Plana 7.0 - Hobel SCHEPPACH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Plana 7.0 SCHEPPACH als PDF.
Benutzerfragen zu Plana 7.0 SCHEPPACH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hobel kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Plana 7.0 - SCHEPPACH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Plana 7.0 von der Marke SCHEPPACH.
BEDIENUNGSANLEITUNG Plana 7.0 SCHEPPACH
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen Hobelmaschine.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden die an diesem Gerät, oder durch dieses Gerät entstehen bei:
⇒ Unsachgemäßer Behandlung.
⇒ Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung-
⇒ Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte
→ Einbau und Austausch von "Nicht Original Ersatzteilen".
⇒ Nicht "Bestimmungsgemäßer Verwendung".
Ausfälle der elektrischen Anlage. bei Nichtbeachtung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Wir empfehlen Ihnen:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanweisung durch.
Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb der Maschine gelten den Vorschriften Ihres Landes beachten.
Die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine aufbewahren. Sie muß von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden. An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.
Inhaltsverzeichnis
ALLGEMEINE HINWEISE
BESTIMMUNGSGEMÄße VERWENDUNG
RESTRISIKEN
LIEFERUMFANG
TECHNISCHE DATEN
MONTAGE
AUFSTELLEN UND JUSTIEREN
ELEKTRISCHER ANSCHLUß
SCHALTPLAN 380-420V
INBETRIEBNAHME
ENSTELLEN DER FUGE
POSITIONSANZEIGENKORREKTUR
DICKENHOBELN – VORSCHUB
WARTUNG
HOBELMESSER
FEHLERSUCHE
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GARANTIE
ERSATZTEILLISTEN
Allgemeine Hinweise
Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Bei Beanstandungen muß sofort der Zubringer verständigt werden.
→ Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
⇒ Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
⇒ Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanweisung mit dem Gerät vertraut.
⇒ Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Original-SCHEPPACH-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem SCHEPPACH-Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an Sicherheitshinweise
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen.
→ Schulung der Betreiber
→ Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen weiter, die an der Maschine arbeiten.
⇒ Die Bedienungsperson muß mindestens 18 Jahre alt sein. Auszubildende müssen mindestens 16 Jahre alt sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine arbeiten.
⇒ An der Maschine tätige Personen dürfen nicht abgelenkt werden.
→ Halten Sie Kinder von der an das Netz angeschlossenen Maschine fern.
⇒ Eng anliegende Kleidung tragen. Schmuck, Ringe und Armbanduhren ablegen.
⇒ Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten und in lesbarem Zustand halten.
⇒ Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das rotierende Schneidwerkzeug
→ Standsicherheit
⇒ Achten Sie darauf, daß die Hobelmaschine beim Aufbau standsicher auf festem Grund steht.
→ Netzanschluß der Maschine
⇒ Netzanschlußleitungen überprüfen. Keine fehlerhaften Leitungen verwenden. Siehe Elektrischer Anschluß.
⇒ Die Motor- und Werkzeugdrehrichtung beachten siehe "Elektrischer Anschluß Hobelmaschine".
⇒ Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Elektroinstallation dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden.
⇒ Zum Beheben von Störungen die Maschine abschalten. Netzstecker ziehen.
⇒ Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschalten. Netzstecker ziehen.
⇒ Auch bei geringfügigem Standortwechsel Maschine von jeder externen Energiezufuhr trennen! Vor Wiedrinbetriebnahme die Maschine wieder ordnungsgemäß an das Netz anschließen!
Rüsten und Einstellen der Maschine
⇒ Umrüst-, Einstell-, Meß- und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor durchführen. Netzstecker ziehen und Stillstand des rotierenden Werkzeuges abwarten.
Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden.
⇒ Defekte Hobelmesser (Risse oder dergleichen) sofort austauschen. Siehe Messerwechsel!
⇒ Die Wirksamkeit der Rückschlagsicherung vor jeder Arbeitsschicht überprüfen. Die Greiferspitzen müssen scharfkantig sein.
Sämtliche Schutz- und Sicherheitshinweise müssen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden.
→ Dicken.-und Abrichthobeln
⇒ Maximale Hobelwellendrehzahl 5400 1/min
→ Die Hobelwelle wurde in Übereinstimmung mit der DIN EN 847-1 hergestellt.
⇒ Arbeitsgang erst beginnen, wenn die volle Drehzahl erreicht ist.
→ Den Bedienplatz der Maschine von Spänen und Holzabfällen freihalten.
⇒ Zum Absaugen von Holzspänen und Holzstaub ist eine Absauganlage zu verwenden. Die Strömungsgeschwindigkeit am Absaugstutzen muß min. 20 m/s betragen.
⇒ Arbeiten Sie nur mit geschärften Hobelmessern. Stumpfe Hobelmesser erhöhen die Rückschlaggefahr.
⇒ Beim Bearbeiten von längeren Werkstücken (länger als der Aufgabetisch) sind Rollböcke (Sonderzubehör) zu verwenden.
→ Abrichten: Beim Abrichten bis 75 mm Werkstückstärke muß der Hobelwellenschutz von oben das Werkstück und die Hobelwelle abdecken. Bei einer Werkstückbreite von mehr als 75 mm, stellen Sie die Schutzschiene des Hobelwellenschutz bis auf Werkstückbreite an. Achten Sie darauf die Hände geschlossen mit anliegendem Daumen auf das Werkstück zu legen.
⇒ Fügen: Das Werkstück wird gegen den Abrichtanschlag gelegt. Die Schutzschiene des Hobelwellenschutz auf die Werkstückbreite einstellen und diesen auf dem Tisch auflegen lassen.
→ Abrichten und Fügen von kleinem Querschnitt (Leisten): Beim Abrichten wird das Werkstück wie bei Werkstücken bis zu 75 mm Dicke mit flach aufliegenden Händen vorgeschoben. Beim Fügen wird das Werkstück mit beiden Händen mit geschlossener Faust, gegen den Hilfsanschlag (Sonderzubehör) gedrückt und vorgeschoben. Die Schutzeinrichtung ist bis an den Anschlag herangestellt und liegt auf dem Werkstück auf.
Abrichten und Fügen von kurzen Werkstücken: Beim Abrichten wird das Werkstück mit der flachen Hand auf den Aufgabetisch gedrückt und mit dem durch die rechte Hand geführten Schiebeholz vorgeschoben. Die linke Hand gleitet über die Schutzeinrichtung, sobald das Werkstück auf dem Abnahmetisch aufliegt, wir der Druck mit der linken Hand auf den Abnahmetisch gewechselt. Beim Fügen wird das Werkstück mit der linken Hand, bei geschlossener Faust, gegen den Anschlag und den Tisch gedrückt und mit dem Schiebeholz vorgeschoben.
Anschrägen oder Anfasen: Das Werkstück wird gegen den Abrichtanschlag gelegt. Die Schutzschiene des Hobelwellenschutz auf die Werkstückbreite einstellen und diesen auf dem Tisch auflegen lassen. Das Werkstück wird mit der linken Hand bei geschlossener Faust gegen den Anschlag und den Abnahmetisch gedrückt und mit geschlossener rechter Hand vorgeschoben.

Bestimmungsgemäße Verwendung
⇒ Die Hobelmaschine ist ausschließlich mit dem angebotenen Werkzeug und Zubehör zum Bearbeiten von Holz konstruiert.
→ Die Maschine entspricht der gültigen EG Maschinenrichtlinie.
Die Maschine ist für einschichtigen Betrieb ausgelegt, Einschaltdauer S 6 – 40%.
⇒ Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten.
⇒ Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine vollzählig in lesbarem Zustand halten.
⇒ Bei Einsatz in geschlossenen Räumen muß die Maschine an eine Absauganlage angeschlossen werden.
⇒ Zum Absaugen von Holzspänen oder Sägemehl eine Absauganlage einsetzen. Die Strömungsgeschwindigkeit am Absaugstutzen muß 20 m/s betragen. Unterdruck 1200 Pa.
→ Die Einschaltautomatik ist im Sonderzubehör erhältlich.
Typ ALV 2 Art. Nr. 79104010 230 V /50 Hz
Typ ALV 10 Art. Nr. 79104020 400 V /230 V /50 Hz
⇒ Beim Einschalten der Arbeitsmaschine läuft die Absaugung nach 2-3 Sekunden Anlaufverzögerung automatisch an. Eine Überlastung der Haussicherung wird dadurch verhindert.
Nach dem Ausschalten der Arbeitsmaschine läuft die Absaugung noch 3-4 Sekunden nach und schaltet dann automatisch ab.
Der Reststaub wird dabei, wie in der Gefahrstoffverordnung gefordert, abgesaugt. Dies spart Strom und reduziert den Lärm. Die Absauganlage läuft nur, während die Arbeitsmaschine betrieben wird.
Für Arbeiten im gewerblichen Bereich muß zum Absaugen ein Entstauber eingesetzt werden. Absauganlagen oder Entstauber bei laufender Arbeitsmaschine nicht abschalten oder entfernen.
⇒ Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewußt unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen (lassen)!
⇒ Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden.
⇒ Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten Sicherheitstechnischen Regeln müssen beachtet werden.
⇒ Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen genutzt, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
⇒ Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Original- Werkzeugen des Herstellers genutzt werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht, das Risiko dafür trägt allein der Benutzer.
Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten Sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch die rotierende Hobelwelle bei unsachgemäßer Führung des Werkstückes.
⇒ Verletzungen durch das wegschleudernde Werkstück bei unsachgemäßer Halterung oder Führung, wie Arbeiten ohne Anschlag.
→ Gefährdung der Gesundheit durch Holzstäube oder Holzspäne.
⇒ Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Augenschutz und Staubmaske tragen. Absauganlage einsetzen!
Gefährdung der Gesundheit durch Lärm. Beim Arbeiten wird der zulässige Lärmpegel überschritten. Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Gehörschutz tragen.
⇒ Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlußleitungen.
⇒ Verarbeiten Sie nur ausgesuchte Hölzer ohne Fehler wie: Aststellen, Querrisse, Oberflächenrisse. Fehlerhaftes Holz wird zum Risiko beim Arbeiten.
⇒ Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offen- sichtliche Restrisiken bestehen.
⇒ Restrisiken können minimiert werden, wenn die "Sicherheitshinweise" und die "Bestimmungsgemäße Verwendung", sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beachtet werden.
Lieferumfang
Hobelmaschine SCHEPPACH Plana 7.0
Abrichtanschlag
Hobelwellenschutz
Kombinierte Absaughaube
Stiftschlüssel Torx
Bedienungsanweisung
Technische Daten
Arbeitsbereich 2750x1050mm

text_image
2750 600 1050 600 950
text_image
1856 1677 1106 862 603 655
text_image
780 160 400 1022 670 685 740Baumaße:
Gesamtlänge mm 1856
Gesamtbreite mm 780
Gesamthöhe mm 1022
Tischhöhe mm 862
Abrichttischlänge. mm 820
Abrichttischbreite mm 442
Dickentischlänge mm 645
Dickentischbreite mm 410
Gewicht kg 325
Hobelwelle:
Hobelwellen ∅ mm 78
Messerflugkreis ∅ mm 80
Werkstoff Hobelwelle C45
Drehzahl max. 1/min 5400
Anzahl der Hobelmesser Stück 3
Abmessung der Hobelmesser mm 3x12x410
Werkstoff der Hobelmesser mm HSS Nr. 3343
Vorschub:
Vorschubwalzen Stück 2
Oberfläche gummiert
Vorschubwalzen ∅ mm 35,5
Länge mm 398
Vorschubgeschwindigkeit 400V m/min. 5,0 und 10
Vorschubgeschwindigkeit 230V m/min. 5,0
Abschaltbar ja
Antrieb: 1902206902 1902206903
Drehstrommotor V 380-420 / 50Hz 380-420 / 50Hz
Aufnahmeleistung P1 KW 4,0 5,0
Abgabeleistung P2 KW 3,0 4,0
Motordrehzahl 1/min. 2800 2800
Betriebsart S6/40% S6/40%
Nennstrom A 6,6 8,7
Arbeitsdaten:
Hobelbreite Abrichten max. mm 410
Spandicke Abrichten max. mm 5
Hobelbreite Dickten max. mm 400
Spandicke Dickten max. mm 5
Durchlaß Dickten min/max. mm 5 / 230
Standardzubehör:
Abrichtanschlag verstellbar
Quer mm 410
Winkel 90-45°
Anschlaglänge mm 1100
Anschlaghöhe mm 160
Hobelwellenabdeckung
Betriebsbedingungen:
Temperatur °C 5 bis 40
Luftfeuchtigkeit % 30 bis 95
Lagerbedingungen:
Temperatur °C -20 bis 55
Luftfeuchtigkeit % 30 bis 95
Absaugleistung: Abrichthobeln Dickenhobeln
Unterdruck Pa 900 1110
Volumenstrom m^3/h 1100 1100
Luftgeschwindigkeit min. m/s 20 20
Absaugstutzen ∅ mm 140 140
! Technische Änderungen vorbehalten !
Geräuschkennwerte
Die nach EN 23746 für den Schalleistungspegel bzw. EN 31202 (Korrekturfaktor k3 nach Anhang A.2 von EN 31204 berechnet) für den Schalldruckpegel am Arbeitsplatz ermittelten Geräuschemissionswerte betragen unter Zugrundelegung der in ISO 7904 Anhang A aufgeführten Arbeitsbedingungen.
| Schalleistungspegel in dB (Abrichten) |
| Leerlauf L_WA = 95,8 dB(A) Bearbeitung L_WA = 103,2 dB(A) |
| Schalldruckpegel am Arbeitsplatz in dB |
| Leerlauf L_pAeq = 83,2 dB(A) Bearbeitung L_pAeq = 93,5 dB(A) |
| Schalleistungspegel in dB (Dickten) |
| Leerlauf L_WA = 96,6 dB(A) Bearbeitung L_WA = 102,0 dB(A) |
| Schalldruckpegel am Arbeitsplatz in dB |
| Leerlauf L_pAeq = 80,8 dB(A) Bearbeitung L_pAeq = 85,9 dB(A) |
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitzplatz vorhanden Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, z.B. die Zahl der Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitswerte können von Land zu Land variieren. Die Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
Angaben zur Staubemission
Die nach den "Grundsätzen für die Prüfung der Staubemission (Konzentrationsparameter) von Holzbearbeitungsmaschinen" des Fachausschusses Holz gemessenen Staubemissionswerte liegen unter 2 mg/m³. Damit kann beim Anschluß der Maschine an eine Ordnungs- gemäße betriebliche Absaugung mit mindestens 20 m/s Luftgeschwindigkeit von einer dauerhaft sicheren Einhaltung des in der Bundesrepublik Deutschland geltenden TRK-Grenzwertes für Holzstaub ausgegangen werden.
Montage
Die Maschine wird komplett montiert ausgeliefert, und ist somit sofort einsatzbereit.
Montagewerkzeug
Zum Lieferumfang gehören:
1 Stiftschlüssel SW5 (0109 1156), 1 Einmaulschlüssel SW8 (0108 9402) (für Hobelmesserwechsel) Bedienungsanweisung
Maschine nur an Kranbügel anheben!

text_image
max. 90°Kranbügel nach aufstellen entfernen.
- Seitendeckel 1 öffnen
- Kranbügel 2 nach lösen der Sechskantschraube 3 entfernen.

text_image
1 2 3Aufstellen und justieren
Abb. "A"
Die Maschine steht auf 4 verstellbaren Gummipuffern.
Bodenunebenheiten ausgleichen. Die unteren Sechskantmuttern mittels Schlüssel lösen und die Gummipuffer entsprechend ein- und ausdrehen.
Die Sechskantmuttern wieder anziehen.(kontern)
Achtung!
Maschine unbedingt mittels Wasserwaage ausrichten.
Abb.: „A“

→ Abrichtanschlag auf Maschine aufsetzen
⇒ Mit Hilfe eines Anschlagwinkel ist die 90° Stellung zu ermitteln.
⇒ Klemmhebel 1 festziehen
Abb.: „C“
Anschlagschraube 2 für 90° und 45° Stellung mit Hilfe eines Einmaulschlüssel SW 10 einstellen.
Der Abrichtanschlag ist von 90° -45° stufenlos schwenkbar, wobei die Handgriffe an den Schwenksegmenten gelockert werden müssen.
Die 90°Stellung mit einem Anschlagwinkel einstellen. Nach jeder Winkeleinstellung mit einem Winkelmesser an einem Musterstück die Maßgenauigkeit überprüfen.

text_image
2Abb.:,D"
⇒ Die Klemmung des Abrichtanschlages erfolgt über die zwei Exzenterhebel 3.
Der Abrichtanschlag ist 410 mm über die Hobelbreite verstellbar.
Abb. „D“

⇒ Bei Abweichungen kann der Zeiger 1 nachgestellt werden, indem Sie die Schrauben 2 lösen.
→ Zeiger korrigieren, Schrauben wieder festziehen.
Abb. „E“

text_image
1 2Abb. "E1"
Der Hobelwellenschutz kann ohne Werkzeug abgeschwenkt werden, indem Sie den Exzenterhebel nach oben ziehen,
⇒ Hobelwellenschutz wegschwenken, Exzenterhebel wieder nach unten drücken.
Abb. "E1"

Niemals ohne Hobelwellenschutz beim Abrichthobeln arbeiten.
Elektrischer Anschluß
Abb.: "F"
⇒ Die Maschine mit CEE-Stecker am Netz anschließen, Zuleitung muß mit 16 A abgesichert sein.
Hauptschalter an CEE-Stecker in I-Stellung schalten
⇒ Am Betriebsschalter den grünen Drucktaster drücken, die Hobelwelle läuft an.
⇒ Zum Ausschalten den roten Pilzknopf drücken, Hobelwelle wird innerhalb 10sec. abgebremst.
⇒ Beim Ausschalten der Hobelwelle am Hauptschalter (CEE-Stecker) ist die Bremsfunktion unwirksam!
→ Hauptschalter in O-Stellung schalten, der Motor ist somit spannungsfrei.
Abb.: "F"

text_image
Hauptschalte WESV K4⇒ Bei Netzanschluß oder Standortwechsel muß die Drehrichtung überprüft werden, gegebenenfalls muß die Polarität mittels Schraubendreher getauscht werden.(Maschinensteckdose)
Drehrichtungsänderung

text_image
L2 L1 L3 NDer installierte Elektromotor ist betriebs-fertig angeschlossen. Der Anschluß entspricht den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluß sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften bzw. dem örtlichen EVU-Vorschriften entsprechen.
Motor-Bremseinrichtung
Beim Ausschalten der Maschine bremst eine automatisch wirkende Gegenstrombremse sicher ab. Die Bremse bremst den Antriebsmotor der Hobelwelle innerhalb 10 s ab. Dauert der Bremsvorgang länger als 10 s. darf die Maschine nicht mehr betrieben werden, da Bremse defekt. Maschine muß unbedingt von der Spannungsversorgung getrennt werden. Mit der Fehlerbehebung darf nur eine Elektrofachkraft beauftragt werden.
Betriebsart / Einschaltdauer
Der Elektromotor ist für Betriebsart S 6 - 40 % dimensioniert.
S6 = Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung
40% = Bezogen auf 10 min. 4min. Belastung; 6min. Leerlaufbetrieb
Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbsttätig ab, da ein Wicklungsthermostat in der Motorenwicklung eingelassen ist. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) läßt sich der Motor wieder einschalten.

Schadhafte Elektro-Anschlußleitungen
An elektrischen Anschlußleitungen entstehen oft Isolationsschäden.
Mögliche Ursachen:
⇒ Druckstellen, wenn Anschlußleitungen durch Fenster- oder Türspalten geführt werden.
⇒ Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlußleitung.
→ Schnittstellen durch Überfahren der Anschlußleitung.
⇒ Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose.
⇒ Risse durch Alterung der Isolation. Solche schadhaften Elektro-Anschlußleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind auf Grund der Isolationsschäden lebensgefährlich!.
Elektrische Anschlußleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, daß beim Überprüfen die Anschlußleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlußleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen und den örtlichen EVE-Vorschriften entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlußleitungen mit Kennzeichnung H 07 RN. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlußkabel ist Vorschrift.
Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter, über 25 m Länge mindestens 2,5 Quadratmillimeter aufweisen.
⇒ Der Netzanschluß wird mit 16 A träge abgesichert.
Drehstrommotor
⇒ Netzspannung muß 380÷420 V 50 Hz betragen.
⇒ Netzanschluß und Verlängerungsleitungen müssen 5adrig sein =3 P + N + SL.
→ Verlängerungsleitungen müssen einen Mindest-Querschnitt von 1,5 mm² aufweisen.
⇒ Der Netzanschluß wird maximal mit 16 A abgesichert.
⇒ Bei Netzanschluß oder Standortwechsel muß die Drehrichtung überprüft werden, gegebenenfalls muß die Polarität getauscht werden.

Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
⇒ Motorenhersteller; Motortype
→ Stromart des Motors
⇒ Daten des Maschinen- Typenschildes
→ Daten der Elektrosteuerung
Bei Rücksendung des Motors immer die komplette Antriebseinheit mit Elektrosteuerung einsenden.
Schaltplan 380-420V

text_image
F1 - F3 Absicherung Vorschub F4 Trafo primär 100 mAT F4.1 Trafo primär 100 mAT F5 Trafo sekundär 80 mAT F6 - F7 Wicklungsthermostat F8 Bremsstromabschaltung S1 Hauptschalter S2 - S3 Stop S4 - S5 Start S6 Endschalter S7 Drehzahlvorwahl Vorschub Y1 Brenselektronik T1 Trafo K1 Haupschütz K2 Steuerschutz M1 Antrieb M2 Vorschub gn/ge sw bn E X1-Steckverteiler L2 1 3 5 11 Br V2 C 6 Sp K F3 F4 P4 L1 42CV 0 23CV 0 F5 X2 1 2 3 4 5 6 33 2 5 X1 34 22 6 U A2 F8 2 1 3 5 N K2 2 4 6 A2 gn/ge X3 M2 ab/ab MS WQ n1 F2 S3 UQ n- M S5 S3Inbetriebnahme
→ Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise.
⇒ Sämtliche Schutz- und Hilfseinrichtungen müssen montiert sein.
⇒ Umrüst-, Einstell-, Meß- und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor durchführen. Netzstecker ziehen oder Hauptschalter in 0-Stellung schalten und Stillstand des rotierenden Werkzeuges abwarten.
Abrichthobeln –Spanabnahme
Abb. "G"
Die Spanabnahme beim Abrichthobeln ist über den Gelenkhebel 1 stufenlos von 0÷5 mm einstellbar.

text_image
0 1 2 3 4 5Abb.,G"

Abrichthobeln -Hobelwellenschutz
Abb."H"
Beim Abrichten bis 75mm Werkstückstärke muß der Hobelwellenschutz von oben daß Werkstück und die Hobelwelle abdecken. Bei einer Werkstückbreite von mehr als 75mm, stellen Sie die Schutzschiene des Hobelwellenschutz bis auf Werkstückbreite an. Achten Sie darauf, die Hände geschlossen mit anliegendem Daumen auf das Werkstück zu legen.
1 Abrichtanschlag
2 Hobelwellenschutz
Abb „H“

text_image
1 2Fügen
Abb. "J"
Verwenden Sie für diesen Arbeitsgang den Abrichtanschlag, den Hobelwellenschutz auf dem Abrichttisch aufliegen lassen, und die Schutzschiene bis auf die Werkstückbreite anstellen
Drücken Sie das Werkstück gegen den Hobelanschlag und führen Sie es nun mit beiden Händen über die Hobelwelle. Sobald das Brett weit genug in den Abnahmetisch hineinreicht, legen Sie die linke Hand darauf und schieben es ohne Unterbrechung über die Messerwelle.

Werkseitig wird der Tisch auf Werkstücklänge von 2m eingestellt, dabei entsteht eine Hohlfuge von ca. 0,2÷0,5mm.
Bei besonderen Anforderungen (starke Spitz-Hohl- oder gerade Fuge) muß der Abnehmende Tisch verstellt werden.
Starke Hohlfuge
Abrichttisch oberhalb des Messerflugkreis Klemmschraube 1 lösen Mit Verstellschraube 2 Tisch nach oben stellen (max. 0,5mm) Klemmschraube 1 wieder festziehen
Gerade Fuge
Abrichttisch gleich dem Messerflugkreis Setzen Sie eine Lehre auf den Absichtlich und drehen Sie die Hobelwelle per Hand durch. Die Hobelwelle soll die Lehre 2-3mm mitnehmen.
Starke Spitzfuge
Abrichttisch unterhalb des Messerflugkreis Klemmschraube 1 lösen Mit Verstellschraube 2 Tisch nach unten stellen (max. 0,5mm) Klemmschraube 1 wieder festziehen

Abrichthobeln – Späneauswurf
Abb. "K"
Beim Abrichthobeln müssen beide Abrichttische verriegelt sein
Den Absaugschlauch auf Absaughaube aufstecken In Verbindung mit einer Absauganlage kann dann abgesaugt werden.
Absaugstutzendurchmesser 140mm
Dickenhobeln – Maschineneinstellung Abb. "L"
Die Klemmhebel 1 hochziehen und beide Abrichttische aufklappen.
Die Auswurfhaube hochschwenken und arretieren (Pfeil).
In Verbindung mit einer Absauganlage kann dann abgesaugt werden.
Dickenhobeln - Tischverstellung
Der Dickentisch ist über das Handrad in der Höhe verstellbar.
Die integrierte Positionsanzeige zeig die Durchlaßhöhe von 5-230mm an.
Eine Handradumdrehung entspricht 2 mm
Den Dickentisch sowie die Abrichttische immer harzfrei halten. Spanndicke max. 5 mm.
Positionsanzeigenkorrektur
Abb. "M"
Die Dickenskala kann bei Maßungenauigkeit korrigiert werden.
Beispiel:
Die Durchlaßhöhe ist auf 100 mm eingestellt.
Das bearbeitete Werkstück weist ein Maß von 101 mm auf.
Die seitlichen Befestigungsschraube am Handrad lösen.
Die Skala am Positionsanzeiger durch drehen auf Maß 101mm einstellen.
Die Befestigungsschraube am Handrad wieder anziehen.

Dickenhobeln – Vorschub
Abb. "N"
Der Vorschub ist mit dem Nockenschalter ein- und ausschaltbar.
O = Aus
1 = EIN 5m/min
2 = EIN 10m/min
⇒ Erst Vorschub einschalten dann Werkstück einsetzen
⇒ Vorschubmotor läuft nur bei laufender Hobelwelle
Einstellen der Vorschubgeschwindigkeit
⇒ Bei schmalen Werkstücken bis ca. 100 mm Breite kann bei Stufe 2 eine max. Spanabnahme von 5 mm gehobelt werden.
⇒ Bei breiten Werkstücken ist bei max. Spannabnahme die Stufe 1 einzustellen, um eine saubere Werkstückoberfläche zu erreichen.
⇒ Wechsel der Vorschubgeschwindigkeit kann auch unter Last vorgenommen werden.
Wartung

Wartungs-, Instandsetzungs- und Reinigungsarbeiten sowie Funktionsstörungen nur bei ausgeschaltetem Antrieb vornehmen.
Hauptschalter in 0-Stellung schalten oder Netzstecker ziehen!
Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden.
→ Die Abrichttische sowie den Dickentisch immer harzfrei halten. Sie erhalten bei Ihrem SCHEPPACH-Fachhändler Pharmol-HEK Harzentferner Konzentrat Art Nr. 6100 9700.
⇒ Die Lagerung der Hobelwelle und der Werkzeugs-pindel ist mit Dauerschmierung versehen. Im Neuzustand auftretende Erwärmung ist bauartbedingt und verlieren sich nach einiger Zeit.
Abb. "O"
⇒ Vorschubwalzen regelmäßig reinigen.
⇒ Die Gleitlager der Vorschubwalzen gelegentlich ölen.
⇒ Die Verstellspindel des Dickentisches, deren Lagerung sowie die Triebwelle mit Gelenk gelegentlich ölen.
⇒ Kettenspannung prüfen. Bei Bedarf nachspannen und ölen. Bei spannen der Dickentischkette ist auf die parallelität des Dickentisch zu achten.
Abb. "N"

Keilriemenspannung Abb. "P"
→ Seitenwand mit Stiftschlüssel öffnen
⇒ Klemmhebel "A" lösen.
→ Motorwippe nach unten drücken
⇒ Klemmhebel "A" anziehen
→ Seitenwand wieder schließen
Vorschubwalzeneinstellung Abb. "R"
Um einen einwandfreien Vorschub zu gewährleisten müssen die Druckfedern auf die nebenstehenden Maße eingestellt werden.
Abrichttischsicherung Abb. "S"
⇒ Um ein unbeabsichtigtes Schließen der Abrichttische zu verhindern, sind beide Abrichttische mit einer Gasfeder ausgestattet.
⇒ Beim schließen der Abrichttische muß keine zusätzliche Sicherung entfernt werden

text_image
Abb. "R"
text_image
10Abb. "S"

Die Spannabnahme beim Abrichthobeln ist über den Gelenkhebel von 0 – 5 mm stufenlos einstellbar.
Verschiebt sich der Abrichttisch während der Arbeit selbsttätig, so ist eine maßgenaue Spanabnahme nicht mehr möglich. In diesem Fall müssen die vier Sechskantschrauben nachgezogen werden, damit der Abrichttisch die eingestellte Spanabnahme wieder selbsttätig hält
Hobelmesser

Die im Werk eingesetzten Hobelmesser sind betriebsfertig geschliffen und richtig eingestellt.
Nur gut geschärfte und genau eingestellte Hobelmesser Garantieren sicheres Arbeiten.
Wir empfehlen:
Halten Sie immer einen zweiten geschliffenen Hobelmesserersatz zum Auswechseln bereit.
Ersatzhobelmesser erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler unter Art. Nr. 6247 0708.
Hobelmesser schleifen

Stumpfe Hobelmesser erhöhen die Unfallgefahr, die Arbeitsleistung ist nicht mehr gewährleistet.
Die Hobelmesser nur bis 18 mm Messerhöhe nach- schleifen. Der Messer- schneidwinkel soll 40 ± 2 Grad betragen.
Zum Nachschleifen die Hobelmesser zu einem autorisierten Schleifbetrieb bringen, oder an das Herstellerwerk zurückschicken.
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Hobelmesser einsetzen
Abb."U"
1 Einstellschraube
2 Druckschraube
3 Hobelmesser
4 Keilleiste
5 Markierungen
6 Einstellehre
Abb."T"

Beachten Sie beim Einsetzen, das
- Verletzungsgefahr für Finger und Hände besteht.
- Die Aufspannflächen in der Messerwelle und die Keilleisten gesäubert werden.
• die geschliffenen Hobelmesser entölt sind. - immer drei nachgeschliffene Messer eingesetzt werden.
- das Einsetzen der Hobelmesser und Keilleisten gemäß Abbildungen vorgenommen wird.
- die Hobelmesser und Keilleisten beidseitig mit der Messerwelle abschließen.
• Die Klemmschrauben alle fest angezogen werden (8,9 N/m)
Achtung!
Die Angaben zur Messerbefestigung, zum Messerüberstand, zur Messerdicke, zur min. Einspannlänge und zum optimalen Anzugsmoment der Messerbefestigungsschrauben müssen genau eingehalten werden.
Hobelmesser einstellen
Abb. „V“
- Zum einstellen die mitgelieferte Einstellehre verwenden.
- Erst ein Hobelmesser einstellen, dann das nächste Hobelmesser einstellen.
•Das Hobelmesser an den Einstellschrauben wechselseitig verstellen, bis die Schneide die auf dem klappbaren Abrichttisch aufgelegte Einstellehre berührt.
•Die rechte Markierung an der Einstellehre muß gemäß Abbildung am Tischplattenanfang anliegen. - Beim Drehen der Hobelwelle darf die Mitnahme der Einstellehre maximal bis zur zweiten Markierung erfüllen.
•Die Einstellung links und rechts außen am Hobelmesser vomehmen.
•Die Druckschrauben der Keilleiste mit Gabelschlüssel Sw 8 fest anziehen. (8,9 N/m)
•Das zweite Hobelmesser in gleicher Weise einstellen und klemmen. - Nach jedem Messerwechsel Probelauf vomehmen und danach die Druckschrauben nachziehen. (8,9 N/m)
Abb.“V”

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["5"]
B --> C["6"]
C --> D["ab down descendre svitare omhoog"]
D --> E["lösen release desserrer sbloccare losdraaien"]
E --> F["klemmen clamp serrer bloccare vastklemmen"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
note right of C
Drehrichtung der Hobelwelle
Planing shaft direction of rotation
sens de rotation de la broche de raboteuse
Senso di rotazione dell'albero della pialla
draairichting van de schaafas
Vor Inbetriebnahme der Hobelwelle muß geprüft werden, ob nach vorstehend aufgeführten Hinweisen vorgegangen wurde.
Vor Einschalten der Maschine sind die allgemeinen Sicherheitshinweise zu beachten.
Fehlersuche
Zum Beheben von Störungen die Maschine abschalten. Netzstecker ziehen.
Unregelmäßiger und aussetzender Transport beim Dickenhobeln
| Ursache Abhilfe | |
| Dickentisch verhartzt vor allem beim Bearbeiten von feuchten und harzigen Hölzern. | Dickentisch regelmäßig reinigen. Den Dickentisch mit Pharmol Trocken - Gleitmittelspray behandeln |
Werkstückabsatz beim Abrichthobeln
| Ursache Abhilfe | |
| Stumpfe Hobelmesser Hobelmesser wenden, oder durch neue Hobelmesser ersetzen. Siehe Bedienungsanweisung „Hobelmesser einstellen“ | |
Werkstücke nicht gerade (ballig oder hohl) beim Abrichten
| Ursache Abhilfe | |
| Abrichttische stehen nicht parallel zueinander, bzw. nicht genau im Flugkreis der Hobelwelle. | Den Aufgabetisch neu zum Abnahmetisch parallel zueinander einstellen.Zum Einrichten ein langes, gerades Lineal über beide Tischplatten legen.Abnahmetisch einstellen sieheEinstellen der Fuge. |
Maschine läuft nicht
| Ursache Abhilfe | |
| Motor von Hobelwelle läuft nicht an | Hauptschalter einschalten Zuleitung von Betriebsnetz prüfen Sicherungen prüfen (bauseitig 16 A) Absaughaube oder Abrichttische richtig verschließen damit Endschalter geschaltet wird Wicklungsthermostat Bremse unterbrochen => Bremsplatine ersetzen |
| Vorschubmotor läuft nicht an | Maschine einschalten Feinsicherungen 10A im Steuergehäuse innerhalb der Maschine prüfen. |
Hobelwelle bremst beim ausschalten nicht ab
| Ursache Abhilfe | |
| Feinsicherung auf Bremsplatine defekt | Feinsicherung auf Bremsplatine 10A im Steuergehäuse innerhalb der Maschine prüfen |
| Bremsplatine defekt | Bremsplatine erneuern |
Elektrotechnische Wartungsarbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden!
Beim Entsorgen der Maschine müssen die die örtlichen gesetzlichen Bestimmungen eingehalten werden.
Sonderzubehör: Bestellnummer:
⇒ HS Hobelmesser (1 Satz=3 Stück) 6247 0708
→ Radsatz mit Einhängekonsole 6247 0703
→ HW Hobelmesser
→ Hilfsanschlag für kleine Werkstücke 6247 0705
EG-Konformitätserklärung
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Bevollmächtigter: Reinhold Bauer
Wir, die scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH erklären, dass die nachfolgend beschriebene Maschine
Abricht-, Dickenhobelmaschine Plana 7.0, ab Seriennummer 1001, Artikelnummer 1902206902, Artikelnummer 1902206903
allen einschlägigen Anforderungen der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht
Weitere EG-Richtlinien: EG-EMV Richtlinie 2004/108/EWG
Gemeldete Stelle: DGUV Test- Prüf- und Zertifizierungsstelle Holz Vollmoellerstraße 11 D - 70563 Stuttgart (Kennnummer 0392)
Eingeschaltet zur:
Bescheinigungen: EG-Baumusterprüfung EG-Baumusterbescheinigung (Nr. 091226) GS-Prüfbescheinigung BG-Prüfbescheinigung, Holzstaubgeprüft (Nr. 071100)
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: EN 847-1, EN 861, EN 60204-1
Für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist Bevollmächtigt: Reinhold Bauer
LV. Reinhold Bauer (Konstruktionsleiter) Dokumentationsbeauftragter

Ichenhausen, 22.05.2012
Garantie
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, daß innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Manufacturer:
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
We, Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
Registered position according Fachausschuß Holz; 70504 Stuttgart to addendum VII: Prüf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT
Place, date: Ichenhausen, 22.05.2012

Signature: i.V Reinhold Bauer (Konstruktionsleiter
Guarantee
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
MISE EN PLACE ET RÉGLAGE
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
SCHÉMA DES CONNEXIONS 380-420V
MISE EN SERVICE
RÉGLAGE DU JOINT
CORRECTION DE L'INDICATEUR DE POSITION
RABOTAGE - AVANCE
MAINTENANCE
FER
RECHERCHE DES PANNES
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Nous soussignés, Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
l'annexe VII : Prüf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT
Lieu, date : Ichenhausen, 22.05.2012

Signature : i.V Reinhold Bauer (Konstruktionsleiter
Garantie
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
text_image
F1 - F3 Absicherung F4 Steuersstromkreis F5 - F6 Wicklungsthermostat S1 Hauptschalter S2 - S3 Stop S4 - S5 Start S6 Endschalter S7 Drehzahlvorwahl Vorschub Y1 Bremselektronik T1 Trafo K1 Haupschütz K2 Steuerschutz X1 Antrieb X2 Vorschub gn/ge sw gr 31 L1 L2 L3 S1 L1 L2 L3 L2 F5 Y1 I Br K V2 C1 T1 4009 P0 2309 S0 74 A3 B3 C1 E1 K1 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98 100 gn/ge N2 U1 U2 V1 V2 N1 gn/ge X2 M1Schema 220-240V

text_image
L1 N PE S1 gr/gp kn k1 X1-Steckver teller F1 L2 I R V2 C1 Sp Y1 F2 F3 T1 G4V 0 00V 0 F4 K1 A1 K2 P1 P2 P3 P4 P5 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 A16 A17 A18 A19 A20 A21 A22 A23 A24 A25 A26 A27 A28 A29 A30 A31 A32 A33 A34 A35 A36 A37 A38 A39 A40 A41 A42 A43 A44 A45 A46 A47 A48 A49 A50 A51 A52 A53 A54 A55 A56 A57 A58 A59 A60 A61 A62 A63 A64 A65 A66 A67 A68 A69 A70 A71 A72 F1 - F2 Absicherung Vorschub F4 Trofo prinir 125 nAT. F5 Trofo sekundir 80 nAT. F6 - F7 Wickungsthermostatet. F8 Brenssstronabschaltung. S1 Hauptschalter. S2 - S3 Stop. S4 - S5 Start. S6 Endschalter. S7 Ausschalter Vorschub. Y1 Brenselektronik. T1 Trofo. K1 Hauptschütz. K2 Steuerschütz. M1 Antrieb. M2 VorschubMessa in funzione
La Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
l'appendice VII: Fachausschuß Holz; 70504 Stuttgart
Prüf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT
Firma: i.V Reinhold Bauer (Konstruktionsleiter
Garanzia
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
GEBRUIK CONFORM DE GELDENDE VOORSCHRIFTEN
OVERIGE RISICO'S
OMVANG VAN DE LEVERING
TECHNISCHE GEGEVENS
MONTAGE
OPSTELLEN EN JUSTEREN
ELEKTRISCHE AANSLUITING
SCHAKELSCHEMA 380-420V
INGEBRUIKNEMING
INSTELLEN VAN DE VOEG
CORRECTIE VAN DE POSITIE- UITLEZING
VANDIKTESCHAVEN - VOEDING
ONDERHOUD
SCHAAFMESSEN
VERHELPEN VAN STORINGEN
ONDERDELENLIJST
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
GARANTIE
text_image
F1 - F3 Absicherung F4 Steuerschromkreis F5 - F6 Wicklungsthermostat S1 Hauptschalter S2 - S3 Stop S4 - S5 Start S6 Endschalter S7 Drehzahlvorwahl Vorschub Y1 Bremselektronik T1 Trafo K1 Haupschütz K2 Steuerschutz M1 Antrieb V2 Vorschub gn/ge sw z 21 L1 L2 L3 S1 L2 F1 I Br K2 C1 T1 400V P0 230V 3 74 A3 B3 C1 E1 K1 2 4 6 8 10 S4 S4 S3 S4 S2 S3 I1 C I S7 N2 U1 U2 S 5 V1 V2 GN/ge gn/ge X2 M1Ingebruikneming
Hiermee verklaren wij, Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
(Prüf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT
EG-prototypecontrole: (EG-prototypeverklaring 011024)
Plaats, datum
Ichenhausen, 22-05-2012

Handtekening:
i.V Reinhold Bauer (Konstruktionsleiter
Garantie
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
text_image
F1 - F3 Absicherung F4 Steuerschromkreis F5 - F6 Wirklungsthermostat S1 Hauptschalter S2 - S3 Stop S4 - S5 Start S6 Endschalter S7 Drehzahlvorwahl Vorschub Y1 Bremselektronik T1 Trafo K1 Haupschütz K2 Steuerschutz M1 Antrieb V2 Vorschub gn/ge sw z 21 L1 L2 L3 S1 L2 F1 I Br K2 C1 T1 400V P0 230V 3 74 A3 B3 C1 E1 K1 2 4 6 8 10 S4 S4 S3 S4 S5 S6 kn/ge gn/ge X2 N2 U1 U2 V1 V2 N1Puesta en servicio
Por la presente, Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
anexo VII: Fachausschuß Holz; 70504 Stuttgart
Prüf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT
Prueba del modelo
Firma: i.V Reinhold Bauer (Konstruktionsleiter
Garantía
Scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG
A Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
Anexo VII: Fachausschuß Holz; 70504 Stuttgart
Prüf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT
Assinatura: i.V Reinhold Bauer (Konstruktionsleiter
Garantia
Scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG
Beakta minimiäldern.
Härmed förklarar vi, Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
bilaga VII: Fachausschuß Holz; 70504 Stuttgart
Prüf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT
Ort, datum: Ichenhausen, 22.05.2012

Underskrift:
i.V Reinhold Bauer (Konstruktionsleiter
Garanti
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Täten me, Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
liitteen VII Fachausschuß Holz; 70504 Stuttgart
mukaan: Prüf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT
Ichenhausen, 22.05.2012

Allekirjoitus:
i.V Reinhold Bauer (Konstruktionsleiter
Takuu
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
⇒ Kutteren overholder angivelserne i DIN EN 847-1.
Driftsform / funktionstid
Elektromotoren overholder betingelserne for driftsarten S 6 - 40 %.
Hermed erklærer vi, Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
Gældende EF-direktiver: EU-maskinforskrift 2006/42/EG (> 29.12.2009),
EU-EMVforskrift 2004/108/EWG.
Anvendte, harmoniserede EN 861, EN 847-1, EN 60204-1 europæiske standarder:
Anmeldelsessted iht.
bilag VII: Fachausschuß Holz; 70504 Stuttgart
Prüf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT
EF-typegodkendelse: (EF-typegodkendelsesattest 011024)
Sted, dato: Ichenhausen, 22.05.2012

Underskrift:
i.V Reinhold Bauer (Konstruktionsleiter
Garanti
Scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG
Herved erklærer vi, Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
bilag VII: Fachausschuß Holz; 70504 Stuttgart
Prüf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT
i.V Reinhold Bauer (Konstruktionsleiter
Garanti
Scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG
Настоящим наша фирма, Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
Prüf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT
Подпись: i.V Reinhold Bauer (Konstruktionsleiter
Гарантия
! Bildliche Darstellung unverbindlich !
!graphic representation not binding!

text_image
c representation not binding : 6247 0146 6247 0146 0500 1204 0214 4006 0500 1204 0214 4006 0500 1204 0214 4006 0500 1204 6247 0027 6247 0142 6247 0142 6247 0142 6247 0142 6247 0142 6247 0142 6247 0142 6247 0142 6247 0142 6247 0142 6247 0143 6247 0143 6247 0143 6247 0143 6247 0143 6247 0143 6247 0143 6247 0143 6247 0143 6247 0143 6247 0144 6247 0144 6247 0144 6247 0144 6247 0144 6247 0144 6247 0145 6247 0145 6247 0145 6247 0145 6247 0145 6247 0145 6247 0145 6247 0145 6247 0145 6247 0145 6247 0146 6247 0146 6247 0146 6247 0146 6247 0146 6247 0146 6247 0146 6247 0146 6247 0146 6247 0146 6247 0147 6247 0147 6247 0147 6247 0147 6247 0147 6247 0147 6247 0147 6247 0148 6247 0148 6247 0148 6247 0148 6247 0148 6247 0148 6247 0159 6247 0159 6247 0159 6247 0159 6247 0159 6247 0159 6247 0159 6247 0159 6247 0159 6287 0333 6287 0333 6287 0333 6287 0333 6287 0333 6287 0333 6287 0333 6287 0333 6287 0333 6287 0333 6287 0335 6287 0335 6287 0335 6287 0335 6287 0335 6287 0335 6287 0335 6287 0335 6287 0335 6287 0335 6287 0338 6287 0338 6287 0338 6287 0338 6287 0338 6287 0338 6287 0338 6287 0338 6287 0338 6287 0338 6287 0339 6287 0339 6287 0339 6287 0339 6287 0339 6287 0339 6287 0339 6287 0339 6287 0339 6287 0339 6287 033A 6287 033A 6287 033A 6287 033A 6287 033A 6287 033A 6287 033A 6287 033A 6287 033AAbrichttisch verstellbar

text_image
! Bildliche Darstellung unverbindlich ! ! graphic representation not binding !Abrichtanschlag
! Bildliche Darstellung unverbindlich ! ! graphic representation not binding !

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH - D-89335 Ichenhausen - Telefon 08223/4002 0 - Telefax 08223/4002 20 - e-mail: info@scheppach.com - Internet: www.scheppach.com
Absaugung - Antrieb - Rückschlagsicherung

text_image
Bildliche Darstellung unverbindlich ! graphic representation not binding !scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH - D-89335 Ichenhausen - Telefon 08223/4002 0 - Telefax 08223/4002 20 - e-mail: info@scheppach.com - Internet: www.scheppach.com
Höhenverstellung Dickentisch
! Bildliche Darstellung unverbindlich !
!graphic representation not binding!

text_image
representation not binding ! 6247 0076 6100 3307 0214 4006 0500 3113 6247 0140 6247 0076 6100 3307 0214 4006 0500 3113 6247 0076 6100 3307 0214 4006 0500 3113 6247 0076 6100 3307 0214 4006 0500 3113 6247 0076 6100 3306 0214 4006 0500 3113 6247 0076 6100 3306 0214 4006 0500 3113 6247 0076 6100 3306 0214 4006 0500 3112 6247 0076 6100 3306 0214 4006 0500 3112 6247 0076 6100 3306 0214 4006 0500 3112 6247 0076 6100 3305 0214 4006 0500 3112 6247 0076 6100 3305 0214 4006 0500 3112 6247 0076 6100 3305 0214 4006 0500 3113 6247 0076 6100 3305 0214 4006 0500 3113 6247 0076 6100 3305 0214 4006 0500 3113 6247 0076 6100 3306 0214 4006 0500 3113 6247 0076 6100 3306 0214 4006 0500 3114 6247 0148 6247 9826 6247 9826 6247 9826 6247 9826 6247 9826 6247 9826 6247 9826 6247 9826 6247 9826 6247 9826 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9826 6247 9826 6247 9826 6247 9826 6247 9826 6247 9826 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9826 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9826 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9826 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9826 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9826 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9825 6247 9826 6247 982
text_image
6247 0021 6247 0022 6247 0026 0173 4326 0109 8820 6247 0077 6200 4209 0173 4329
text_image
6247 0021 6247 0026 0173 4326 0109 8820 6247 0077 6200 4209 0173 4329 6247 0096 0173 4329 6247 0020Grundgestell
! Bildliche Darstellung unverbindlich ! ! graphic representation not binding !

text_image
ildliche Darstellung unverbindlich ! graphic representation not binding !scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH - D-89335 Ichenhausen - Telefon 08223/4002 0 - Telefax 08223/4002 20 - e-mail: info@scheppach.com - Internet: www.scheppach.com
Vorschubwalzen mit Antrieb - Hobelwelle
! Bildliche Darstellung unverbindlich !
!graphic representation not binding!

Elektrische Ausrüstung
! Bildliche Darstellung unverbindlich ! ! graphic representation not binding !

text_image
0279 8124 (1902200016) 0504 7891 (6247 0001) 0500 7103 0500 1201 (6247 0126) 0279 8529 (6247 0018) 0500 5401 0267 9806 0504 6720 0279 8516 6247 0193 (400 V) 62470220 (400V/4,0kW) 62470230 (400V/4,8kW) 6247 0214 (400 V) (1902200021) (1902200021) 0279 8138| Slovakia | |
![]() | Len pre štáty EÜElektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbierat’ oddelene od ostatného odpadu a podrobit’ ekologicky šetrnej recyklácii. |
| Slovenia | |
![]() | Samo za drzave EUElektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpani elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu nijihove zivljenjske dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okulju prijaznega recikliranja. |
| España | |
![]() | Sólo para países de la UE¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos doméstico De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. |
| Sverige | |
![]() | Gåller endast EU-länderElektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning. |
| Nederlands | |
![]() | Allen voor EU-landenGeef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!Volgens de europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen da nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. |
| Norge | |
![]() | Kun for EU-landKast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal retti må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. |
| Portugal | |
![]() | Apenas para países da UENão deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. |
| Finnland | |
![]() | Koskee vain EU-maitaÄlä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. |
| Deutschland | |
![]() | Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. |
| Ungarn | |
![]() | Csak EU-országok számáraAz elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2002/96 EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint a elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznositani. |
| Italia | |
![]() | Solo per Paesi UENon gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici!Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparrecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. |
| Hrvatska | |
![]() | Samo za EU-državeElektrične alate ne odlažite u kucne otpalke!Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju se istrošeni električni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu. |
| Czchia | |
![]() | Jen pro státy EUElektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!Podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich predpisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat odděleně od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování. |
| Danmark | |
![]() | Kun for EU-landeElværkløj mů ikke bortskaffes som allmindeligt affald!I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt. |
| Great Britain | |
![]() | Only for EU countries.Do not dispose of electric tools together with household waste material!In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. |
| France | |
![]() | Pour les pays européens uniquementNe pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à une recyclage respectueux de l’environnement. |
Beim Entsorgen der Maschine müssen die die örtlichen gesetzlichen Bestimmungen eingehalten werden. Bitte wenden Sie sich im Falle einer Entsorgung an den Hersteller.















