning til harmoniserede standarderg) Målt lydeffektniveauh) Garanteret lydeffektniveaui) Installereret nettoeffektn) Person, der har bemyndigelse til atudarbejde det tekniske dossier: o) Sted og dato |
| FI (Alkuperäisten ohjeiden käännös)EY-VAATIMUSTENMUKAIISUUSVAKUUTUS(Konedirektivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)1. Yrityss2. Vakuuttaa omalla vastuillaan, ettäkone: Kävellen ohjattava lumilinko(lumenluonti/pisto) a) Typpi / Perusmalli c) Sarjanumored) räjähysmootorti3. On yhdenmukainen seuraaviendirektivlen asettamien vaatimusten kanssa:4. Vittaus harmonisoituihin standardeihing) Mitatto aänithotasoh) Taatu aänithotasop i) Asennetu nettoehl mastointikone-Niittokone / maan ilmaus/haraun n) Teknisten asiakirjojen laitimisen valtuutetu hénkiö: o) Paikka ja päävämaärä | CS (Překlad pūvodniho námovu k použiváni)ES - Prohlášeni o shodé(Směrnice o Strojnich zařizenich 2006/42/ES, Přiloba II, čast A)1. Společnost2. Prohlášuje na vlastni odpopovědnost, ze stroj: Ručné vedená snéhoťa fréza (odhrnováni / Úklid sněhu) a) Typ / Základni modelc) Vyrobní Čísold)spalovaci motor3. Je ve shodé s nařizeními směnici:4. Odkáazy na Harmonizované normyg) Naměfená urovečn akustického vykunih zhučena:4. Žucěná urovenč akustického vykunih i) Čistý instalovanyý vykónN) Osoba autorizováná pro vytrořeni Technického spisu: o) Misto a Datum | PL (Tlumaczenie instructcjji oryginalej)Deklaracja zgodność WE(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE,Załęcznik II, czȩćć A)Spólá2.Oswiadczna na wlasnadyopowiedzialnosć, ze maszyna:Odśnieżarka prowadzonze przyez operatorapatjesego (odśnieżć lopata)a) Typ / Model podstawowyc) Numer serynjdyd) silnik o zaplonie iskrowym3. Spelnia podstawowe wymoginastepujácych Dyrektyw:4. Odniesienie do Norm zharmonizowanychg) Zmierzony poziom moczukystcznejh) Gwarantowy pozomi mocy akustyczneji) Moc zinstalowana nettono) Osoba upoweaknióna do zredagowanian Dokumentaci technicznej: o) Miejscowosć i data |
| HU (Eredeti használati utasitás forditása)EK-megfeleloségi nyilatkozata(2006/42/EG gépriányel, Il. melléklet "A" rész)1. Alulirott Vallalat2. Felelossegénék teljes tutadāban kijelenti, hagy az alábbi gól: Gyalogvezétésü homaró (hómarás/höeltakarītás) a) Tipus / Alaptipusc) Gyartasi szamdo)Robanómotor3. Megfelaz al alábbi irányeltekelöirāsinak:4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra | RU (Пелевор opiniналынхистукци)Демларцяоо cootbetctbngнормам EC(Диретпава о мшиногим оборуковань 2006/42/EC,Пробожени II, часы A)1. Пedingутпe2. Заунгот посбстовниуоТВETCBENHCTBчу мшино::Cheroочеситель с пештохдьшуразалень (убоку/ удалице сера)a) Tínl / Базовая мodyельc) Пасportd) Двигатель винтейногло栩пariesn3. Соotbetctbvyтг tradeьаньtmспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспс. 4. Сьліпі на rapmoизюрваньеюрь�нуHôрь�gúМушистунуу�рочьу вуковьзвуковььшушшушшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшш 4. М�ліп BrojMoter s unutarnjin izgaranjem3. sukladan s temeljinim zahjevimadirektriva:4. Primijenjene su slijedece harmoniziranenorme:g) Izmirerena razina zvučne snageh)Zajamčena razina zvučne snageiNeto instalirana snagaN) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehnicke datoteke:o) Mesto i datum |
| SL (Prevod izvirnih navodil) | ES Izjava o skladnosti (Direktiva 2006/42/ES), priloga II, del A) 1. Družba 2. pod lastno odgovornstjo izjavla, da je stroj: Snežni plug za stojéća delavca (kidanje/odstranjevanje snega) a) Tip / osnovni model c) Serijska stevlka d) motor z notranjin izgorevanjem 3. Skladen je z dolovi direktiv : 4. Sklvicevanje na usklajene predipse g) Izmerjen nivo vzočne moci h) Zagotovljen nivo vzočne moci i) Neto instalirana moč n) Oseba, pooblasčena za sestavo tehniciće knjižice: o) Kraj in datum | BS (Prijevod originalnih uputa) EZ izjava o sukladnosti (Direktiva o masinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo A) 1. Firma 2. Daje izjavu pod vastitom odgovornstću da je masina: Čiastć snijega na guranje (zgrtanje/cišćanje snijega) a) Tip / Osnovni model c) Serijski broj d) motor s unutrasnjim izgaranjem 3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive: 4. Pozivanje na uskladene norme g) Izmjereni nivo vzočne snage h) Garantovani nivo vzočne snage i) Neto instalisana snaga n) Osoba ovlăstena za izradu tehniciće brošure: o) Mesto i datum | SK (Preklad põvodného námodyu na použitie) ES vyhlásenie o zhode (Smernica o Strojních zariadienich 2006/42/ES, Priloha II, Čast' A) 1. Spolocónst' 2. Vyhalasuje na vastnú zoypadovednost', ze stroj: Ručne vedená snehová fréza (odhrnanie / odpratavanie snehu) a) Typ / Základné model c) Výrobné Číslo d) spařovaci motor 3. Je v zhode s nariadieniami smernic; 4. Odkaz na Harmonizované normy g) Nameraná uroveř akustického vykonu h) Zaručné uroveř akustického vykonu i) Čistý instalovaný vykon n) Osoba autorizová na vytvorenie Technického spisu: o) Mesto a Datum |
| RO (Traducerea manualului fabricantului) | CE-Declaratie de Conformitate (Diretica Maşini 2006/42/CE, Anexa II, parteA) 1. Societàe 2. Declara pe propria raspundere că masina: Plug de zapada cu conducțor pedestru (inlăturarea zăpezii cu lopata/Indepartarea zăpezii) a) Tip / Model de bază c) Numar de série d) motor cu combustie 3. Este inconformitate cu specifică direktivor: 4. Referinta la Standarde armonizate g) Nivel de putere sonora mâsurat h) Nivel de putere sonora garantat i) Putere netă instalata n) Persoană autorizata s'intocmească Dosarul Tehnic o) Locul și Data | LT (Originaliu instrukciju vertimas) EB atitikties deklaracija (Masinţ direktva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A) 1. Bendrové 2. Prisilima atsakomybe, kad jrenginys: Pescio operatorius valdomas sniego valtyuvas (sinego kasimas/valymas) a) Tipas / Bazinis Modelis c) Serijos numeris d) vidua desigmo variklis 3. Atitinka direktvyse pateiktas specifikacjas: 4. Nuoroda j suderintas Normas g) Ismatuotas garso galios lygis h) Užtikrinamas garso galios lygis i) Instaliuota naudingoji gialia n) Autorizuotas asmuudaryi Technine Dokumentaciţa: o) Vieta ir Data | LV (Instrukciju tulkojums no originalvalodas) EK atbilstibas deklaracija (Direktiva 2006/42/EK par masinam, pleilkums II, dela A) 1. Uzněmums 2. Uznemoties par to pilnu atbildubu, paziro, ka masina: Kajniekvadams snega tirītājs (snega tirišana/novākšana) a) Tips / Băzes modelis b) Sérijas numurs c) lekšedzes motors 3. Atbilst šädu direktivu prasibam; 4. Atsauce uz harmonizetiem standartiem g) Izméritasisks konas intensitates limenis h) Garantētais konas intensitates limenis i) Ustădità neto jauda n) Pilvarotais darbinieks, kas sagatavoja tehnisko dokumentăciu: o) Vieta un datum |
| SR (Preved originalinh uputstval) | EC deklaracija o usaglašenosti (Diretica o masinama 2006/42/EC, Prilog II, deo A) 1. Preduzijece 2. Daje izjavu pod vastlitom odgovornstóu da je masina: Čiastć snega na guranje (zgrtanje/cišćanje snega) a) Tip / Osnovni model d) motor unutrasnjim sugorevanjem 3. u skladu s osnovnim zahtevma direktiva: 4. Pozivanje na uskladene norme g) Izmereni nivo zvučne snage h) Garantovani nivo zvučne snage i) Neto instalisana snaga n) Osoba ovlăstena da sastavljane tehnikiće brošure o) Mesto i datum | BG (Преовд на оригиналноюинструкции) EO deklaracίya за съответспеве (Ди配电тва Машени 2006/42/EO, Пробожения II, чат A) 1. Д��ожевто 2. На сбоства от tradeьогост д ekларни, ч машимата: Chergorin уразавлиан от ( право пооченье (изравлиа / разчесание на сHERA) a) Вид / Бasmени м做完 c) Сераимонер d) Моротськову на чьтешло ratе 3. E в съответспеве сьс ссядфіката на direktivite Ди配电тва 4. Бasmени на чьтешло ratе: 3. Исту мелега лжуну лжуну лжуну лжуну 5. Гову на лжуну лжуну лжуну лжуну 6. Гову на лжуну лжуну лжуну 7. Гову на лжуну лжуну 8. Гову на лжуну лжуну 9. Гову на лжуну лжуну 10. Гову на лжуну 11. Гову на лжуну 12. Гову на лжуну 13. Гову на лжуну 14. Гову на лжуну 15. Гову на лжуну 16. Гову на лжуну 17. Гову на лжуну 18. Гову на лжуну 19. Гову на лжуну 20. Гову на лжуну 21. Гову на лжуну 22. Гову на лжуну 23. Гову на лжуну 24. Гову на лжуну 25. Гову на лжуну 26. Гову на лжуну 27. Гову на лжуну 28. Гову на лжуну 29. Гову на лжуну 30. Гову на лжуну 31. Гову на лжуну 32. Гову на лжуну 33. Гову на лжуну 34. Гову на лжуну 35. Гову на лжуну 36. Гову на лжуну 37. Гову на лжуну 38. Гову на лжуну 39. Гову на лжуну 40. Гову на лжуну 41. Гову на лжуну 42. Гову на лжуну 43. Гову на лжуну 44. Гову на лжуну 45. Гову на лжуну 46. Гову на лжуну 47. Гову на лжуну 48. Гову на лжуну 49. Гову на лжуну 50. Гову на лжуну 51. Гову на лжуну 52. Гову на лжуну 53. Гову на лжуну 54. Гову на лжуну 55. Гову на лжуну 56. Гову на лжуну 57. Гову на лжуну 58. Гову на лжуну 59. Гову на лжуну 60. Гову на лжуну 61. Гову на лжуну 62. Гову на лжуну 63. Гову на лжуну 64. Гову на лжуну 65. Гову на лжуну 66. Гову на лжуну 67. Гову на лжуну 68. Гову на лжуну 69. Гову на лжуну 70. Гову на лжуну 71. Гову на лжуну 72. Гову на лжуну 73. Гову на лжуну 74. Гову на лжуну 75. Гову на лжуну 76. Гову на лжуну 77. Гову на лжуну 78. Гову на лжуну 79. Гову на лжуну 80. Гову на лжуну 81. Гову на лжуну 82. Гову на лжуну 83. Гову на лжуну 84. Гову на лжуну 85. Гову на лжуну 86. Гову на лжуну 87. Гову на лжуну 88. Гову на лжуну 89. Гову на лжуну 90. Гову на лжуну 91. Гову на лжуну 92. Гову на лжуну 93. Гову на лжуну 94. Гову на лжуну 95. Гову на лжуну 96. Гову на лжуну 97. Гову на лжуну 98. Гову на лжуну 99. Гову на лжуну 100. Гову на лжуну 101. Гову на лжуну 102. Гову на лжуну 103. Гову на лжуну 104. Гову на лжуну 105. Гову на лжуну 106. Гову на лжуну 107. Гову на лжуну 108. Гову на лжуну 109. Гову на лжуну 110. Гову на лжуну 111. Гову на лжуну 112. Гову на лжуну 113. Гову на лжуну 114. Гову на лжуну 115. Гову на лжуну 116. Гову на лжуну 117. Гову на лжуну 118. Гову на лжуну 119. Гову на лжуну 120. Гову на лжуну 121. Гову на лжуну 122. Гову на лжуну 123. Гову на лжуну 124. Гову на лжуну 125. Гову на лжуну 126. Гову на лжуну 127. Гову на лжуну 128. Гову на лжуну 129. Гову на лжуну 130. Гову на лжуну 131. Гову на лжуну 132. Гову на лжуну 133. Гову на лжуну 134. Гову на лжуну 135. Гову на лжуну 136. Гову на лжуну 137. Гову на лжуну 138. Гову на лжуну 139. Гову на лжуну 140. Гову на лжуну 141. Гову на лжуну 142. Гову на лжуну 143. Гову на лжуну 144. Гову на лжуну 145. Гову на лжуну 146. Гову на лжуну 147. Гову на лжуну 148. Гову на лжуну 149. Гову на лжуну 150. Гову на лжуну 151. Гову на лжуну 152. Гову на лжуну 153. Гову на лжуну 154. Гову на лжуну 155. Гову на лжуну 156. Гову на лжуну 157. Гову на лжуну 158. Гову на лжуну 159. Гову на лжуну 160. Гову на лжуну 161. Гову на лжуну 162. Гову на лжуну 163. Гову на лжуну 164. Гову на лжуну 165. Гову на лжуну 166. Гову на лжуну 167. Гову на лжуну 168. Гову на лжуну 169. Гову на лжуну 170. Гову на лжуну 171. Гову на лжуну 172. Гову на лжуну 173. Гову на лжуну 174. Гову на лжуну 175. Гову на лжуну 176. Гову на лжуну 177. Гову на лжуну 178. Гову на лжуну 179. Гову на лжуну 180. Гову на лжуну 181. Гову на лжуну 182. Гову на лжуну 183. Гову на лжуну 184. Гову на лжуну 185. Гову на лжуну 186. Гову на лжуну 187. Гову на лжуну 188. Гову на лжуну 189. Гову на лжуну 190. Гову на лжуну 191. Гову на лжуну 192. Гову на лжуну 193. Гову на лжуну 194. Гову на лжуну 195. Гову на лжуну 196. Гову на лжуну 197. Гову на лжуну 198. Гову на лжуну 199. Гову на лжjohnу 200. Гову на лжjohnу 201. Гову на лжjohnу 202. Гову на лжjohnу 203. Гову на лжjohnу 204. Гову на лжjohnу 205. Гову на лжjohnу 206. Гову на лжjohnу 207. Гову на лжjohnу 208. Гову на лжjohnу 209. Гову на лжjohnу 210. Гову на лжjohnу 211. Гову на лжjohnу 212. Гову на лжjohnу 213. Гову на лжjohnу 214. Гову на лжjohnу 215. Гову на лжjohnу 216. Гову на лжjohnу 217. Гову на лжjohnу 218. Гову на лжjohnу 219. Гову на лжjohnу 220. Гову на лжjohnу 221. Гову на лжjohnу 222. Гову на лжjohnу 223. Гову на лжjohnу 224. Гову на лжjohnу 225. Гову на лжjohnу 226. Гову на лжjohnу 227. Гову на лжjohnу 228. Гову на лжjohnу 229. Гову на лжjohnу 230. Гову на лжjohnу 231. Гову на лжjohnу 232. Гову на лжjohnу 233. Гову на лжjohnу 234. Гову на лжjohnу 235. Гову на лжjohnу 236. Гову на лжjohnу 237. Гову на лжjohnу 238. Гову на лжjohnу 239. Гову на лжjohnу 240. Гову на лжjohnу 241. Гову на лжjohnу 242. Гову на лжjohnу 243. Гову на лжjohnу 244. Гову на лжjohnу 245. Гову на лжjohnу 246. Гову на лжjohnу 247. Гову на лжjohnу 248. Гову на лжjohnу 249. Гову на лжjohnу 250. Гову на лжjohnу 251. Гову на лжjohnу 252. Гову на лжjohnу 253. Гову на лжjohnу 254. Гову на лжjohnу 255. Гову на лжjohnу 256. Гову на лжjohnу 257. Гову на лжjohnу 258. Гову на лжjohnу 259. Гову на лжjohnу 260. Гову на лжjohnу 261. Гову на лжjohnу 262. Гову на лжjohnу 263. Гову на лжjohnу 264. Гову на лжjohnу 265. Гову на лжjohnу 266. Гову на лжjohnу 267. Гову на лжjohnу 268. Гову на лжjohnу 269. Гову на лжjohnу 270. Гову на лжjohnу 271. Гову на лжjohnу 272. Гову на лжjohnу 273. Гову на лжjohnу 274. Гову на лжjohnу 275. Гову на лжjohnу 276. Гову на лжjohnу 277. Гову на лжjohnу 278. Гову на лжjohnу 279. Гову на лжjohnу 280. Гову на лжjohnу 281. Гову на лжjohnу 282. Гову на лжjohnу 283. Гову на лжjohnу 284. Гову на лжjohnу 285. Гову на лжjohnу 286. Гову на лжjohnу 287. Гову на лжjohnу 288. Гову на лжjohnу 289. Гову на лжjohnу 290. Гову на лжjohnу 291. Гову на лжjohnу 292. Гову на лжjohnу 293. Гову на лжjohnу 294. Гову на лжjohnу 295. Гову на лжjohnу 296. Гову на лжjohnу 297. Гову на лжjohnу 298. Гову на лжjohnу 299. Гову на лжjohnу 300. Гову на лжjohnу 301. Гову на лжjohnу 302. Гову на лжjohnу 303. Гову на лжjohnу 304. Гову на лжjohnу 305. Гову на лжjohnу 306. 格п. 307. 格п. 308. 格п. 309. 格п. 310. 格п. 311. 格п. 312. 格п. 313. 格п. 314. 格п. 315. 格п. 316. 格п. 317. 格п. 318. 格п. 319. 格п. 320. 格п. 321. 格п. 322. 格п. 323. 格п. 324. 格п. 325. 格п. 326. 格п. 327. 格п. 328. 格п. 329. 格п. 330. 格п. 331. 格п. 332. 格п. 333. 格п. 334. 格п. 335. 格п. 336. 格п. 337. 格п. 338. 格п. 339. 格п. 340. 格п. 341. 格п. 342. 格п. 343. 格п. 344. 格п. 345. 格п. 346. 格п. 347. 格п. 348. 格п. 349. 格п. 350. 格п. 351. 格п. 352. 格п. 353. 格п. 354. 格п. 355. 格п. 356. 格п. 357. 格п. 358. 格п. 359. 格п. 360. 格п. 361. 格п. 362. 格п. 363. 格п. 364. 格п. 365. 格п. 366. 格п. 367. 格п. 368. 格п. 369. 格п. 370. 格п. 371. 格п. 372. 格п. 373. 格п. 374. 格п. 375. 格п. 376. 格п. 377. 格п. 378. 格п. 379. 格п. 380. 格п. 381. 格п. 382. 格п. 383. 格п. 384. 格п. 385. 格п. 386. 格п. 387. 格п. 388. 格п. 389. 格п. 390. 格п. 391. 格п. 392. 格п. 393. 格п. 394. 格п. 395. 格п. 396. 格п. 397. 格п. 398. 格п. 399. 格п. 400. 格п. 401. 格п. 402. 格п. 403. 格п. 404. 格п. 405. 格п. 406. 格п. 407. 格п. 408. 格п. 409. 格п. 410. 格п. 411. 格п. 412. 格п. 413. 格п. 414. 格п. 415. 格п. 416. 格п. 417. 格п. 418. 格п. 419. 格п. 420. 格п. 421. 格п. 422. 格п. 423. 格п. 424. 格п. 425. 格п. 426. 格п. 427. 格п. 428. 格п. 429. 格п. 430. 格п. 431. 格п. 432. 格п. 433. 格п. 434. 格п. 435. 格п. 436. 格п. 437. 格п. 438. 格п. 439. 格п. 440. 格п. 441. 格п. 442. 格п. 443. 格п. 444. 格п. 445. 格п. 446. 格п. 447. 格п. 448. 格п. 449. 格п. 450. 格п. 451. 格п. 452. 格п. 453. 格п. 454. 格п. 455. 格п. 456. 格п. 457. 格п. 458. 格п. 459. 格п. 460. 格п. 461. 格п. 462. 格п. 463. 格п. 464. 格п. 465. 格п. 466. 格п. 467. 格п. 468. 格п. 469. 格п. 470. 格п. 471. 格п. 472. 格п. 473. 格п. 474. 格п. 475. 格п. 476. 格п. 477. 格п. 478. 格п. 479. 格п. 480. 格п. 481. 格п. 482. 格п. 483. 格п. 484. 格п. 485. 格п. 486. 格п. 487. 格п. 488. 格п. 489. 格п. 490. 格п. 491. 格п. 492. 格п. 493. 格п. 494. 格п. 495. 格п. 496. 格п. 497. 格п. 498. 格п. 499. 格п. 500. 格п. 501. 格п. 502. 格п. 503. 格п. 504. 格п. 505. 格п. 506. 格п. 507. 格п. 508. 格п. 509. 格п. 510. 格п. 511. 格п. 512. 格п. 513. 格п. 514. 格п. 515. 格п. 516. 格п. 517. 格п. 518. 格п. 519. 格п. 520. 格п. 521. 格п. 522. 格п. 523. 格п. 524. 格化. 525. 格化. 526. 格化. 527. 格化. 528. 格化. 529. 格化. 530. 格化. 531. 格化. 532. 格化. 533. 格化. 534. 格化. 535. 格化. 536. 格化. 537. 格化. 538. 格化. 539. 格化. 540. 格化. 541. 格化. 542. 格化. 543. 格化. 544. 格化. 545. 格化. 546. 格化. 547. 格化. 548. 格化. 549. 格化. 550. 格化. 551. 格化. 552. 格化. 553. 格化. 554. 格化. 555. 格化. 556. 格化. 557. 格化. 558. 格化. 559. 格化. 560. 格化. 561. 格化. 562. 格化. 563. 格化. 564. 格化. 565. 格化. 566. 格化. 567. 格化. 568. 格化. 569. 格化. 570. 格化. 571. 格化. 572. 格化. 573. 格化. 574. 格化. 575. 格化. 576. 格化. 577. 格化. 578. 格化. 579. 格化. 580. 格化. 581. 格化. 582. 格化. 583. 格化. 584. 格化. 585. 格化. 586. 格化. 587. 格化. 588. 格化. 589. 格化. 590. 格化. 591. 格化. 592. 格化. 593. 格化. 594. 格化. 595. 格化. 596. 格化. 597. 格化. 598. 格化. 599. 格化. 600. 格化. 601. 格化. 602. 格化. 603. 格化. 604. 格化. 605. 格化. 606. 格化. 607. 格化. 608. 格化. 609. 格化. 610. 格化. 611. 格化. 612. 格化. 613. 格化. 614. 格化. 615. 格化. 616. 格化. 617. 格化. 618. 格化. 619. 格化. 620. 格化. 621. 格化. 622. 格化. 623. 格化. 624. 格化. 625. 格化. 626. 格化. 627. 格化. 628. 格化. 629. 格化. 630. 格化. 631. 格化. 632. 格化. 633. 格化. 634. 格化. 635. 格化. 636. 格化. 637. 格化. 638. 格化. 639. 格化. 640. 格化. 641. 格化. 642. 格化. 643. 格化. 644. 格化. 645. 格化. 646. 格化. 647. 格化. 648. 格化. 649. 格化. 650. 格化. 651. 格化. 652. 格化. 653. 格化. 654. 格化. 655. 格化. 656. 格化. 657. 格化. 658. 格化. 659. 格化. 660. 格化. 661. 格化. 662. 格化. 663. 格化. 664. 格化. 665. 格化. 666. 格化. 667. 格化. 668. 格化. 669. 格化. 670. 格化. 671. 格化. 672. 格化. 673. 格化. 674. 格化. 675. 格化. 676. 格化. 677. 格化. 678. 格化. 679. 格化. 680. 格化. 681. 格化. 682. 格化. 683. 格化. 684. 格化. 685. 格化. 686. 格化. 687. 格化. 688. 格化. 689. 栲化 690. 栲化 691. 核化 692. 核化 693. 核化 694. 核化 695. 核化 696. 核化 697. 核化 698. 核化 699. 核化 700. 核化 701. 核化 702. 核化 703. 核化 704. 核化 705. 核化 706. 核化 707. 核化 708. 核化 709. 核化 710. 核化 711. 核化 712. 核化 713. 核化 714. 核化 715. 核化 716. 核化 717. 核化 718. 核化 719. 核化 720. 核化 721. 核化 722. 核化 723. 核化 724. 核化 725. 核化 726. 核化 727. 核化 728. 核化 729. 核化 730. 核化 731. 核化 732. 核化 733. 核化 734. 核化 735. 核化 736. 核化 737. 核化 738. 核化 739. 核化 740. 核化 741. 核化 742. 核化 743. 核化 744. 核化 745. 核化 746. 核化 747. 核化 748. 核化 749. 核化 750. 核化 751. 核化 752. 核化 753. 核化 754. 核化 755. 核化 756. 核化 757. 核化 758. 核化 759. 核化 760. 核化 761. 核化 762. 核化 763. 核化 764. 核化 765. 核化 766. 核化 767. 核化 768. 核化 769. 核化 770. 核化 771. 核化 772. 核化 773. 核化 774. 核化 775. 核化 776. 核化 777. 核化 778. 核化 779. 核化 780. 核化 781. 核化 782. 核化 783. 核化 784. 核化 785. 核化 786. 核化 787. 核化 788. 核化 789. 核化 790. 核化 791. 核化 792. 核化 793. 核化 794. 核化 795. 核化 796. 核化 797. 核化 798. 核化 799. 核化 800. 核化 801. 核化 802. 核化 803. 核化 804. 核化 805. 核化 806. 核化 807. 核化 808. 核化 809. 核化 810. 核化 811. 核化 812. 核化 813. 核化 814. 核化 815. 核化 816. 核化 817. 核化 818. 核化 819. 核化 820. 核化 821. 核化 822. 核化 823. 核化 824. 核化 825. 核化 826. 核化 827. 核化 828. 核化 829. 核化 830. 核化 831. 核化 832. 核化 833. 核化 834. 核化 835. 核化 836. 核化 837. 核化 838. 核化 839. 核化 840. 核化 841. 核化 842. 核化 843. 核化 844. 核化 845. 核化 846. 核化 847. 核化 848. 核化 849. 核化 850. 核化 851. 核化 852. 核化 853. 核化 854. 核化 855. 核化 856. 核化 857. 核化 858. 核化 859. 核化 860. 核化 861. 核化 862. 核化 863. 核化 864. 核化 865. 核化 866. 核化 867. 核化 868. 核化 869. 核化 870. 核化 871. 核化 872. 核化 873. 核化 874. 核化 875. 核化 876. 核化 877. 核化 878. 核化 879. 核化 880. 核化 881. 核化 882. 核化 883. 核化 884. 核化 885. 核化 886. 核化 887. 核化 888. 核化 889. 核化 890. 核化 891. 核化 892. 核化 893. 核化 894. 核化 895. 核化 896. 核化 897. 核化 898. 核化 899. 核化 900. 核化 901. 核化 902. 核化 903. 核化 904. 核化 905. 核化 906. 核化 907. 核化 908. 核化 909. 核化 910. 核化 911. 核化 912. 核化 913. 核化 914. 核化 915. 核化 916. 核化 917. 核化 918. 核化 919. 核化 920. 核化 921. 核化 922. 核化 923. 核化 924. 核化 925. 核化 926. 核化 927. 核化 928. 核化 929. 核化 930. 核化 931. 核化 932. 核化 933. 核化 934. 核化 935. 核化 936. 核化 937. 核化 938. 核化 939. 核化 940. 核化 941. 核化 942. 核化 943. 核化 944. 核化 945. 核化 946. 核化 947. 核化 948. 核化 949. 核化 950. 核化 951. 核化 952. 核化 953. 核化 954. 核化 955. 核化 956. 核化 957. 核化 958. 核化 959. 核化 960. 核化 961. 核化 962. 核化 963. 核化 964. 核化 965. 核化 966. 核化 967. 核化 968. 核化 969. 核化 970. 核化 971. 核化 972. 核化 973. 核化 974. 核化 975. 核化 976. 核化 977. 核化 978. 核化 979. 核化 980. 核化 981. 核化 982. 核化 983. 核化 984. 核化 985. 核化 986. 核化 987. 核化 988. 核化 989. 核化 990. 核化 991. 核化 992. 核化 993. 核化 994. 核化 995. 核化 996. 核化 997. 核化 998. 核化 999. 核化 1000. 1001. 1002. 1003. 1004. 1005. 1006. 1007. 1008. 1009. 1010. 1011. 1012. 1013. 1014. 1015. 1016. 1017. 1018. 1019. 1020. 1021. 1022. 1023. 1024. 1025. 1026. 1027. 1028. 1029. 1030. 1031. 1032. 1033. 1034. 1035. 1036. 1037. 1038. 1039. 1040. 1041. 1042. 1043. 1044. 1045. 1046. 1047. 1048. 1049. 1050. 1051. 1052. 1053. 1054. 1055. 1056. 1057. 1058. 1059. 1060. 1061. 1062. 1063. 1064. 1065. 1066. 1067. 1068. 1069. 1070. 1071. 1072. 1073. 1074. 1075. 1076. 1077. 1078. 1079. 1080. 1081. 1082. 1083. 1084. 1085. 1086. 1087. 1088. 1089. 1090. 1091. 1092. 1093. 1094. 1095. 1096. 1097. 1098. 1099. 1100. 1101. 1102. 1103. 1104. 1105. 1106. 1107. 1108. 1109. 1110. 1111. 1112. 1113. 1114. 1115. 1116. 1117. 1118. 1119. 1120. 1121. 1122. 1123. 1124. 1125. 1126. 1127. 1128. 1129. 1130. 1131. 1132. 1133. 1134. 1135. 1136. 1137. 1138. 1139. 1140. 1141. 1142. 1143. 1144. 1145. 1146. 1147. 1148. 1149. 1150. 1151. 1152. 1153. 1154. 1155. 1156. 1157. 1158. 1159. 1160. 1161. 1162. 1163. 1164. 1165. 1166. 1167. 1168. 1169. 1170. 1171. 1172. 1173. 1174. 1175. 1176. 1177. 1178. 1179. 1180. 1181. 1182. 1183. 1184. 1185. 1186. 1187. 1188. 1189. 1190. 1191. 1192. 1193. 1194. 1195. 1196. 1197. 1198. 1199. 1200. 1201. 1202. 1203. 1204. 1205. 1206. 1207. 1208. 1209. 1210. 1211. 1212. 1213. 1214. 1215. 1216. 1217. 1218. 1219. 1220. 1221. 1222. 1223. 1224. 1225. 1226. 1227. 1228. 1229. 1230. 1231. 1232. 1233. 1234. 1235. 1236. 1237. 1238. 1239. 1240. 1241. 1242. 1243. 1244. 1245. 1246. 1247. 1248. 1249. 1250. 1251. 1252. 1253. 1254. 1255. 1256. 1257. 1258. 1259. 1260. 1261. 1262. 1263. 1264. 1265. 1266. 1267. 1268. 1269. 1270. 1271. 1272. 1273. 1274. 1275. 1276. 1277. 1278. 1279. 1280. 1281. 1282. 1283. 1284. 1285. 1286. 1287. 1288. 1289. 1290. 1291. 1292. 1293. 1294. 1295. 1296. 1297. 1298. 1299. 1300. 1301. 1302. 1303. 1304. 1305. 1306. 1307. 1308. 1309. 1310. 1311. 1312. 1313. 1314. 1315. 1316. 1317. 1318. 1319. 1320. 1321. 1322. 1323. 1324. 1325. 1326. 1327. 1328. 1329. 1330. 1331. 1332. 1333. 1334. 1335. 1336. 1337. 1338. 1339. 1340. 1341. 1342. 1343. 1344. 1345. 1346. 1347. 1348. 1349. 1350. 1351. 1352. 1353. 1354. 1355. 1356. 1357. 1358. 1359. 1360. 1361. 1362. 1363. 1364. 1365. 1366. 1367. 1368. 1369. 1370. 1371. 1372. 1373. 1374. 1375. 1376. 1377. 1378. 1379. 1380. 1381. 1382. 1383. 1384. 1385. 1386. 1387. 1388. 1389. 1390. 1391. 1392. 1393. 1394. 1395. 1396. 1397. 1398. 1399. 1400. 1401. 1402. 1403. 1404. 1405. 1406. 1407. 1408. 1409. 1410. 1411. 1412. 1413. 1414. 1415. 1416. 1417. 1418. 1419. 1420. 1421. 1422. 1423. 1424. 1425. 1426. 1427. 1428. 1429. 1430. 1431. 1432. 1433. 1434. 1435. 1436. 1437. 1438. 1439. 1440. 1441. 1442. 1443. 1444. 1445. 1446. 1447. 1448. 1449. 1450. 1451. 1452. 1453. 1454. 1455. 1456. 1457. 1458. 1459. 1460. 1461. 1462. 1463. 1464. 1465. 1466. 1467. 1468. 1469. 1470. 1471. 1472. 1473. 1474. 1475. 1476. 1477. 1478. 1479. 1480. 1481. 1482. 1483. 1484. 1485. 1486. 1487. 1488. 1489. 1490. 1491. 1492. 1493. 1494. 1495. 1496. 1497. 1498. 1499。 1500. 1501. 1502. 1503. 1504. 1505. 1506. 1507. 1508. 1509. 1510. 1511. 1512. 1513. 1514. 1515. 1516. 1517. 1518. 1519. 1520. 1521. 1522. 1523. 1524. 1525. 1526. 1527. 1528. 1529. 1530. 1531. 1532. 1533. 1534. 1535. 1536. 1537. 1538. 1539. 1540. 1541. 1542. 1543. 1544. 1545. 1546. 1547. 1548. 1549. 1550. 1551. 1552. 1553. 1554. 1555. 1556. 1557. 1558. 1559. 1560. 1561. 1562. 1563. 1564. 1565. 1566. 1567. 1568. 1569. 1570. 1571. 1572. 1573. 1574. 1575. 1576. 1577. 1578. 1579. 1580. 1581、 1582、 1583、 1584、 1585、 1586、 1587、 1588、 1589、 1600、 1601、 1602、 1603、 1604、 1605、 1606、 1607、 1608、 1609、 1610、 1611、 1612、 1613、 1614、 1615、 161 |
IT • Il contento e le immagini del presente manuale d'uso sono stati realizzati periconto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d'autore - E' vietata agli copertura o alterazioneanche parziale non autorizzata del documento.
BG·CbDpKahHeToHn306paKeHnraTbHaCToJIOTo pKOBODCTBO Ca H3BbPSeHH 3a STIGAS.p.A. n ca 3aunTeHH c aBTOPCH npaba-3a6paHnBa ce BcRAHOeOTOpn3nPaHO B3PON3BeKdAne HIN POMHa, DOpN IOTCACTNa DOkyMeHTa.
BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su iskljucivo za STIGA S.p.A. i zašićeni su autorskim pravima - zabranjena je svaka neovlašte narodukcija ili izmjena Dokumenta, djelomćno ili u potpunosti.
CS - Obsah a obrzky v toto navodu k pouziti byly zpracovany jménem spolecnosti STIGA S.p.A. a jsou chraneny autorskym pravem - Reprodukce ci nepovolené pozměnovani tohoto dokumentu, a to i castečné, je zakázano.
DA·Indhold og ilustrationer i donne vejledning er blevet skab p a vegne af STIGA S.p.A. og er beskyttet af ophavsret - Enhver gengivelse ell erandring, ogsa delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbidt.
DE - Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von STIGA S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt - Jedenicht genehmigte Vervielfaltung oder Veränderung, auch auszugsweise,这点 Dokuments ist verboten.
EN · The content and images in this User Manual were produced expressly for STIGA S.p.A. and are protected by copyright - any unauthorised reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited.
ES · El contenido y las imagenes del presente manual de uso han sido 创建os por STIGA S.p.A. y estan protegidos por los derechos de autor - Se prohibe toda reproduccion o modificacion, incluo parcial, no autorizada del documento.
ET · Kaesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetsett ettevtotele STIGA S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseadus - dokumendi igasugune osaline voi taelik ilma loata reproducserimine voi mutmine on keelatud.
FI - Tämän käyttooppaan sisälö ja kuvat on valmistetu STIGA S.p.A. - yhtön toimesta ja niitta suojaa tekijänoikeuslaki. - Asiakiran kaiken-lainen kopoioiminen tai muuttaminen, osittaink, on kielletty ilman erityistä lupaa.
FR • Le contenu et les images du present manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de STIGA S.p.A. et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite.
HR • Sadržaj i slike u ovom prisucniku za uporabu izradeni su za tvrtku STIGA S.p.A. te su obuhvačeni autorskim pravima - Zabranjuje se neovlasteno umnožavanje ili prisagodba, djelomicna ili u cijelosti, ovog dokumenta.
HU • Ennek a hasznalati utmutatónak a tartalma és a benne szerepló képek kizárólag a STIGA S.p.A. szármá keszültek és szerzöj joggal védettek - tilos a dokumentum barmely részenek vagy egészenek engedély nélküli soszorosítasa és modosítasa.
LT • Sio naudotojo vadovo turinys ir paveiksléliai skirtti tik „STIGA S.p.A.” ir yra saugomi autoriu teisémis - dokumenta atgaminti ar modifikuoti, visiskai arba iš dalies, yra draudžiama.
LV • Sis lietotaja rokasgramatas sats un atteli ir veidoti tikai STIGA S.p.A. un ir aizsargati ar autortiesibam. Jebkada Dokumenta vai dalas prettiesiska kopešana vai parveide ir stingri aizliegta.
MK·CopKHHaTa n CnKNHe BO YNaTcTBOTo 3a KOpncnKOT ce NpOToBcHn NcJIyUHBO 3a STIGA S.p.A. n Ce 3aWHTeHN co aBTOPcHn npaba-3a6paHeTo e cekoe deJyMHO HnIeNoCHO HeOBlaCTeHO peNPOdyuPaHbe Hn IIN 3MeHa Ha DOHyMeHTOT.
NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gereiliseerd voor rekening van STIGA S.p.A. en zijn beschermd door het autoursrecht – Elke Niet-geautoriserde reproductie of wijziging, ook gedeelijike, van het document is verboden.
NO - Innholdet og bildene i donneBrukerveiledningen er utfør p opppdrag fra STIGA S.p.A. og er beskyttet ved opphavrsrett - Enhver gjengivelsellerendring, selv kun delvis, er forbudt.
PL • Tresc oraz ilustracej zawarte w niniejszej instrukcjbi obstugi powstaly na zlecenie spolki STIGA S.p.A.i sacyronione prawami autorskimi - Zabrania sie wszelkiego kopiowania badz modyfikowania, takze czeciowego, niniejszego dokumentu bez uzyskania stosownej zgody.
RO·Continutul si imaginile din manualul deutilizare de fata au fost realizate in numele STIGA S.p.A. si sunt protejate de drepturi de autor - Este interzisă orice reproducere Sau modificare chiar si partială neautorizata a documentului.
RU • Tectb i N306paKeHn, CoepKhaunecB HactoIe pykoBDCTBe, 6bln CO3aHbB INHTpeCax STIGA S.p.A. n 3auuJeHb ABTOPCKMn npabam - JIO6oe HecaHKUHOHPOBaHHoe BOCpOUN3BeHeHne IIN 3MeHeHne DOkymeHTa 3anpeHc.
SK • Obsah a obrzky v toto navode na pouzivanie boli spracované menom spolochnosti STIGA S.p.A. a su chranene autorskym pravom - Reprodukcie ci nepovolené pozmelnovanie tohto dokumentu, a to ajciastochné, je zakazane.
SL · Vsebine in sike v tem uporabniiskem prirocniku so izdelane za podjetge STIGA S.p.A. in so zacitene z avtorskimi pravicami -vsakrsno nepooblaasceno razmnozevanje ali spreminjane dokumenta, v celoti ali delno, je prepovedano.
SR • Sadržaj i slike ovog prisčnika za upotrebu su napravljeni u ime STIGA S.p.A. i zašićeni su autorskim pravima - Zabranjena je svaka potpuna ili delimična reprodukcija ili izmena Dokumenta bez odobrenja.
SV • Innehallett och bilderna i denna anvandarhandbok har framställs for STIGA S.p.A. och skyddas av upphovsratt - all form av reproduction ell er andring, även partiell, som inte auktoriserats ar forbjuden.


