PPTLBA 40Li A1 - Laubbläser PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PPTLBA 40Li A1 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu PPTLBA 40Li A1 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Laubbläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PPTLBA 40Li A1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PPTLBA 40Li A1 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PPTLBA 40Li A1 PARKSIDE
Akku-Turbinenlaubbläser 40 V
Originalbetriebsanleitung
FR BE
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB MT
DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite
Allgemeine Beschreibung 5
Lieferumfang. 5
Funktionsbeschreibung 5
Ubersicht 5
Technische Daten. 5
Ladezeiten 6
Sicherheitshinweise.7
Symbole und Bildzeichen 7
Allgemeine Sicherheitschinweise 8
Restrisiken 13
Inbetriebnahme 14
Akku aufladen 14
Akku entnehmen/einsetzen 14
Blasrohr und Flachduse montieren/ demontieren 15
Tragegurt anlagen 15
Bedienung 16
Ein- und Ausschalten 16
Turbo-Modus. 16
Ladezustand des Akkus prufen 16
Arbeiten mit dem Gerät 17
Reinigung/Wartung 17
Reinigung 17
Wartung 18
Lagerung 18
Entsorgung/Umweltschutz. 18
Ersatzteile 19
Fehlersuche 19
Garantie 20
Reparatur-Service 21
Service-Center. 21
Importeur 21
Original
EG-Konformitätserklarung ......216
Explosionszeichnung 229
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Produktionsauf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist damit sichergestellt.

Die Betriebsanleitung ist Bestandteil deses Gerätes. Sie enthalt wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitschinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäbe Verwendung
Der Akku-Laubblaser ist ausschlieBlich zum Zusammentragen von trockenen Blättern geeignet.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrucklich zugelassen wird, kann zu Schaden am Gerat führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 20 V TEAM geladen werden.
Allgemeine Beschreibung

Die Abbildungen für die Bedienung des Gerätes finden Sie auf der vorderen Ausklappsite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
- Akku-Turbinenlaubblaser
- Blasrohr (zweiteilig)
- Flachduse
- Tragegurt
- Betriebsanleitung

Akku und Ladegerat sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Funktionsbeschreibung
Der Akku-Laubblaser besitzt ein Geblase. Mit dem Akku-Laubblaser lasst sich das Laub schnell zusammenblasen oder aus schwer zuganglichen Orten wegblasen. Die Funktion der Bedienteile entnehmer Sieitte den nachfolgenden Beschreibungen.
A Übersicht
1 Handgriff
2 Akku
3 Motorgehause
4 Blasrohr
5 Führungsschiene
6 Aufsatz
7 Verriegelung
8 Ladezustandsanzeige
9 Volumenregler
10 TURBO-Taste
11 Ein-/Ausschalter
12 Flachduse
13 Tragegurt
14 Steckverschluss
15 Ladegerat
B 16 Knopf
17 Befestigungsoe
C 18 Halterung
Technische Daten
Akku-Turbinenlaubbläser.. PPTLBA 40-Li A1
Motorspannung U ... 40 V = (Gleichstrom) (2x 20 V)
Stromstärke
1. 16 A
2. 25 A
Nennleistung max. 1000 W Nenndrehzahl n. 9000 - 23000 min-1 Luftgeschwindigkeit max. 250 km/h Schutzart. IPXO
Gewicht (ohne Akku) 2,78 kg
Schalldruckpegel
(L.) 74,1 dB (A), K = 3 dB
Schalleistungspegel (LWA) garantiert. 96 dB(A) gemessen .94,47 dB;K=2 dB Vibration (qh) ..≤2,5 m/s2;K=1,5 m/s2
DE AT CH
Larm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
! Warnung: Der Schwingungsemis sionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- zeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibratio- onen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten (beispels- weise Zeiten, in denen das
Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es bereits eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft).
Ladezeiten
Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben werden.
Akkus der Serie Parkside X 20 V TEAM dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 20 V TEAM geladen werden.
Wir empfehlen Ihnen,这意味着 Gerät ausschließlich mit folgenden Akkus zu betreiben: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1. Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1.
Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilitätfinden Sie unter: www.lidl.de/akku
| Ladezeit (Min.) | PAP 20 A1 PAP 20 B1 | PAP 20 A2 | PAP 20 A3 PAP 20 B3 | Smart PAPS 204 A1 | Smart PAPS 208 A1 |
| PLG 20 A1 | 60 90 1 | 20 120 210 | |||
| PLG 20 A4 | |||||
| PLG 20 C1 | |||||
| PLG 20 A2 45 60 | 80 80 165 | ||||
| PLG 20 A3 | 35 45 6 | 0 50 120 | |||
| PLG 20 C3 | |||||
| PDSLG 20 A1 35 | 45 60 50 120 | ||||
| Smart PLGS 2012 A1 | 35 40 4 | 0 40 50 |
Sicherheitseinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:

Achtung!

Betriebsanleitung lessen!

Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile!

Andere Personen aus dem Gefahrenbereich fernhalten.

Rotierendes Turbinenrad de fernhalten!

Entfernen Sie den Akku vor Wartungsarbeiten.

Tragen Sie Augenschutz.

Tragen Sie Gehorschutz.

Tragen Sie einen Atemschutz.

Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe.

Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mind. 5m zu Dritten ein.

Setzen Sie das Gerät nicht der Feuchtigkeit aus. Arbeiten Sie nicht bei Regen.

Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz.

Ladezustandsanzeige

Bedienpanel

Angabe des Schalleistungspegels L_WA in dB
Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmüll.

Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM.
Symbole in der Betriebsanleitung:

Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden

Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenschäden durch elektrischen Schlag

Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schaden.

Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät
Allgemeine Sicherheitshinweise
WICHTIG VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN FÜR IHRE UTERLAGEN AUFBEWAHREN
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.

Achtung! Beim Gebrauch von Geräten sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgebung folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
Unterweisung:

Machen Sie sich mit allen Geräteilen und der richtigen Bedienung des Gerätes vertraut, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Stellen Sie richer, dass Sie das Gerät im Notfall sofort abstellen können. Der unsachgemäß Gebrauch kann zu schweren Verletzungen führen.
- Kindern, Personen mit eingeschrankten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Wissen oder Personen, welche mit den Anweisungen nicht vertraut sind, damit die Verwendung der Maschine nie gestattet werden. Lokale Vorschriften kon
nen eine Altersbeschränkung fur den Anwender festlegen.
- Kinder mussen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
Das Gerätarf nicht in Lagen hoher als 2000 m verwendet werden. - Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Seien sie mit den Steuereinrichtungen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
- Erlauben Sie Kindern oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, niemals die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen konnen das Alter des Bedieners begrenzen.
- Betreiben Sie die Maschine niemals wenn Menschen, insbesondere Kinder, oder Tiere in der Nähe sind.
Vorbereitung:
Die persönlichen Schutzausrustungen schützen ihre eigene und die Gesundheit anderer und sichern den reibungslosen Betrieb des Gerätes:
Tragen Sie geeignete Arbeits- kleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Handschuhe, Schutzbrille und einen Gehorschutz. Tragen Sie diese wahrend der gesamten Einsatzzeit der Maschine. Benut
zen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen. Tragen Sie einen Atemschutz, um sich vor Staub zu schützen.
-
Tragen Sie keine lose hangenden Kleidung oder Schmuck, die am Lufteingang angesaugt werden konnten. Tragen Sie bei langem Haar eine schützende Kopfbedeckung. Halten Sie langes Haar von den Ansagöffnungen fern.
-
Achten Sie auf Personen, insbesondere Kinder, Haustiere, offen Fenster usw. Das geblasene Material kann in ihre Richtung geschleudert werden. Unterbrenchen Sie die Arbeit, wenn diese sich in der Nähe aufhalten. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 5 m um sich herum ein.
-
Machen Sie sich mit ihrer Umgebung vertraut und achtEN Sie auf mögliche Gefahren, die beim Arbeiten unter Umständen überhört werden konnen.
-
Inspizieren Sie die zu reinigen- de Fläche sorgfältig und beseitig- gen Sie alle Drahte, Steine, Dosen und sonstige Fremdkörper.
-
Losen Sie Fremdkörper vor Blasbeginn mit einem Rechen oder einem Besen.
-
Verwenden Sie alle Teile des Blasrohres, damit der Luftstrom nah am Boden arbeiten kann.
-
Befeuchten Sie bei sehr trockenen Bedingungen die Oberfläche weniger oder verwenden Sie
ein Spruhgerat, um die Staubbelastung zu verringern.
-
Arbeitsen Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand des Gerätes, insbesondere des Schalters.
-
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es vollständig montiert ist.
-
Betreiben Sie das Gerät niemals mit fehlerhaften Schutzeinrichtungen oder -abdeckungen oder ohne Schutzeinrichtungen.
-
Beachten Sie, dass der Bediener oder Benutzer für Unfälle oder Gefährdungen anderer Personen oder ihres Eigentums verantwortlich ist.
-
Vermeiden Sie das Tragen von lose sitzender Kleidung oder Kleidung mit hangenden Schnüren oder Krawatten.
-
Betreiben Sie die Maschine in einer empfohlenen Position und nur auf einer festen, ebenen Oberfläche.
-
Betreiben Sie die Maschine nicht auf einer geplasterten Oberfläche oder einer Schott-terdecke, bei denen das ausgeworfene Material Verletzungen verursachen können.
-
Führren Sie vor der Benutzung immer eine visuelle Inspektion durch, um festzustellen, dass Befestigungsmittel geschichert sind, dass das Gehäuse unbeschädigt ist und dass die Schutzeinrichtungen und -schirme vorhanden
DE AT CH
sind. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Komponenten satzweise, um das Gleichgewicht zu bewahren. Ersetzen Sie beschädigte oder unlesbare Beschriften.
-
Stellen Sie vor dem Start der Maschine sicher, dass die Zuführung leer ist.
-
Halfen Sie Ihr Gesicht und ihren Körper von der Einfüllöffnung fern.
-
Lassen Sie nicht zu, dass sich Hände, andere Körperteile oder Kleidung in der Zuführung, im Auswurfkanal oder in der Nähe bewegter Teile befinden.
-
Halten Sie sich beim Betrieb der Maschine nicht in der Auswurfzone auf.
-
Seien Sie bei der Zuführung von Material in die Maschine extrem sorgfältig, dass keine Metallstücke, Steine, Flaschen, Buchsen oder andere Fremdobjekte eingeführt werden.
-
Schalten Sie die Stromquelle sofort ab und warten Sie bis die Maschine ausgelaufen ist, falls der Schneidmechanismus ein Fremdobjectekt trifft oder wenn die Maschine beginnnt, ungewohnliche Gerausche von sich zu geben oder zu vibrierten. Entfernen Sie den Akku und unternehmen Sie die folgenden Schritte bevorsie die Maschine neustarten und betreiben:
-
auf Beschädigungen untersuchen;
-
beschädigte Teile ersetzen oder reparieren;
- auf lose Teile überprüfen und diese festziehen.
- Lassen Sie nicht zu, dass sich verarbeitetes Material in der Auswurfzone ansammelt, daß den ordentlichen Auswurfverhindern kann und eine Widereinführung des Materials über die Einfüllöffnung verursa-chen kann.
- Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Behalten Sie immer das Gleichgewicht, um jederzeit einen sicheren Stand an Hangen zu haben. Gehen, nicht laufen.
Betrieb:
- Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es umgekehrt gehalten wird oder sich nicht in Arbeitsposition befindet.
- Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissen Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es aufnehmen oder tragen.
- Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben, kann dies zu Unfallen führen.
- Richten Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf Personen, insbesondere den Luftstrahl nicht auf Augen und Ohren.
- Achten Sie bei der Arbeit auf einen sicheren Stand, insbesondere an Hangen. Halten Sie das Gerät immer mit beiden Handen
fest und arbeiten Sie nur mit korrekt eingestelltem Tragegurt.
- Strecken Sie den Körpern nicht zuweit und achtenden Sie darauf, nicht das Gleichgewicht zu verlieren.
- Arbeitsen Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie mude oder unkonzentriert sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitsspause ein. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Bewegen Sie sich langsam, rennen Sie nicht.
- Eine langere Benutzung des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hande führen. Sie können die Benutzungsdauer jedoch durch geeignete Handschuhe oder regeläßige Pausen verlangern.
- Vermeiden Sie es die Maschine bei schlechten Wetterbedingungen zu betreiben, besonderss bei Blitzgefahr. Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutter künstlicher Beleuchting.
-
Stoppen Sie die Maschine und entfernen Sie die Akkus aus dem Gerät. Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig ausgelaufen sind:
-
wenn Sie das Gerät nicht benutzen, es transportieren oder es unbeaufsichtigt setzen;
vor dem Beseitigen einer Verstopfung oder verstopfter Kanäle, -
vor der Überprüfung, Reinigung oder sonstigen Arbeiten an der Maschine,
-
nach dem Kontakt mit Fremdkörpern oder bei abnormaler Vibration.
- Halten Sie die Energiequelle von Unrat und anderen Ansammlungen sauber, um eine Beschädigung dieser oder ein mögliches Feuer zu verhinden.
- Kippen Sie die Maschine nicht, solange die Energiequelle lauft.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in geschlossenen oder schlecht belufteten Räumen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand-oder Explosionsgefahr. - Bei Auftreten eines Unfalles oder einer Störung während des Betriebs ist das Gerät sofort auszuschalten und die Akkus aus dem Gerät zu entfernen. Lesen Sie zur Beseitigung von Störungen das Kapitel „Fehlersuche" oder kontaktieren Sie unser ServiceCenter.
Gehen Sie im Schritttempo, rennen Sie nicht. - Achten Sie darauf, nicht das Gleichgewicht zu verlieren und sicher zu stehen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Stehen Sie bei Zuführung von Material niemals auf einer hoheren Ebene als der Ebene der Grundfläche der Maschine.
Schalten Sie die Energiequelle ab und trennen Sie die Maschine vom Netz oder entfernen Sie die Akkus, falls die Maschine
DE AT CH
verstopf, bevor Sie sie von Unrat befreien.
- Betreiben Sie die Maschine niemals mit defekten Schutzeinrichtungen oder -schirmen oder ohne Sicherheitseinrichtungen.
- Transportieren Sie die Maschine nicht, solang die Energiequelle lauft.
- Achten Sie darauf, keine sich bewegenden, gefährlichen Teile zu berühren, bevor die Maschine vom Netzanschluss getrennt wurde oder die Akkus aus der Maschine genommen wurden und die beweglichen, gefährlichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind.
- Bei Auftreten eines Unfalles oder einer Störung während des Betriebs ist das Gerät sofort auszuschalten. Versorgen Sie Verletzungen sichgemäß oderuchen Sie einen Arzt auf. Lesen Sie zur Beseitigung von Störungen das Kapitel „Fehlersuche" oder kontaktieren Sie unser Service-Center.
Wartung und Aufbewährung:
- Überprüfen Sie regelmäßige die Funktionstüchtigkeit und Unversehrtheit des Gerätes, um Gefahren für die Bediener zu vermeiden.
- Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile aus Sicher
heitsgründen. Benutzen Sie nur Original-Ersatzteile und -zubehör.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei dessen, Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. Sümmtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von uns ermächtigte Kundenstellen ausführen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Reinigen Sie regelmäßige die Luftungsschlitze und befolgen Sie die Wartungsvorschriften. - Halten Sie alle Einlässe für die Kühlluft von Unrat frei.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lasst. Beschädigte Schalter mussen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur im angegebenen Leistungsbereich. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.
- Wenn die Maschine für die Instandhaltung, Inspektion, Aufbewährung oder zum Wechsel von Zubehör angehalten wird, schalten Sie die Energiequelle aus, trennen Sie die Maschine vom Netz oder entfernen Sie den Akku und stellen Sie sicher, dass
alle beweglichen Teile ausgelaffen sind. Lassen Sie die Maschine vor Inspektionen, Einstellungen etc. abkühlen. Warten Sie die Maschine mit Sorgfalt und halten Sie sie sauber.
- Lassen Sie die Maschine vor der Aufbewährung immer abkühlen.
Versuchen Sie niemals die Verriegelungsfungtion der Schutzeinrichtung zu umgehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise:
- Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.

Achtung! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Hinweise zum Aufladen und der korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung ihrer Akkus und Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V Team gegeben sind. Eine defaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in dieser separaten Bedienungsanleitung.
Empfehlung:
- Vermeiden Sie es, die Maschine bei schlechten Wetterbedingungen zu betreiben, besonderss bei Blitzgefahren.
- Nicht-wiederaufladbare Batterien)durfen nicht geladen werden.
- Wiederaufladbare Batterien mussen aus dem Gerät entfernt werden, bevor sie geladen werden.
- Unterschiedliche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen benutzt werden.
- Batterien sind mit der richtigen Polarität einzusetzen.
Leere Batterien sind aus dem Gerat zu entfernen und sichere zu entsorgen. - Falls das Gerät für einen langeren Zeitraum unbenutzt gelagert wird, sollen den Batterien entfeert werden.
RESTRISIKEN
Auch wenn Sie diesen Elektrowerkzeug vorschrifsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken besteht. Folgende Gefahren konnen im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung diesen Elektrowerkzeugsaufreten:
a) Gehorschaden, falls kein geeigneter Gehorschutz getragen wird.
b) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum
DE AT CH
verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
c) Lungenschäden, falls kein geeigneter Atemschutz getragen wird.
d) Augenschäden, falls kein geeigneter Augenschutz getragen wird.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektronikisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmen Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringn, müssen Anwender mit medizinischen Implantaten Rücksprache mit ihrem Arzt und dem Hersteller des medizinischen Implantats halten, bevordie Maschine bedient wird.
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen,
müssen Sie
- beide Akkus einsetzen,
- beide Rohre montieren.

Achtung Verletzungsgefahr! Bei Montage oder Demontage der Rohre (Blasrohr, Aufsatz, Flachduse) muss das Gerät ausgeschaltet sein und die beweglichen Teile stillstehen. Entnahmen Sie vor allen Arbeiten die Akkus!
Akku aufladen

Achten Sie daraufuf, dass während des Ladevorgangs die empfohlene Umgebungstemperatur eingehalten wird. Diese finden Sie in der Betriebsanleitung ihrer Akkus und Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V Team.

Lassen Sie einen erwärnten Akku vor dem Laden abkühlen.

Setzen Sie den Akku nicht über langere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sieihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 50^
- Nehmen Sie ggf. die Akkus (2) aus dem Gerät.
- Schieber Ben Sie die Akkus (2) bis zum Anschlag auf das Lade gerät (15).
- Schlieben Sie das Ladegerät (15) an eine Steckdose an.
- Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät (15) vom Netz.
- Ziehen Sie den Akku (2) aus dem Ladegerät (15).
Akku entnehmen/einsetzen
- Zum Herausnehmen des Akkus (2) aus dem Gerat drücken Sie die Entriegelungstaste am Akku (2) undziehen den Akku heraus.
- Zum Einsetzen des Akkus (2) schieben Sie den Akku (2) entlang der Führungsschiene in das Gerät. Er rastet hörbar ein.

Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das Akku-Werkzeug vollständig für den EinsatzVBorbereitet ist.

Blasrohr und Flachduse montieren/demontieren

Verwenden Sie den Laubbläser niemals ohne montierten Aufsatz. Es besteht die Gefahr von Personenschäden!

Achten Sie auf die korrekte Montage des Blasrohrs (4), sonst{lsst sich der Laubblaser nicht starten.
Blasrohr montieren
- Stecken Sie das Blasrohr (4) auf das Motorgehäuse (3). Die Verriegelung (7) rastet ein.
Aufsatz montieren
- Schieben Sie den Aufsatz (6) auf das Blasrohr (4).
Der Knopf (16) am Blasrohr (4) muss in die Führungsschiene (5) am Aufsatz (6) greifen.
Es gibt 3 mögliche Stellungen für den Aufsatz (6).
i Das Gerät kann über die 3 Stellungen auf ihre individuelle Arbeitshe eingestellt werden. Sie sollen mit dem Blasrohr immer möglichst nah am Boden arbeiten.
Flachdüse montieren (optional)
- Schieber Ben Sie die Flachdüse (12) auf das Blasrohr (4).
Der Knopf (16) am Blasrohr (4) muss in die Führungsschiene (5) an der Flachduse (12) greifen.
Es gibt 3 mögliche Stellungen für die Flachdüse (12).
i Das Gerät kann über die 3 Stellungen auf ihre individuelle Arbeitshe eingestellt werden. Sie sollen mit dem Blasrohr immer möglichst nah am Boden arbeiten.
Blasrohr demontieren
- Drücken Sie die Verriegelung (7) und fühmen Sie das Blasrohr (4) und den Aufsatz (6) ab.
Aufsatz demontieren
- Nehmen Sie den Aufsatz (6) vom Blasrohr (4) ab, indem Sieihn aus der Führungsschiene (5) ausfaden.
Flachduse demontieren (optional)
- Nehmen Sie die Flachduse (12) vom Blasrohr (4) ab, indem Sieihn aus der Führungsschiene (5) ausfaden.

Tragegurt anlagen

Tragen Sie den Gurt niemals diagonal über Schulter und Brust, sondern nur auf eine Schulter, dadurch konnen Sie in Gefahr das Gerät schnell vom Körper entfernen.

Mit dem Steckverschluss (14) kann das Gerät schnell vom Tragegurt gelöst werden. Zum Offnen des Steckverschlusses drücken Sie die beiden Klammern zusammen.
- Legen Sie den Tragegurt (A 13) über eine Schulter.
- Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass sich der Karabinerhaken etwa 10 cm unterhalb der Hüfte befindet.
- Befestigen Sie den Karabinerhaken des Tragegurts (A 13) an der Befestigungse (17) zum Einhängen des Gurtes. Diese befindet sich offen am Gerät.
Bedienung
Achtung Verletzungsgefahr! Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät Funktionstüchtig ist. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig montiert ist.
Sollte der Ein-/Ausschalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet werden.
Persönliche Schutzausrüstung und ein Funktionstüchtinges Gerät vermindern das Risiko von Verletzungen und Unfälle.
Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich das Turbinenrad noch eine Zeit weiter.
Verletzungsgefahr durch sich drehendes Werkzeug.

Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften.

Ein- und Ausschalten

Der Laubblaser kann nur mit zwei eingesetzten Akkus der Serie Parkside X 20 V Team betrieben werden.

Achten Sie vor dem Einschalten daraufuf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt. Achten Sie auf einen sicheren Stand.
-
Zum Einsatz drücken Sie den Ein-/ Ausschalter (11).
-
Zur Regulierung der Blasleistung betäfigen Sie die Volumenregler (9).

drucken = eine StufeHigher
drucken = eine Stufe niedrigen
Die 4 LEDs unterhalb der Ladezustandsanzeige (8) am Bedienfeld geben Auskunft, in welcher Stufe sich die Blasleistung befindet.
- Zum Ausschalten drücken Sie einmal kurz auf den Ein-/Ausschalter (11).
Turbo-Modus
- Halten Sie die TURBO-Taste (10) ge- druckt, um die Blasleistung fur maximal 15 Sekunden auf Turboleistung zu bringen. Der Turbo-Modus stoppt nach 15 Sekunden automatisch, kann aber direkt wieder gestartet werden, durch erneutes Drucken der TURBO-Taste (10).
- Lassen Sie die TURBO-Taste los, um den Turbo-Modus zu verlassen.
Ladezustand des Akkus prufen
Die Ladezustandsanzeige (8) signalisiert den Ladezustand der Akkus (2), solange das Gerät über den Ein-/Ausschalter (11) am Bedienfeld eingeschaltet ist.
Der Ladezustand der Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchten angezeigt.
3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): Akku geladen
2 LEDs leuchten (rot und orange):
Akku teilweise geladen
1 LED leuchtet (rot):
Akku muss geladen werden
Arbeiten mit dem Gerät

Der Laubblaserarf Nur fur folgendeEinsatzzwecke verwendet werden:
- Als Geblüse zum Anhäufen von)durrem Blattwerk oder zum Wegblasen aus schwer zugänglichen Stellen.

Achten Sie beim Arbeiten darauf, nicht mit dem Gerät gegen harte Gegenstände zu stößen, die Schäden verursachen können.
Betriebsart Blasen:
-
Ein optimales Ergebnis beim Einsatz des Gebläses erhalten Sie mit einem Abstand zum Boden von 5 - 10 cm.
-
Richten Sie den Luftstrahl von sich weg. Achten Sie daraufauf, keine schweren Gegenstände aufzuwirbeln und so jemanden zu verletzen oder etwas zu beschädigen.
-
Beginnen Sie die Arbeit mit der hochsten Blasleistung, um die herumliegenden Blätter rasch zu sammeln. Eine niedrigere Blasleistung wahren Sie, um den zuvor zusammengetragenen Laubhaufen zu verdichten.
-
Losen Sie vor dem Blasen am Boden anhaftende Blätter mit einem Besen oder Rechen.
-
Halten Sie das Gerät beim Arbeiten am Handgriff (1).
-
B Arbeitsen mit Blasrohr und Aufsatz/Flachduse: Mit Blasrohr und Aufsatz können Sie Laub auf einer breiteren Fläche zusammentragen. Die Flachduse fungiert als Turbo-Duse, mit dieser Duse erreichen Sie die hochste Luftgeschwindigkeit.
Reinigung/Wartung

Warning! Verletzungsgefahr durch bewegliche, gefährliche Teile!

Schalten Sie das Gerät aus und fühmen Sie vor allen Arbeiten und zum Transport den Akku aus dem Gerät.

Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von unseren ServiceCenter durchführten. Verwenden Sie nur Originalteile.

Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel. Chemische Substanzen können die Kunststoffe des Gerätes angreifen.
Führer Sie folgende Reinigungsa- und Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlassicige Nutzung gewährleistet.
Reinigung

Das Gerätarf weder mit Wasser abgespritzt werden noch in Wasser gelegt werden. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
- Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.
Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel. Sie konnten das Gerät damit irreparabel beschädigen.
Wartung
- Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile.
Lagerung
- Zur Aufbewährung konnen Sie das Blasrohr (4), den Aufsatz (6)/die Flach-düse (12) vom Motorgehause (3) abnehmen (siehe hierzu die entspruchenden Montageanweisungen im Kapitel „Inbetriebnahme").
An der Unterseite des Geräts befindet sich eine Halterung (18) an der das Gerät an einer Schraube/einem Nagel (Ø 7-10 mm) an der Wand aufgehängt werden kann (Abb. C).
Bewahren Sie das Gerät trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Entsorgung/ Umweltschutz
Nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akkus, Zubehor und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.

Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.

Die Akkus müssen vor der Entsorgung vom Gerät entnommen werden. Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus konnen der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte: Verbrauchte Elektroge
rata,müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefuhrt werden.
Je nach Umsetzung in nationales Recht konnen Sie folgende Möglichkeit haben:
- an einer Verkaufsstelle zurückgeben:
Vertreiber von Lebens mitteln mit einer Gesamt verkaufs fläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalender Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronik geräte anbieten und auf dem Markt bereit stellen, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen sowie ohne Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größter als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandels geschäft oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen.
- an einer officiellen Sammelstelle abgeben: Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile konnen sorten rein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführten werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
- an den Hersteller/Inverkehrbringer zusücksenden: Die Entsorgung ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
Nicht betroffen sind den Altgeräten beigeufige Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften.Defekte oder verbrauchte Akkus mussen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recyclelt werden. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab,wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden. Fragen Sie hierzu ihren lokalen Mullentsorger oder unser Service-Center. Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand.Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Offnen Sie den Akkunicht.
- Führren Sie Laub der Kompostierung zu und werfen Sie diese nicht in die Mülltonne.
A Ersatzteile
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop
Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sieitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center" (siehe "Service-Center"Seite 21).
4+6+12 Blasrohr
inkl. Aufsatz
und Flachduse....91110000
13 Tragegurt.... 91110002
Akku Smart PAPS 204 A1 .80001154 PAP 20 B3,4,O Ah .80001157
A Fehlersuche
| Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung | ||
| Gerät startet nicht | Akku (2) entladen | Akku aufladen (siehe „Akku aufladen“) |
| Akku (2) nicht eingesetzt | Akku einsetzen (siehe „Akku ent- nehmen/einsetzen“) | |
| Ein-/Ausschalter (11)/ Bedienfeld defekt | Reparatur durch Service-Center | |
| Motor defekt | ||
| Blasrohr (4) nicht richtig montiert | siehe Kapitel „Inbetriebnahme“ | |
| Gerät arbeitemit Unterbre-chungen | Interner Wackelkontakt | Reparatur durch Kundendienst |
| Ein-/Ausschalter (11)/ Bedienfeld defekt | ||
| Geringe oder fehlende Blas-leistung | Geringe Akkuleistung | Akku (2) aufladen (siehe „Akku aufladen“) |
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf diesen Gerät 5 Jahre Garantié ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln diesen Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäfer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. These gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den originen Kassenbon gut auf. These Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benotigt. Tritt innerhalb von fuf Jahren ab dem Kaufdatum these Gerates ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerat von uns - nach unserer Wahl - fur Sie kostenlos repariert oder ersetzt. These Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Fuf-Jahres-Frist das defekte Gerat und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neuen Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätstrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhalt geprüft.
Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler. These Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und darauf als Verschleibe teile angesehen werden konnen (z. B. Rohre) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter). These Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäß Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen都认为 einzuhalten. Verwendungs-zwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vorden genarwt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrauchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um einechnelbearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identifikationsnummer (IAN 404419_2110) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild. - Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung ihrer Reklamation.
- Ein als defekt erfasstes Gerät konnen Sie, nach Rücksprache mit unserer Kundenservice, unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusammenkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerätitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie konnen Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführten halten. Sie erstellt Ihnen bereits einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung:itte senden Sie Ihr Gerat gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschiedte Geräte.
Die Entsorgung ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 404419_2110
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzlyy@lidl.at
IAN 404419_2110
CH Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 404419_2110
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-Anschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762Großostheim
DEUTSCHLAND
www.grizzlytools.de
Content
Introduction 22
Intended use 23
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
GERMANY
www.grizzlytools.de
Sommaire
Introduction 39
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
Allemagne
www.grizzlytools.de
Inhoud
Inleiding 59
Gebruik 59
Technische gegevens 60
Laadtijd 61
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großbostheim
Duitsland
www.grizzlytools.de
Spis tresci
Wstep 77
Cel zastosowania.77
Opis ogolny 78
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großbostheim
Niemcy
www.grizzlytools.de
Obsah
Uvod. 95
Ucel pouziti. 95
Obecný popis. 96
Rozsah dodávky 96
Popis funkce 96
Prehled 96
Technické udaje. 96
Doba nabijeni 97
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
Nemecko
www.grizzlytools.de
Obsah
Uvod. 112
Ucel pouzitia 112
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
NEMECKO
www.grizzlytools.de
Indhold
Introduktion 129
lerholderegelmaessigepauser.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
TYSKLAND
www.grizzlytools.de
Contidente
Introduccion 146
Uso previsto. 146
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großbostheim
Alemania
www.grizzlytools.de
Contenuo
Introduzione 164
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
GERMANIA
www.grizzlytools.de
Tartalom
Bevezetö 182
Rendeltetes 182
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stocksädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany
| DE AT CH | Original-EG-Konformitätserklärung |
| Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Turbinenlaubbläser 40 V Modell PPTLBA 40-Li A1 Seriennnummern: 000001 - 030230folgenden einschlädigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: | |
| 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG2011/65/EU* & (EU)2015/863 | |
| Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: | |
| EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 50636-2-100:2014 • EN 62233:2008EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021EN ISO 12100:2010 • EN IEC 63000:2018 | |
| Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätig: Schalleistungspegel:Garantiert: 96 dB(A)Gemessen: 94,47 dB(A)Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V/2000/14/EGGemeldete Stelle: NB 0123, TÜV Süd, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany | |
| Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärungträgt der Hersteller: | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20D-63762 GroßostheimGermany25.05.2022 | Christian FrankDokumentationsbevollmächtigter |
- Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Explosionszeichnung · Exploded Drawing
Stockstädter Straße 20
63762 GroBostheim
GERMANY
Stand der Informationen - Last Information Update - Version
des informations · Stand van de informatie · Stan informacji ·
Stay informaci · Stav informaci · Tilstand of information
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni ·
Información allasa · Stanje informacij: 05/2022
Ident.-No.: 72040856052022-8



EinfachAnleitung