DC64WA - Batterieladegerät MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DC64WA MAKITA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Batterieladegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DC64WA - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DC64WA von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG DC64WA MAKITA
Ladegerät BETRIEBSANLEITUNG 9
tout en poussant le crochet. Puis débranchez le chargeur. NOTE : Si le crochet ne s’ouvre pas normalement, nettoyez la poussière autour des pièces de xation. ► Fig.2: 1. Crochet NOTE : La durée de la charge dépend de la température (10 °C - 40 °C) à laquelle la batterie est chargée et de l’état de la batterie, comme une batterie neuve ou qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée. Tension Nombre d’éléments Batterie Li-ion Capacité (Ah) conformément à IEC61960 Durée de la charge (Minutes) 57,6 V - 64 V (max.) 32 BL6440 4,0 120 REMARQUE : Le chargeur de batterie est destiné à charger des batteries Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres ns ou avec des batteries d’autres fabricants. NOTE : Si le témoin de charge clignote en rouge, il se peut que la charge ne commence pas en raison de l’état de la batterie comme indiqué ci-dessous : — Batterie d’un outil qui vient d’être utilisé ou batterie laissée en plein soleil pendant une période prolongée. — Batterie exposée à de l’air froid pendant une période prolongée. NOTE : Lorsque la batterie est trop chaude, la charge ne commence pas tant que la température de la batterie n’a pas atteint le degré auquel la charge est possible. NOTE : Si le témoin de charge clignote en alternance en vert et en rouge, la charge n’est pas possible. Les bornes sur le chargeur ou la batterie sont bouchées par de la poussière ou la batterie est usée ou endommagée.9 DEUTSCH DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren ver- stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie- len. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Symbole Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für das Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. Nur für Inneneinsatz. Betriebsanleitung lesen. DOPPELTE ISOLIERUNG Akku nicht kurzschließen. Akkus weder Wasser noch Regen aussetzen. Akkus nicht ins Feuer werfen. Akkus immer recyceln. Li-ion Nur für EU-Länder Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- licher Komponenten in der Ausrüstung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich nega- tiv auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte oder Batterien nicht mit dem Hausmüll! In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien, verbrauchte Akkumulatoren und Batterien sowie ihrer Anpassung an nati- onales Recht sollten Elektro-Altgeräte, Batterien und Akkumulatoren gemäß den Umweltschutzbestimmungen getrennt gelagert und zu einer getrennten Sammelstelle für Siedlungsabfälle geliefert werden. Dies wird durch das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern angezeigt.10 DEUTSCH ► Abb.1 Bereit zum Laden. Ladeverzögerung (Akku zu heiß oder zu kalt). Ladevorgang (0 - 80 %). Ladevorgang (80 - 100 %). Ladevorgang abgeschlossen. Defekter Akku. VORSICHT
1. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG AUF - Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen für das Ladegerät.
2. Lesen Sie vor der Benutzung des Ladegerätes
alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
3. VORSICHT - Um die Verletzungsgefahr zu
reduzieren, dürfen nur Makita-Akkus gela- den werden. Andere Akkutypen können platzen und Personen- oder Sachschäden verursachen.
4. Nicht auadbare Batterien können mit diesem
Ladegerät nicht aufgeladen werden.
5. Achten Sie darauf, dass die Spannung der
Stromquelle mit der auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebenen Spannung übereinstimmt.
6. Laden Sie den Akku nicht in Gegenwart von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
7. Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch
Schnee oder nassen Bedingungen aus.
8. Tragen Sie das Ladegerät niemals am
Netzkabel, und reißen Sie niemals daran, um es von der Steckdose zu trennen.
9. Entfernen Sie den Akku vom Ladegerät, wenn
Sie das Ladegerät tragen.
10. Trennen Sie das Ladegerät nach dem Laden
oder vor jedem Versuch einer Wartung oder Reinigung von der Stromquelle. Ziehen Sie immer am Stecker, niemals am Kabel, um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen.
11. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darauf tritt oder darüber stolpert, und dass es keinen sonstigen schädlichen Einüssen oder Belastungen ausgesetzt wird.
12. Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem
beschädigten Kabel oder Stecker. Falls das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, lassen Sie das betreende Teil von einem autorisier- ten Makita-Servicecenter austauschen, um eine Gefahr zu vermeiden.
13. Falls das Versorgungskabel beschädigt
ist, muss es von dem Hersteller, dessen Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
14. Benutzen oder zerlegen Sie das Ladegerät
nicht, wenn es einen harten Schlag erlitten hat, fallen gelassen oder sonst wie beschä- digt worden ist, sondern bringen Sie es zu einem qualizierten Kundendiensttechniker. Falscher Gebrauch oder Zusammenbau kann die Ursache für elektrische Schläge oder einen Brand sein.
15. Laden Sie den Akku nicht bei einer
Raumtemperatur UNTER 10°C oder ÜBER 40°C. Bei niedrigen Temperaturen beginnt der Ladevorgang u. U. nicht.
16. Das Ladegerät darf nicht an einen
Aufwärtstransformator, Generator oder eine Gleichstrom-Steckdose angeschlossen werden.
17. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
des Ladegerätes nicht abgedeckt oder blo- ckiert werden.
18. Unterlassen Sie Anschließen oder Abtrennen
des Kabels und Einsetzen oder Herausnehmen des Akkus mit nassen Händen.
19. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin,
Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder derglei- chen zum Reinigen des Ladegerätes. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.11 DEUTSCH Auaden
1. Schließen Sie das Ladegerät an eine geeignete
Wechselstromquelle an. Die Ladekontrolllampen blinken wiederholt in Grün.
2. Führen Sie den Akku unter Ausrichtung auf die
Führung des Ladegerätes bis zum Anschlag in das Ladegerät ein.
3. Sobald der Akku eingesetzt wird, wechselt
die Farbe der Ladekontrolllampe von Grün auf Rot, und der Ladevorgang beginnt. Die Ladekontrolllampe leuchtet während des Ladevorgangs ständig. Bei einem Ladezustand von 0-80 % leuchtet eine rote Ladekontrolllampe auf, während bei 80-100 % eine rote und eine grüne Lampe aueuchten. Die oben genannte 80-%-Anzeige ist ein Näherungswert. Die Anzeige kann je nach der Temperatur oder dem Zustand des Akkus unterschiedlich sein.
4. Wenn der Ladevorgang beendet ist, wechseln die
rote und die grüne Ladekontrolllampe zu einer grünen Lampe.
5. Nehmen Sie den Akku nach dem Ladevorgang
aus dem Ladegerät heraus, während Sie den Haken drücken. Trennen Sie dann das Ladegerät ab. HINWEIS: Falls der Haken nicht reibungslos ausras- tet, säubern Sie die Umgebung der Montageteile von Staub. ► Abb.2: 1. Haken HINWEIS: Die Ladezeit ist je nach der Temperatur (10°C - 40°C), bei welcher der Akku geladen wird, und dem Zustand des Akkus (z. B. neuer oder längere Zeit unbenutzter Akku) unterschiedlich. Spannung Anzahl der Zellen Li-Ion-Akku Kapazität (Ah) gemäß IEC 61960 Ladezeit (Minuten) 57,6 V - 64 V (max.) 32 BL6440 4,0 120 ANMERKUNG: Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate. HINWEIS: Falls die Ladekontrolllampe in Rot blinkt, beginnt der Ladevorgang je nach dem Zustand des Akkus u. U. nicht, wie nachstehend angegeben: — Der Akku wurde von einem kurz zuvor benutzten Werkzeug abgenommen, oder der Akku wurde lange Zeit an einem Ort liegen gelassen, der direktem Sonnenlicht ausgesetzt war. — Der Akku wurde lange Zeit an einem Ort liegen gelassen, der Kaltluft ausgesetzt war. HINWEIS: Wenn der Akku zu heiß ist, beginnt der Ladevorgang nicht eher, bis die Akkutemperatur ein Niveau erreicht, bei dem Laden möglich ist. HINWEIS: Falls die Ladekontrolllampe abwechselnd in Grün und Rot blinkt, liegt eine Störung vor, und der Akku kann nicht geladen werden. Möglicherweise sind die Kontakte des Ladegerätes oder des Akkus verschmutzt, oder der Akku ist verbraucht oder beschädigt.12 ITALIANO ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza o preparazione, qualora vengano fornite loro supervisione o istruzioni relative all’u- tilizzo in sicurezza dell’elettrodomestico e com- prendano i pericoli che comporta. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eettuate da bambini senza supervisione. Simboli Le gure seguenti mostrano i simboli utilizzati per l’apparecchio. Accertarsi di comprenderne il signicato prima dell’uso. Solo per uso in interni. Leggere il manuale d’uso. DOPPIO ISOLAMENTO Non cortocircuitare la batteria. Non esporre la batteria all’acqua o alla pioggia. Non distruggere la batteria con il fuoco. Riciclare sempre la batteria. Li-ion Solo per le nazioni dell’EU A causa della presenza di componenti pericolosi nelle apparecchiature, i riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero pro- durre un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana. Non smaltire elettrodomestici elettrici ed elettronici o batterie insieme ai riuti domestici! In conformità alla direttiva europea sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e le batterie, nonché sui riuti di accumulatori e batterie, e al suo adattamento alle nor- mative nazionali, i riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e accu- mulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato per i riuti comunali, operando in con- formità alle normative per la protezione dell’ambiente. Tale requisito viene indicato mediante il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato apposto sull’apparecchio.13 ITALIANO ► Fig.1 Pronto a caricare. Carica ritardata (batteria troppo calda o troppo fredda). Carica in corso (da 0 all’80%). Carica in corso (dall’80 al 100%). Carica completata. Batteria difettosa. ATTENZIONE
EinfachAnleitung