FO 200NC - Gefrierschrank DOMETIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FO 200NC DOMETIC als PDF.
Benutzerfragen zu FO 200NC DOMETIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Gefrierschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FO 200NC - DOMETIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FO 200NC von der Marke DOMETIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG FO 200NC DOMETIC
Bedienungsanleitung 34
Lesen und befolgen Sieitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in thisem Produkthandbuch sorgfaltig, um siezustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigten Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihren zustimmen. Sie erklaren sich damit einverstanden,这点eu Produkt nur fur den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen these Produkhandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung ihrer selbst und anderer Personen, zu Schaden an Ihr dem Produkt oder zu Schaden an anderen Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation konnen Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Akstelle Produktinformationen finden Sie unter dometicom.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole 34
2 Sicherheitshinweise 35
3 Lieferumfang 38
4 Zubehör 39
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 39
6 Technische Beschreibung 40
7 Kuhlcontainer aufstellen und anschlieben 42
8 Kuhlcontainer bedieren 44
9 Reinigung und Pflege 49
10 Garantie. 49
11 Entsorgung 50
12 Störungsbeseitigung 51
13 Technische Daten 52
14 EU-Konformitätserklarung. 57
1 Erklärung der Symbole

WARNING!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrens situation, die zum Tod oder zuschwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.

VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine GefahrensITUation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.

ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.

HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise

WARNING! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
- Wenn das Kuhlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, darüber fiesen nicht in Betriebnehmen.
- Wenn das Netzkabel diesen Kuhlgeräts beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Sicherheitsrisiken ausgetaucht werden.
- Reparaturen an thisem Kuhlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführten werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Brandgefahr
- Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
- Platzieren Sie keine Steckdosenverteiler oder tragbare Stromversorgungen hinter dem Gerät.
Gesundheitsgefahr
- Die Verwendung und der Einbau des Kuhlgeräts)dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten.
- Reinigung und Benutzerwartung)dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden.
Explosionsgefahr
- Bewahren Sie keine explosiven Stoffe, wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas, im Kuhlgerät auf.

VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
- Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
- Trennen Sie das Kuhlgerät von der Spannungsvorsorgung: - vor jeder Reinigung und Pflege - nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
- Prufen Sieitte, ob die Kuhlleistung des Geräts den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen möchten.
- Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern gelagert werden.
- Ein längeres Öffnen des Kuhlgeräts kann zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des Geräts führen.
- Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommt konnen, sowie zugängliche Ablaufsysteme.
-
Wenn das Gerät über längerere Zeiträume leer bleibt:
-
Schalten Sie das Gerät aus.
Tauen Sie das Gerät ab. - Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
- Lassen Sie den Deckel offenstehen, um Schimmelbildung im Gerät zu verhindern.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der Versorgungsspannung übereinstimmt.
-
Schließen Sie das Kuhlgerät nur wie folgt an:
-
mit dem Gleichstromkabel an die Gleichstromversorgung im Fahrzeug
-
oder mit dem Wechselstromkabel an das Wechselstromnetz
-
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
-
Wenn das Kuhlgerät an eine Gleichstromsteckdose angeschlossen ist: Klemmen Sie das Kuhlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnelladegerät anschließen.
-
Wenn das Kuhlgerät an eine Gleichstromsteckdose angeschlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kuhlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Anderenfalls kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.
-
Das Kuhlgerät ist nicht für den Transport atzender oder Lösungsmittelhaltiger Stoffe geeignet.
-
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kuhlgeräts, außer wenn diese Geräte vom Hersteller davon empfohlen werden.
-
Stellen Sie das Kuhlgerät nicht in der Höhe von offenem Feuer oder anderen Wärmequellen (Heizung, direkte Sonneneinstrahlung, Gasherde usw.) auf.
- Überhitzungsgefahr!
Sorgen Sie davon, dass an allen vier Seiten des Geräts jederzeit ein Belüftungsabstand von mindestens 50~mm eingehalten wird. Halten Sie den Belüftungsbereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftstrom zum Kühlaggregat behindern konnten. Stellen Sie das Kuhlgerät nicht in geschlossene Fächer oder in Bereiche ohne oder mit nur geringer Belüftung.
- Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
- Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
- Tauchen Sie das Kuhlgerät nie in Wasser.
- Schützen Sie das Kuhlgerät und die Kabel vor Hitze und Nisse.
- Das Gerätarf keinem Regen ausgesetzt werden.
3 Lieferumfang
| Beschreibung Anzahl | |
| Kühlcontainer 1 | |
| Wechselstrom-Anschlusskabel 1 | |
| Gleichstrom-Anschlusskabel 1 | |
| Schlüsse für Temperaturwahl 2 | |
| Nur mit Zusammenmodul DT-24 (optional): | |
| Blei-Gel-Batterie | 2 |
| Ladegerät MCA1235 | 1 |
3.1 Modelle
| Modell Abb. 1, Seite 3, Abb. 2, Seite 4 | Temperatureinstellung | Temperatureinstellung mit Zusammenmodul DT-23 (optional) |
| TL200 +4°C, -18°C | +4°C, +20°C | |
| TL300 +4°C, -18°C | +4°C, +20°C | |
| TL450 +4°C, -18°C | +4°C, +20°C | |
| FO650 | +4°C, -18°C | +4°C, +20°C |
| FO200NC | +4°C | +4°C, +20°C |
| FO450NC | +4°C | +4°C, +20°C |
| FO800NC | +4°C | +4°C, +20°C |
| FO850NC | +4°C | +4°C, +20°C |
| FO1000NC | +4°C | +4°C, +20°C |
4 Z u b e h o r
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
| Beschreibung Anzahl Art.-Nr. | |
| Datum | 19103540007 |
| Datum | 19103540008 |
| Datum | 19103540009 |
| Datum | 19103540010 |
| Datum | 19103540011 |
| Datum | 19103540012 |
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Gefriertrufe für den gewerblichen Einsatz (TL200, TL300, TL450, FO650; auch Kuhlcontainer genannot) ist für das Kühlen und Tiefkühlen von Waren bei konstanter Temperatur während des Transports geeignet.
Der Kuhlcontainer (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC) ist für das Kühlen von Waren bei konstanter Temperatur während des Transports geeignet.
Der Kuhlcontainer ist ausschließlich für die Verwendung durch Fachkräfte in Nicht-Haushaltsumgebungen, nicht aber für Auslagen oder den Zugang durch Kunden vorgesehen.
Der Kuhlcontainer ist nicht für den Einbau in geschlossene Gebäude, Volkswagen oder Wohnmobile geeignet.
Der Kuhlcontainer ist nicht für den Einsatz als Einbaugerät geeignet.
Der Kuhlcontainer ist ausschließlich zur Kuhlung und Tiefkuhlung von Waren in geschlossenen Behältern bestimmt (TL200, TL300, TL450, FO650).
Der Kühlcontainer ist ausschließlich zur Kuhlung und Tiefkuhlung von Waren in geschlossenen Behältern bestimmt (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC).
- Der Kühlcontainer ist nicht zur Aufbewährung von Körperflüssigkeiten, wie z. B. Blut oder Plasma, oder Teilen des Körpers, wie z. B. menschlichen Organen, geeignet.
- Der Kuhlcontainer eignet sich nicht zum Kühlen und Lager von frischen Lebensmitteln.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthalt Informationen, die für die ordnungsgemäß Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehl er und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen:
- Unsachgemäß Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
- Unsachgemäß Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gehelferten Original-Ersatzteilen
- Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
- Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Domatic gehalt sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
6 Technische Beschreibung
Der Kuhlcontainer kann Waren bei einer konstanten Temperatur von +4^ und -18^ (TL200, TL300, TL450, FO650) kühlen und tiefgekehlt halten oder bei +4^ (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC) kühlen. Die Kuhlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kuhlkreislauf mit Kompressor.
Der Kuhlcontainer kann je nach Modell mit Wechselstrom oder Gleichstrom betrieben werden.
Der Kuhlcontainer verfügt über eine Verriegelung am Deckel (nicht FO800NC, FO1000NC) und eine Halterung für den Befestigungsgurt.
Zusatzmodule (optional)
Zusatzmodule,müssenwerkseitigamContainerangebrachtwerden:
Die automatische Heiz- und Kuhlfunktion des DT-23 ist so ausgelegt, dass der Container mit einer konstanten, individuell einstellbaren Temperatur betrieben wird (je nach Kundenanforderung). Der mögliche Bereich reicht von +4^ bis +20^ . Das Kuhlfach wird automatisch auf die eingestellte Temperatur gekühlt oder geheizt.

HINWEIS Beheizung mit DT-23
Wenn die Außentemperatur unter der am Gerät eingestillten Temperatur liegt, wird die Heizfunktion automatisch eingeschaltet. Die Heizfunktion ist nur bei Gleichstromversorgung verfügbar.
Die Blei-Gel-Batterie DT-24 ist eine mobile Stromversorgung für Kühlcontainer, wenn eine externe Stromquelle nicht zur Vergebung steht. Die Blei-Gel-Batterie stellt Gleichstrom (12 V) zur Vergebung. Zum Laden der Blei-Gel-Batterie finden nur das mitgelieferte Ladegerät MCA1235 verwendet werden.
- Der Radsatz DT-25 (nicht für FO 650, FO 850NC) ist anstelle der Standübe an der Unterseite des Containers installiert.
Die Metallpalette DT-31 für die Modelle FO850NC, FO1000NC wird unter dem Container angebracht, um einen leichteren Transport mit einem Gabelstapler zu ermögen (Abb. 3, Seite 5).
- Das 24-V-Gleichstrommodul DT-32 ist für den Betrieb mit Gleichstrom (24 V=) oder Wechselstrom ausgelegt.
Der Kuhlcontainer verfügt über einen Batteriewächter, der die Fahrzeugbatterie vor zu tiefer Entladung schützt:
Standardmodell
Mit Zusatzmodul DT-24 (optional)
Mit Zusatzmodul DT-32 (optional)
Einschaltspannung 12,3V12,1V16V
Ausschaltspannung 11,7 V 11,7 V 32 V
6.1 Anschlüsse und Bedienelemente
Pos. in Abb. 4,Seite 5 Beschreibung
1 Gleichstromanschluss
2 Grüne Statusleuchte (EIN/AUS)
3 Wechselstromanschluss
4 Ein/Aus-Schalter
Pos. in Abb. 5, Seite 6 Beschreibung
1 Schlüsselschalter zur Temperaturwahl
7 Kühlcontainer aufstellen und anschließen

WARNING! Gesundheitsgefahr!
Sichern Sie die Kuhlcontainer im Fahrzeug so, dass sie sich unter keinen Umständen bewegen konnen (z. B. bei plottlicher Bremsung, Unfall).
- Nur bei TL200, TL300, TL450: Verwenden Sie die Befestigungslaschen an den Kuhlcontainern zum Verzurren der Ladung im Fahrzeug.
- Nur bei Radsatz DT-25: Benutzen Sie die Feststellbremsen an den Rädern, um die Kühlcontainer zu sichern.

WARNING! Brandgefahr
- Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschluss-kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
-
Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzele.
-
Beachten Sie die Mindestabstände für den Aufstellort (Abb. 6, Seite 6).
- Stellen Sie den Kuhlcontainer auf einen stabilen und ebenen Boden.
7.1 Betrieb mit Wechselstrom
-
Stecken Sie das Wechselstrom-Anschlusskabel in den Wechselstromanschluss (Abb. 4 2, Seite 5).
-
Schließen Sie den Kuhlcontainer an die Wechselstromversorgung an.
7.2 Betrieb mit Gleichstrom

ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Klemmen Sie den Kuhlcontainer und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnelladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik des Geräts beschädigen.
Zur Sicherheit ist der Kuhlcontainer mit einem elektronischen Verpolungsschutz ausgestattet, der das Gerät gegen Verpolung beim Anschluss an eine Batterie und gegen Kurzschluss schützt.

ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteilerdosen.
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit von der Kabellänge wie folgt:
12V
| >3m | 3,5m-5m | 5,5m-8,5m | 9m-13m | 13,5m-15m |
| ∅6mm2 | ∅10mm2 | ∅16mm2 | ∅25mm2 | ∅35mm2 |
24 V (mit Zusatzmodul DT-32)
| >6 m | 6,5 m-10,5 m | 11 m-15 m |
| Ø 6 mm² | Ø 10 mm² | Ø 16 mm² |

ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Beachten Sie die richtige Polarität.
- Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebsspannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
- Stellen Sie sicher, dass das Kabel am Pluspol der Batterie (Abb. 7 1, Seite 7) mit einer 25-A-Sicherung (Abb. 7 3, Seite 7) abgeschichert ist.
-
Schlieben Sie das Gleichstromanschlusskabel an die Gleichstrombuchse des Kuhlcontainers an (Abb. 4 1, Seite 5).
-
Verbinden Sie das rote Kabel (Abb. 7 rd, Seite 7) mit dem Pluspol der Batterie (Abb. 7 1, Seite 7).
- Verbinden Sie das schwarze Kabel (Abb. 7 bk, Seite 7) mit dem Minuspol der Batterie (Abb. 2, Seite 7).
Hinweise zum Batteriewächter
Das Gerät ist mit einem Batteriewächter ausgestattet, der ihre Fahrzeugbatterie beim Anschluss an das Bordnetz vor zu tiefer Entladung schützt.
Wird der Kuhlcontainer bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet er sich selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstellbaren Wert abfällt. Der Kuhlcontainer schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladen der Batterie die Wiedereinschalsspannung erreicht wird.

VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Schaltet sich der Kuhlcontainer ab, werden die darin enthaltenen Lebensmittel nicht mehr gekühlt.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Die Batterie wird bei Abschalten des Kuhlcontainers durch den Batteriewächter nicht mehr vollständig aufgeladen. Vermeiden Sie dazu mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längerAufladephasen. Sorgen Sie damit, dass die Batterie wieder aufgeladen wird.
8 Kuhlcontainer bedieren

VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern gelagert werden.

HINWEIS
- Der Schlüssel im Schlüsselschalter zur Temperaturwahl kann in jeder Stellung abbezogen werden. Der Container kühlt weiterhin.
- Bevor Sie den Kuhlcontainer in Betriebnehmen, sollen den Sie ihn aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege" auf Seite 49).
8.1 Lebensmittel lagern

HINWEIS
Bei Temperatureinstellung -18 °C: Geben Sie nur Lebensmittel in den Kühlcontainer, die bereits bei -18 °C eingefroren wurden. Der Kühlcontainer ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
8.2 Energie sparen
- Wahlen Sie einen gut belufteten und vor Sonneneinstrahlung geschützten Stellplatz.
- Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kuhlcontainer tiefkühlen.
- Öffnen Sie den Kühlcontainer nicht haufter als nötig.
- Lassen Sie den Kuhlcontainer nicht länger offen als notig.
- Wenn der Kuhlcontainer über einen Korb verfügt: Um einen optimalen Energieverbrauch zu erreichen, positionieren Sie den Korb auf die gleiche Weise wie bei der Auslieferung.
- Tauen Sie den Kuhlcontainer ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
- Prufen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung des Deckels noch rich-tig sitzt.
8.3 Temperatur wahlen (nur TL200, TL300, TL450, FO650 oder mit Zusatzmodul DT-23)
Um Lebensmittelverschwandung zu vermeiden, beachten Sieitte Folgendes:
- Halten Sie Temperaturschwankungen so gering wie möglich. Öffnen Sie den Kühlcontainer nur so oft und so lange wie nötig. Lagern Sie Lebensmittel so, dass die Luft immer noch gut zirkulieren kann.
- Bei einstellbarer Temperatur: Passen Sie die Temperatur der Menge und Art der Lebensmittel an.
-
Lebensmittel nehemen leicht Gerüche auf und geben Gerüche oder Aromen ab. Bewahren Sie Lebensmittel daher stets abgedeckt oder in geschlossenen Behätern bzw. Flaschen auf.
-
Drehen Sie den Schlüsselschalter in die gewünschte Position (Abb. 5, Seite 6).
- Ziehen Sie den Schlüssel ab und bewahren Sieihn sicherauf.
8.4 Kuhlcontainer einschalten

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
- Achten Sie daraufuf, dass sich nur Lebensmittel im Kuhlcontainer befinden, die auf die gewährte Temperatur gekühlt werden)dürfen.
-
Stellen Sie sicher, dass der Kühlcontainer gut beluftet ist, damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann. Anderenfalls ist eine ordnungsgemäß Funktion nicht gewährleistet. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
-
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 4 3, Seite 5) in die Stellung „I".
- Stecken Sie den Schlüssel in den Schlüsselschalter.
- Drehen Sie den Schlüssel auf die gewünschte Temperatur.
Der Kompressor schaltet sich ein und der Kuhlcontainer beginnt zu kühlen.
8.5 Blei-Gel-Batterie verwenden (DT-24)

WARNING!
- Verwenden Sie für das Laden der Blei-Gel-Batterien ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
- Verwahren und benutzen Sie das Ladegerät nurinnen und in trocken-ner Umgebung.
- Die Steckdose, an die das Ladegerät angeschlossen ist, muss in der Nähe und leicht zugänglich sein.

VORSICHT!
Betreiben Sie das Gerät nicht
- in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung
- in der Höhe von aggressiven Dämpfen
- in der Höhe brennbarer Materialien
- in explosionsgefahrdeten Bereichen
Blei-Gel-Batterie aufladen

WARNING!
Zu stark geladene Batterien konnen sich entzünden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät. Lesen und beachten Sie auch die Montage-und Bedienungsanleitung des Ladegerats.

HINWEIS
Laden Sie die Blei-Gel-Batterien spätestens alle zwei Monate komplett auf. Zu starke Belastung oder zu lange Lagerung ohne Benutzung kann zu dauerhafter Beschädigung der Blei-Gel-Batterien führen.
- Schließen Sie den Kuhlcontainer an eine externe Stromversorgung an.
√ Die Blei-Gel-Batterien werden über das Ladegerät automatisch aufgeladen. - Tauschen Sie die Blei-Gel-Batterien nach ca. 600 Ladezyklen aus (siehe Kapitel „Blei-Gel-Batterie austauschen" auf Seite 47).
Blei-Gel-Batterie austauschen
- Losen Sie die vier Schrauben der Batteriefachabdeckung (Abb. 8, Seite 7).
- Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung und legen Sie sie sicher beiseite.
- Losen Sie die Polklemmen an beiden Blei-Gel-Batterien (Abb. 9 A, Seite 8).
- Entfernen Sie gleichzeitig die Polklemmen von den Minus-Polen beider Blei-Gel-Batterien, um einen Kurzschluss zu vermeiden (Abb. 9 B, Seite 8).
- Entfernen Sie gleichzeitig die Polklemmen von den Plus-Polen beider Blei-Gel-Batterien, um einen Kurzschluss zu vermeiden (Abb. 9 C, Seite 8).
- Losen Sie die vier Schrauben und Muttern der Batteriebefestigung an jeder Blei-Gel-Batterie. Zwei der vier Schrauben und Muttern befinden sich auf der gegenüberliegenden Seite (Abb. 10 A und Abb. 10 B, Seite 8).
- Lösen und entnahmen Sie die Blei-Gel-Batterien aus der Halterung (Abb. 10 C, Seite 8).
- Setzen Sie die neuen Blei-Gel-Batterien in die Halterung ein (Abb. 11 A, Section 9).
- Fixieren Sie die neuen Blei-Gel-Batterien jeweils mit den vier Schrauben und vier Muttern in der Batteriebefestigung (Abb. 11 B und Abb. 11 C, Seite 9).
- Entfernen Sie die Polkappen von den neuen Blei-Gel-Batterien (Abb. 11 D, Seite 9).
- Setzen Sie je eine Polklemme für den Plus-Pol auf den jeweiligen Plus-Pol der neuen Blei-Gel-Batterien (Abb. 12 A, Seite 9).
- Setzen Sie je eine Polklemme für den Minus-Pol auf den jeweiligen Minus-Pol der neuen Blei-Gel-Batterien (Abb. 12 B, Seite 9).
- Schrauben Sie die Polklemmen an beiden Blei-Gel-Batterien fest (Abb. 12 C, Seite 9).
-
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung auf die Halterung (Abb. 13, Seite 10).
-
Schrauben Sie die Batteriefachabdeckung mit den vier Schrauben fest (Abb. 13, Seite 10).
8.6 Verriegelung für den Deckel verwenden (Abb. 14, Seite 10)
Nicht bei FO800NC, FO1000NC
- Schließen Sie die Schiebetüren bis zum Anschlag.
- Führren Sie den Knauf in die Öffnung ein, bis er einrastet, um die Schiebetüren zu verriegeln.
- Ziehen Sie den Knauf nach oben, um die Schiebetüren zu entriegeln.
8.7 Kondenswasser entfernen (Abb. 15, Seite 11)
Beim Betrieb des Kuhlcontainers entsteht Kondenswasser, das nach außen abgeleitet wird.
Stellen Sie sicher, dass das Kondenswasser frei abfließen kann.
TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC
Der Kuhlcontainer hat auf der Rückseite einen Ablaufstutzen, an den Sie einen Ablaufschlauch anschließen können.
FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC
Der Kuhlcontainer hat auf der Rückseite einen Sammelbehälter, in den Kondenswasser abgeführt wird.

HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Sammelbehälter regelmäßig entleert wird. Ein überfällter Sammelbehälter kann die Funktion des Kühlcontainers beeinträchtigen.
8.8 Kuhlcontainer abtauen
- Entfernen Sie die Eisschicht bei einer Dicke von 2 mm mit einem Kunststoffscha-ber.
- Stellen Sie den geöffneten Kuhlcontainer in eine Umgebung mit einer Temperatur von ca. 20^ .
- Entfernen Sie das Kondenswasser.
9 Reinigung und Pflege

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
- Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel, hareten Gegenstände oder Hochdruckreiniger.
Reinigen Sie den Kuhlcontainerinnen und auBen gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Entfernen Sie gelegentlich die Bodenplatten und reinigen Sie diese mit einem feuchten Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Luftungsöffnungen des Kuhlcontainers frei von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführrt werden kann und der Kuhlcontainer keinen Schaden nimmt.
10 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sichitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehedometic.com/dealer) oder an ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
- eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
- einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Entsorgung

WARNING! Kinderfalle!
Vor der Entsorgung Ihres alten Kuhlschranks:
- Hangen Sie die Türen aus.
- Belassen Sie die Lagerböden im Kühlschrank, damit Kinder nicht hinein steigen konnen.
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Mull.

Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betriebnehmen, informieren Sie sichitte beim nachsten Recyclingcenter oder bei ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.

Schützen Sie Ihr Umwelt!
Akkus und Batterien gehoren nicht in den Hausmüll.
Geben Sieitte ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Handler oder bei einer Sammelstelle ab.
12 Störungsbeseitigung
| Störung|Mögliche Ursache Lösungsvorschlag | ||
| Der Kühlcontainer faktio-niert nicht. | Der Kühlcontainer ist nicht korrekt angeschlossen. | Prüfen Sie die Spanningsver-sorgung. |
| Der Kühlcontainer stellt keine ausreichende Tiefküh-lung bereit (nur TL200, TL300, TL450, FO650). | Der Temperaturschlüssel ist nicht auf die gewünschte Temperatur eingestellt wor-den. | Drehen Sie den Temperatur-schlüssel auf die gewünschte Temperatur. |
| Die Waren, die in den Kühl-container gegeben wur-den, sind zu warm. | Geben Sie nur Waren in den Kühlcontainer, die -18 °C kalt sind. | |
| Die Lüftungsöffnungen sind staubig oder verschmutzt. | Entfernen Sie Staub und Verun-reinigungen von den Be- und Entlüftungsöffnungen. | |
| Die Beluftung um den Kühl-container ist nicht ausrei-chend. | Sorgen Sie für eine ausrei-chende Luftzirkulation um die Lüftungsöffnungen. | |
| Die eingestelle Temperatur beträgt +4 °C. | Stellen Sie die Temperatur auf-18 °C ein. | |
| Der Kühlcontainer kühlt nicht ausreichend. | Die Waren, die in den Kühl-container gegeben wur-den, sind zu warm. | Geben Sie nur Waren in den Kühlcontainer die vorgekühlt sind. |
| Die Lüftungsöffnungen sind staubig oder verschmutzt. | Entfernen Sie Staub und Verun-reinigungen von den Be- und Entlüftungsöffnungen. | |
| Die Beluftung um den Kühl-container ist nicht ausrei-chend. | Sorgen Sie für eine ausrei-chende Luftzirkulation um die Lüftungsöffnungen | |
13 Technische Daten
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerätfinden Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com. Wenden Sie sich alternativ dazu direkt an den Hersteller (siehe Rückseite).
| TL200 TL300 | ||
| Einstellbare Tempera-tur: | +4 °C, -18 °C(+20 °C, optional mit DT-23) | |
| Klimaklasse ST | ||
| Anschlussspannung: | 12230 V~V- | |
| Leistungsaufnahme: | 300 W (230 V~)25 A (12 V=) | |
| Optional mit DT-32: | 500 W (230 V~)40 A (24 V=) | |
| Kältemittel: R404a | ||
| Kältemittelmenge: 150 | g 160 g | |
| CO2-Äquivalent: 0,58 | 8 t 0,628 t | |
| Treibhauspotential(GWP): | 3922 | |
| Nutzinhalt: 209 l 304 l | ||
| Gewicht: | 110 kg | 130 kg |
| Abmessungen: | Abb. 1, Seite 3 | |
| TL450 FO650 | ||
| Einstellbare Tempera-tur: | +4 °C, -18 °C(+20 °C, optional mit DT-23) | |
| Klimaklasse: ST | ||
| Anschlussspannung: | 12V=230 V~ | |
| Leistungsaufnahme: | 300 W (230 V~)25 A (12 V=) | |
| Optional mit DT-32: | 500 W (230 V~)40 A (24 V=) | |
| Kältemittel: R404a | ||
| Kältemittelmenge: 245 g 210 g | ||
| CO2-Aquivalent: 0,961 t 0,902 t | ||
| Treibhauspotential(GWP): | 3922 | |
| Nutzinhalt: 435 l 582 l | ||
| Gewicht: 150 kg 114 kg | ||
| Abmessungen: | Abb. 1, Seite 3 | Abb. 2, Seite 4 |
| FO200NC FO450NC | ||
| Einstellbare Tempera-tur: | +4 °C(+20 °C, optional mit DT-23) | |
| Klimaklasse: ST | ||
| Anschlussspannung: | 12230 V~V= | |
| Leistungsaufnahme: | 108 W (230 V~)15 A (12 V=) | |
| Optional mit DT-32: | 500 W (230 V~)40 A (24 V=) | |
| Kältemittel: R134a | ||
| Kältemittelmenge: 150 | g 195 g | |
| CO2-Äquivalent: 0,215 | t 0,279 t | |
| Treibhauspotential(GWP): | 1430 | |
| Nutzinhalt: 209 l 435 l | ||
| Gewicht: 110 kg 150 kg | ||
| Abmessungen: | Abb. | 1,Seite 3 |
| FO800NC FO8 | 50NC FO1000NC | ||
| Einstellbare Tempera-tur: | +4°C(+20°C, optional mit DT-23) | ||
| Klimaklasse: ST | |||
| Anschlusspannung: | 12230 V~V | ||
| Leistungsaufnahme: | 300 W (230 V~)25 A (12 V==) | ||
| Optional mit DT-32: | 500 W (230 V~)40 A (24 V==) | ||
| Kältemittel: R134a | |||
| Kältemittelmenge: 175 g | |||
| CO2-Aquivalent: 0,608 | t 0,25 t 0,25 t | ||
| Treibhauspotential(GWP): | 1430 | ||
| Nutzinhalt: 825 l 761 l 963 l | |||
| Gewicht: | 121 kg | 113 kg | 123 kg |
| Abmessungen: | Abb. 2, Seite 4 | ||
Blei-Gel-Batterie (optional)
| DT-24 | |
| Art.-Nr.: 9103540411 | |
| Ausgangsspannung: 12 V== | |
| Inhalt: zweimal 55 Ah | |
| Ruhespannung: 13,1 V | |
| Spannung Ladegerät (Konstant-spannung): | 13,8 V bis 15 V (bei maximal 10 A, 6–12 h) |
| Spannung zur Ladungserhal-tung/Dauerladung: | 13,2 V bis 13,8 V |
| Spannung Schnellladung (Kons-tantspannung): | maximal 15,6 V |
| Ladedauer(bis zu ca. 90%): | 35 min bei 100 A75 min bei 50 A140 min bei 25 A |
| Anzahl der Ladezyklen: > 600 | |
| Gerätesicherung: 30 A | |
| Umgebungstemperatur: „Charging" | (Laden): 0 °C bis +45 °CEntladen: -20 °C bis +60 °C |
| Abmessungen (L x B x H)(Höhe mit Pol): | 2 5 4 x 1 7 5 x 2 0 0 m m |
| Gewicht: 19,5 kg |
14 EU-Konformitätserklärgung
Gemäß: 2014/30/EU - EMV-Richtlinie
2011/65/EU - ROHS-Verordnung
2006/42/EG - Maschinenrichtlinie
Marke: Dometic
Produktbereich: Refrigeration
Produktgruppe: Professionelle Kuhlung
Modellreihe: Kuhlcontainer der Serien FO, TL, TCX, CFX, CDF
Modelle: TCX14, TCX21, TCX35
Name des Herstellers: Dometic Germany GmbH
Anschrift: Hollefeldtstr. 63
City: Emsdetten Land: Deutschland PLZ: 48282
Tel.: +492572-8790 Fax: +4925728793000
Für die Bearbeitung der technischen Datei autorisierte Person:
Name: Jörg Peter
Hausanschrift: In der Steinwiese 16, 57074 Siegen, Deutschland
Die folgenden im europäischen Wirtschaftsa rum geltenden harmonisierten Normen oder technischen Spezifikationen (Bezeichnungen), die den allgemein anerkannten
Regeln der Technik in Sicherheitsfragen entsprechen, wurden angewendet:
EN50498:2010
EN60335-1:2012/AC,A11,A13
EN50581:2012
EN60335-2-89:2010/A1,A2
EN61000-3-2:2014
EN62233:2008
EN61000-3-3:2013
EN55014-1:2006/A1,A2
EN55014-2:1997/A1,A2
13 Technische gegevens
Produktgruppe: Professionel køling
Modelserie: Kolecontaineri serierne FO,TL,TCX,CFX, CDF
Modeller: TCX14, TCX21, TCX35
Adresse: In der Steinwiese 16, 57074 Siegen, Tyskland
- Risk für Überhetting!
OBSERVERA! Risk für skador!
OBSERVERA! Risk für skador!
Adresse: In der Steinwiese 16, 57074 Siegen, Germany
Adres: In der Steinwiese 16, 57074 Siegen, Niemcy
Adresa: In der Steinwiese 16, 57074 Siegen, Nemecko