Peltor SportTac - Kamera

SportTac - Kamera Peltor - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SportTac Peltor als PDF.

📄 82 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Peltor SportTac - page 16
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu SportTac Peltor

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SportTac - Peltor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SportTac von der Marke Peltor.

BEDIENUNGSANLEITUNG SportTac Peltor

Peltor SportTac hat einen Audioeingang zum Anschluss eines externen Funkgeräts und eine niveauabhängige Funktion, die schwache Töne verstärkt und starke dämpft. Die Systeme für externe Kommunikation und niveauabhängige Funktion funktionieren unabhängig voneinander, was Zuverlässigkeit und Sicherheit zusätzlich erhöht. Der Gehörschützer wurde gemäß der PPE-Richtlinie 89/686/EWG und der EMC-Richtlinie 89/336/EWG geprüft und zugelassen. Damit sind die Anforderungen für die CE-Kennzeichnung erfüllt.

Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, damit Sie Ihr neues Peltor-Produkt optimal nutzen können.

FUNKTIONEN (A)

- Beim Abschalten wird jeweils die zuletzt gewählte Einstellung gespeichert.

- Automatische Abschaltung 2 Stunden nach der letzten Tastenbetätigung. Nach 1 Stunde und 59 Minuten Betrieb weisen eine Minute lang zwei alle zehn Sekunden ertönende Signale darauf hin, dass sich das Gerät ausschaltet, wenn keine Taste betätigt wird.

- Bei niedriger Batteriespannung ertönen zehn Stunden, bevor sich das Headset ausschaltet, drei Warnsignale. Die Intervalle zwischen den Warnsignalen werden mit abnehmender Batteriespannung kürzer.

Das Headset vor dem Austausch der Batterien immer ausschalten.

WARNUNG! Die Leistung kann sich mit der Batteriebetriebsdauer verschlechtern.

Bei diesem Produkt beträgt die zu erwartende typische Betriebsdauer bei kontinuierlichem Betrieb 600 Stunden. Kontinuierlicher Betrieb ist definiert als 20 % Betrieb bei niedrigen Schallpegeln 45–50 dB(A), 60 % Betrieb bei mittleren Schallpegeln 70–75 dB(A) und 20 % Betrieb bei hohen Schallpegeln 95–100 dB(A). Die Batterielebensdauer kann in Abhängigkeit von der Marke der Batterie und der Temperatur bei Gebrauch des Geräts variieren.

  • Der Polaritätsschutz schützt den Schaltkreis bei falsch eingelegten Batterien.
  • Das Produkt ist durch eine Chassis-Steckdose mit Audioeingang zum Anschluss eines externen Funkgeräts versehen.
  • Wenn die niveauabhängige Funktion eingeschaltet ist, wird die Verstärkung gedämpft, wenn über den Audioeingang ein externes Hörersignal eingeht.
  • Eine Schallbegrenzungsfunktion stellt sicher, dass der Gesamtschallpegel aller eingehenden Audiosignale in der Kapsel 82 dB nicht überschreitet.

(A) BESTANDTEILE

  1. Kopfbügeldrähte (Edelstahl)
  2. Zweipunkt-Aufhängung (Führung)
  3. Dichtungsringe (PVC-Folie und PUR-Schaum)
  4. Mikrofon für niveauabhängige Funktion
  5. Dämmkissen (PUR-Schaum)
  6. Innere Kapsel
  7. Äußere Schale
  8. Clip
  9. Kopfbügel (Metallplatte)
  10. Kopfbügelpolster (SEBS-basiertes TPE)
  11. Audioeingang
  12. Ein/aus und Lautstärkeregler
  13. Sprechmikrofon in Headset-Version

Mit festem Kabel.

Bitte beachten, dass das Mikrofon an den Audioeingang anzuschließen ist.

Damit der Lärm optimal kompensiert werden kann, sollte sich das Mikrofon am Headset in ca. 3 mm Abstand von den Lippen befinden.

WICHTIGE ANWENDERINFORMATION

Der Gehörschützer ist gemäß den Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung aufzusetzen, einzustellen, zu reinigen und zu warten.

  • Dieser Gehörschützer ist mit einer niveauabhängigen Dämmfunktion ausgestattet. Der Benutzer sollte vor dem Gebrauch die korrekte Funktion kontrollieren. Wenn Verzerrungen oder Fehler entdeckt werden, sollte der Benutzer die Empfehlungen des Herstellers in puncto Pflege und Batteriewechsel beachten.
    • Die volle Schutzwirkung ist nur gewährleistet, wenn der Gehörschutz während des gesamten Aufenthalts in lärmbelasteter Umgebung getragen wird.
  • Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Stoffe beeinträchtigt werden. Weitere Informationen können beim Hersteller angefordert werden.
  • Dieser Gehörschützer ist mit einem elektrischen Audioeingang ausgestattet. Der Benutzer sollte vor dem Gebrauch die korrekte Funktion kontrollieren. Wenn Verzerrungen oder Fehler entdeckt werden, sollte der Benutzer die Empfehlungen des Herstellers beachten.
  • Wenn die Störungen sich häufen oder die Lautstärke zu schwach wird, sind die Batterien auszutauschen. Batterien niemals bei eingeschalteter Elektronik einlegen oder austauschen. Vor der Benutzung vergewissern, dass die Batterien richtig eingelegt sind. Siehe das Bild unter PFLEGE.
  • Nicht mit eingelegten Batterien aufbewahren.
  • Bei extremer Kälte sollte der Gehörschützer vor dem Aufsetzen angewärmt werden.

Achtung: Wenn diese Empfehlungen nicht befolgt werden, können Dämmwirkung und Funktion beeinträchtigt werden.

WARNUNG!

Das Ausgangssignal vom niveauabhängigen Schaltkreis in diesem Gehörschützer kann die externe Tonsignallautstärke übersteigen.

WICHTIG! Die optimale Dämmwirkung wird nur erreicht, wenn die Dichtungsringe dicht am Kopf anliegen. Das Haar zurückstreichen. Brillenbügel sollten möglichst dünn sein und ebenfalls dicht am Kopf anliegen.

TECHNISCHE DATEN (B)

(B:1) Dämmwerte, SNR

Die Dämmwerte und die Lautstärkeverhältnisse für den Gehörschützer wurden gemäß EN 352-4 2001, EN 352-6 2002 sowie den zutreffenden Teilen von EN 352-1 2002 gemessen, und das Produkt wurde dementsprechend zugelassen. Zertifikat ausgestellt von INSPEC (Registered Number 0194), Upper Wingsbury Courtyard, Wingrave, Aylesbury, Buckinghamshire, HP22 4LW, Grossbritannien.

Erklärungen zur Dämmwertetabelle

  1. Gewicht
  2. Frequenz
  3. Mittelwert Dämpfung
  4. Standardabweichung
  5. Erwartete Dämpfung

(B:2) Eingangssignalstärke/Anwendungszeit

Maximal zulässiges Audiosignal im Verhältnis zur Anwendungszeit.

Damit keine schädliche Lautstärke erreicht werden kann, dürfen die angegebenen Eingangssignale nicht

überschritten werden (Sprechsignalmittelniveau). Entsprechend den Anforderungen der PPE-Richtlinie ist die Lautstärke in den Kopfhörern für Langzeit-Mittelwerte für Musik und Sprache auf max. 82 dB(A) äquivalenter Schallpegel begrenzt.

  1. Stunden/Tag
  2. Mittelwert/elektrisches Signal X=140,2 mV

(B:3) Schallpegel bei Benutzung des zusätzlichen Eingangs

  1. Schallpegel unter der Kapsel [dB(A)]
  2. Eingangsspannung [mVrms]

(B:4) Kriterienniveau

Das Kriterienniveau ist der Schallpegel (gemessen als A-bewerteter Schalldruckpegel) außerhalb des Gehörschutzes, der in der Kapsel einen Schallpegel von 85 dB (A) erzeugt. Das Niveau außerhalb der Kapsel ist abhängig von der Art des Lärms: H steht für überwiegend hochfrequenten Lärm, bei M überwiegt keine Frequenz, L steht für überwiegend niederfrequenten Lärm.

GEBRAUCH (C)

(C:1) Den Kopfbügel hochziehen.
(C:2) Die Kapseln nach außen schieben. Den oberen Teil der Kapsel nach außen biegen, da das Kabel auf der Außenseite des Bügels verlaufen soll.
(C:3) Beide Kapseln in der Höhe einstellen. Dabei den Kopfbügel mit der einen Hand festhalten.
(C:4) Der Bügel soll über die Kopfmitte verlaufen.
(C:5) Vor dem Zusammenklappen die Kapseln eindrücken. Ca. 4 mm des Bügeldrahts sichtbar sein lassen.
(C:6) Den Kopfbügel zusammenklappen. Sicherstellen, dass die Dichtungsringe keine Falten schlagen und glatt gegeneinander anliegen. ACHTUNG! Bevor der Kopfbügel zusammengeklappt wird, muss der Stecker am Audioeingang (A:11) abgezogen werden!
(C:7) Ein und Aus. Mindestens 2 Sekunden lang auf mittlere Taste drücken.
(C:8) Lautstärke erhöhen Auf die obere (+) Taste drücken.
(C:9) Lautstärke senken Auf die untere (−) Taste drücken.

AUFBEWAHRUNG (D)

Diesen Gehörschützer nicht bei Temperaturen über +55 °C aufbewahren, wie sie z. B. hinter einem Fenster oder einer Windschutzscheibe erreicht werden können.

ACHTUNG: Bevor der Kopfbügel zusammengeklappt wird, muss der Stecker am Audioeingang (A:9) abgezogen werden!

(D:1) FALSCH Alle Führungen müssen richtig eingedrückt sein, bevor der Kopfbügel zusammengeklappt wird.
(D:2) RICHTIG Die Dichtungsringe sollen glatt gegeneinander liegen.
(D:3) BEI FEUCHTIGKEIT Die Kapseln auseinanderbiegen. Die Dichtungsringe entfernen, sodass Dämmkissen und Elektronik trocknen können. Wieder anbringen. Siehe unter PFLEGE.

PFLEGE (E)

REINIGUNG

Kapseln, Kopfbügel und Dichtungsringe regelmäßig mit Seife und warmem Wasser reinigen/desinfizieren.

Achtung: Die Kapseln nicht in Wasser tauchen!

ENTFERNEN/AUSTAUSCHEN DER ÄUSSEREN SCHALEN

Abnehmen der äußeren Schalen:

(E:1) Ein Werkzeug oder einen Finger unter die Kante des Clips stecken und diesen 3–4 mm herausziehen.
(E:2) Den Clip nach unten drücken/schieben. Die Schale abnehmen.

Die äußeren Schalen wieder anbringen:

(E:3) Den Clip wieder ganz eindrücken.

Die Schale von oben nach unten wieder anbringen; dabei darauf achten, dass der Haken an der Oberkante der Schale (E:4) in die Aussparung der inneren Kapsel greift (E:5).

(E:6) Wenn die Schale in Position ist, den Clip nach oben drücken/schieben.

BATTERIEWECHSEL

Die äußere Schale der rechten Kapsel abnehmen, siehe Anleitung unter Entfernen/Austauschen der äußeren Schalen.

Die Batterien austauschen und dann die äußere Schale wieder anbringen, siehe Anleitung unter Entfernen/Austauschen der äußeren Schalen.

Wenn der Gehörschützer längere Zeit aufbewahrt werden soll, die Batterien herausnehmen. Nach dem Batteriewechsel die Funktionen testen.

ENTFERNEN/AUSTAUSCHEN DER DICHTUNGSRINGE

(E:7) Mit den Fingern unter die Kante des Dichtungsrings fassen und diesen gerade herausziehen.

(E:8) Den neuen Dichtungsring aufdrücken, bis er einrastet.

ERSATZTEILE/ZUBEHÖR (F)

HY68 Hygienesatz

Einfach austauschbare Hygienesätze bestehend aus zwei Dämmkissen und Dichtungsringen mit Schnappverschluss. Mindestens zweimal pro Jahr – oder wenn ein Bestandteil des Hygienesatzes defekt ist – auswechseln, damit Dämmwirkung, Hygiene und Komfort auf einem gleichmäßig hohen Niveau erhalten bleiben. Der Gehörschützer und besonders die Dichtungsringe können im Laufe der Zeit Alterungsserscheinungen zeigen. Sie sollten regelmäßig auf Risse und Undichtigkeiten untersucht werden. Wenn ein Dichtungsring beschädigt ist, ist er auszutauschen, siehe unter PFLEGE.

HY100A Clean Einmalschutz

Hygienischer Einmalschutz, als Auflage auf dem Dichtungsring. Einfach anzubringen. Verpackung mit 100 Einweg-Paaren. Ein Einmalschutz kann die akustischen Eigenschaften in der Gehörschutzkapsel beeinflussen.

Anschlusskabel Audioeingang (nur Empfang)

FL6H 3,5 mm Monostecker

FL6M 2,5 mm Monostecker

FL6N 3,5 mm Stereostecker für Micman-Funkgeräte

Audiokabel für Zweiwege-Kommunikation

TAMT06 Kabel mit PTT und Mikrofon, J22-Stecker

Y-Kabel

FL6AC Anschluss gemäß F:1

FL6AF Anschluss gemäß F:2

MT7-FL6AB Headsetkit (F:3)

Modelle ohne Mikrofon können zu Headsets umgebaut werden, indem man entweder einen Mikrofonarm mit Mikrofon an einer der Führungen anbringt oder ein Kehlkopfmikrofon (MT9) verwendet. Das Mikrofon wird über ein Verteilerkabel an den Audioeingang und dann weiter an ein externes Funkgerät angeschlossen. Anschluss gemäß Abb. G:1.

FL5000 Peltors Adapterserie FL5000 (F:4)

Peltors Adapterserie sorgt für die optimale Anpassung von Peltor-Headsets an die meisten gängigen Funkgeräte auf dem Markt. Die Adapter funktionieren nur zusammen mit Headsets, die gemäß Abb. (G: 1) angeschlossen sind.

Der Adapter hat ein funktionelles, wasserdichtes und robustes Gehäuse ohne hervorstehende Teile. Größe und Form des Adapters wurden so gewählt, dass er gut in der Hand liegt. Er kann aber auch an der Kleidung angebracht werden, ohne im Wege zu sein oder sich zu verhaken.

*Bestimmte Modelle haben außen einen Schalter zum Umschalten zwischen Headset und Funkgerät.

Mikrofonarme

MT70-05 Abb. (F:5)

MT21 Abb. (F:6)

HY400 Kopfbügelpolster

Bei kleineren Köpfen empfiehlt sich für optimale Passform das Kopfbügelpolster HY400. Das Polster lässt sich einfach am Standardpolster anbringen, siehe (F:7).

Äußere Schalen (einschließlich Windschutz für niveauabhängige Mikrofone und Clip). Die einfach austauschbaren äußeren Schalen sind in mehreren verschiedenen Farben erhältlich. Der Austausch der Schalen ist im Abschnitt PFLEGE beschrieben.

SportTac

MT7-FL6AB peakomplekt (F:3)

TÄRKEITÄ KÄYTTÖTIETOJA

TECHNISCHE GEGEVENS (B)

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Peltor

Modell : SportTac

Kategorie : Kamera