PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Soplador de hojas

PPTLBA 40Li A1 - Soplador de hojas PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PPTLBA 40Li A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 230 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - page 146

Preguntas de los usuarios sobre PPTLBA 40Li A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PPTLBA 40Li A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PPTLBA 40Li A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PPTLBA 40Li A1 PARKSIDE

Traducción del manual de instrucciones original

HU

Akkus turbinás lombfúvó 40 V

Antes de empezar a leer abra la Paginga que contiene las imagen y, en seguda, familiaricese con todas las functions del dispositivo.

IT MT

ES Traducción del manual de instructcciones original

Pagina

Descripción general. 147

Volumendesuministro 147

Descripción del funciona...... 147

Vista sinóptica 147

Datos&Tecnicos. 147

Tiempo de energia 148

Instrucciones de segundad.....149

Simbolos y pictogramas 149

Instrucciones generales de

seguridad 150

Riesgos residuales 155

Puesta en marcha 156

Cargar la bateria 156

Retirar/insertar la bateria 156

Montar/desmontar el tubo de soplado y la boquilla plana 156

Colocar la correa. 157

Manejo 157

Encendidoyapagado 158

Modo turbo 158

Comprobar el nivel de energia de la batería 158

Trabajar con el aparato 158

Limpieza y mantenimiento......159

Limpieza 159

Mantenimiento 159

Almacenaje 159

Eliminación y protección del medio ambiente. 160

Piezas de repuesto/Accesorios..161

Búsqueada defallos 161

Garantía 162

Servicio de reparación 163

Service-Center 163

Importador 163

Traducción de la Declaración de conformidad CE original......224

Plano de explosión 229

Introducción

Felicitaciones por la compra de suresha respiradora! Con elso se ha decidido por un producto de suprema calidad.

Este aparato fue examinado durante la produccion con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacité de functionamento de su aparato.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Introducción - 1

Las instruciones de servicios forman parte de este producto. Estas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminacion del aparato. Familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y sécurité antes de usar el producto. Utilice el productoSlo como se describe y para los Campos de aplicacion indicados. Guarde bien estas instrueriones y entrégueselas al dar este producto a cerceros.

Uso previsto

El soplador de hojas a bateria está diseñado exclusivamente para recoger hojas secas.

Este aparato no es idoneo para fines profesionales. En caso de uso profesional, se extinguue la garantía.

Cada utilizacion divergente que no se menciona expresamente en estas instrucciones,uede causar daños en el aparato y presentar un peligro serio para el usual.

El aparato está destinado para el uso por personas mayores deidad. Jóvenes mayores de 16 años está exclusivamente autorizados para usar el aparato bajo vigilancia. Queda estRICTamente prohibida la realización del aparato en caso de lluvia o

bien al disponible de conditiones climaticas muy humedes.

El operador o usuario asume la responsabilitad para accidentes o danos de除外 personas o bien de su propidad.

El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por la operación Incorrecta.

Este aparato forma parte de la Serie Parkside X 20 V TEAM, y pueda utiliser con baterias de la série Parkside X 20 V TEAM. Las baterias solo能把 cargarse con cargadores de la série Parkside X 20 V TEAM.

Descripción general

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Descripción general - 1

En la páginafrontal desplegable encontrará ilustraciones sobre el uso del aparato.

Volumen de suministro

Desembale el aparato y compruebe que está Completely. Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.

  • Soplador de hojas de turbina a bateria
  • Tubo de soplado (dos piezas)
  • Boquilla plana
    Correa
  • Instrucciones de uso

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Volumen de suministro - 1

La bateria y el cargador no está incluidos.

Descripción del funciona

El soplador de hojas a bateria incluye un ventilador.

Con el soplador de hojas a bateria, las hojas能把 amontonarse rápidamente o eliminarse de lugares de dificil acceso.

La direccion de las piezas de mando se indica en las siguientes descricciones.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Descripción del funciona - 1

Vista sinóptica

1 Empuñadura
2 Batería
3 Carcasa del motor

4 Tubo de solpado

5 Riel guia

6 Accesorio
7 Bloqueo

8 Indicador de nivel de energia
9 Regulador de volumen
10 Botón TURBO
11 Interruptor de encendido/ apagado
12 Boquilla plana
13 Correa
14 Cierre rapiido
15 Cargador

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Vista sinóptica - 1

16 Botón

17 Ojal de fiijacion

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Vista sinóptica - 2

18 Soporte

Datasétécnicos

Soplador de turbina recargable .PPTLBA 40-Li A1

Tensión del motor

U. 40 V = (Corriere continua) (2x 20 V)

Amperaje

11 16A
1 25A

Potencia nominal max. 1000 W

Velocidad nominal n...9000 - 23000 min

Velocidad de flujo de aire..max. 250 km/h

Tipode protection IPX0

Peso (sin bateria) 2,78 kg

Nivel de presión acústica

(L_pA) 74,1 dB (A), K_pA = 3 dB

Nivel de potencia acústica (L_WA) garantizo 96 dB(A)
medido 94,47 dB; K = 2 dB
Vibración (a_h) ≤ 2,5 m/s²; K = 1,5 m/s²

Los values de acústica y vibración se detectaron en función de las normas y regulaciones Mentionadas en la declaración de conformidad.

El indice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento de ensayo normalizzato, y puede ser uso para comparar herramrientas electricas entre si.
El indice de emisión de vibraciones indicado también puede ser uso para estar por anticipado la exposión.

Aviso:
El indice de emisión de vibraciones indica可以选择 diferir del valor retenado cuando se usa efectiva.mente esta herramienta electrica y segun como se utilizes.
Intente mantener la tension, pro-. vocada por las vibraciones, tan reducida como sea possible. Las medidas para reducir la tension por las vibraciones son, por exemple, llvar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo.

Paraarlohayque tener en@cunta todaslaspartedes delciclo defuncionamento (porejemplo,los tiempos en los que la herramienta electrica está desconectada yaquellos en los que está encendida, pero functiona sincarga).

Tiempo de energia

Este aparato forma parte de la Serie Parkside X 20 V TEAM y pueda utiliserse con baterias de la serie Parkside X 20 V TEAM. Las baterias de la serie Parkside X 20 V TEAM solo peuvent cargarse con cargadores de la série Parkside X 20 V TEAM.

Le recomendamos utiliser este aparato únicamente con las siguientes baterías: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1. Le recomendamos cargas estas baterías con los siguientes cargadores: PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1.

jAtencion! Encontrar a una lista actual de la compatibilidad de la bateria en: www.lidl.de/akku

Tiempo de cargo (min.)PAP 20 A1 PAP 20 B1PAP 20 A2PAP 20 A3 PAP 20 B3Smart PAPS 204 A1Smart PAPS 208 A1
PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C160 90 120 120 210
PLG 20 A2 45 6080 80 165
PLG 20 A3 PLG 20 C335 45 60 50 120
PDSLG 20 A1 3545 60 50 120
Smart PLGS 2012 A135 40 40 40 50

Instrucciones de seguidad

Esta sección tratata de las normas de seguridad BASicas cuando se trabajo con este aparato.

Simbolos y pictogramas

Simbolos en el aparato:

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en el aparato: - 1

Cuido!

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en el aparato: - 2

Lea las instrucciones de uso.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en el aparato: - 3

Peligro de lesiones por piezas catapultadas.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en el aparato: - 4

Mantener fuera del area de peligro las personas que se enquiryrten alrededor.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en el aparato: - 5

Rueda de la turbina giratoria
ntenga las manos
alejadas!

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en el aparato: - 6

Antes de realizar problemas de mantenimiento, retire la bateria.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en el aparato: - 7

Porte lentes de seguidad.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en el aparato: - 8

Póngase protección en los oidos.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en el aparato: - 9

Lleve una mascarilla protectora.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en el aparato: - 10

Póngase zapatos de seguidad antideslizantes.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en el aparato: - 11

Mantenga una distancia de seguidad minima

de 5 m haccia terceros.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en el aparato: - 12

No exponga el aparato a la humedad. El trabajo no debe efectuarse en caso de lluvia.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en el aparato: - 13

Si tiene elleo长大o, recojaselo. Utilice una redecilla para elleo.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en el aparato: - 14

Indicación del nivel de la potencia acústica L_WA en dB

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en el aparato: - 15

Indicador de nivel de此案

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en el aparato: - 16

nel de control

Máquinas no deben ir a la basura domestica. Entreguesu aparato a un centro de reciclaje.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en el aparato: - 17

Este aparato forma parte de la série Parkside X 20 V TEAM

Simbolos en las instrucciones de uso:

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en las instrucciones de uso: - 1

Senalesindicadoras de peligro con informacion para la prevencion de daños a las personas y a las cosas

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en las instrucciones de uso: - 2

Simbolo de peligro conindicaciones para evitardanos personales pordescarga electrica

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simbolos en las instrucciones de uso: - 3

Senales de obligacion con informacion para la prevencion de daños

i Senales de indication con informaciones para un mejor manejo del aparato

Instruetiones generales de seguidad

IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE ANTES DEL USO CONSERVAR COMO REFERENCIA

Lea detenidamente las instrucciones de uso.

Atencion: Al使用者 electricas, deben tenerse en cuenta las��entes medidas de seguidadasicas para protegerse contra descargas eletricas, accidentes e incendios:

Instrucción:

Antes de起初 el trabajo debe familiarizarse con todas las piezas del aparato y con el manejo del aparato. Asegúrese de poder desactivar el aparato en forma inmediata en caso de una emergencia. La operación inadequada pueda causar graves lesiones.

  • Los niños, las personas con capacidades físicas, sensoriales o inlectuales reduidas, como con insufiente experiencia y conocimientos o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones nunca se les está permitido manejar laquina. La normativa localuede

establecer limitaciones en cuando a la edad del usuario.

  • Se debe supervisar que los niños no juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no pueda ser realizados por niños.
  • Este aparato no debe ser'utilado a alturas superfiores a 2000 m.
  • Lea detenidamente las instrucciones de uso. Familiaricese con los dispositivos de control y el uso correcto de laquina.
  • Nunca permita que los menos o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones Mentionadas usen laquina. Las normativas locales peuvent establishar una edad minima para el usuario.
  • No utilizes nunca laquina cuando haya personas, especially niños, o animalesURTCA.

Preparación:

  • Los equipuestos de proteccion personal protegen la salute suya como la de los demas y garantizaran una operation libre de problemas del aparato.

  • Se ha de utiliser ropapropiada de trabajo, como zapatos solidos con suea antideslizante, un pantalon长大o y resistente, guantes de trabajo, lentes de seguridad y protectores auditivos. Lévelos durante todo el tiempo de uso de laquina. El aparato no debe utilizes al estar descalzo o bien al utilizes san

dalias. Lleve una mascarilla protectora contra el polvo.

  • No use ropa holgada o joyas que pueda ser aspiradas por la entrada de aire. En caso deleo长大o debeutilizarseuna gorra protectora de la cabeza.No acerque el tubo de aspiracion a una cabellera larga.

  • Preste atencion a las terceras personas, en especial niños, mascotas,ventanas abiertas, etc.El material soplado peutesalir disparado en su direccion. Interrumpa el trabajo si hay niños y mascotas cerca.Mantenga una distancia de seguidad de 5 m a su alrededor.
    Familiarícese con su entorno y ponga atencion en los eventuales riesgos que no podrán percibirse o escucharse circunstancialmente durante el trabajo.

  • La superficie a limpiar deben revisarse@cuidadosamente. Se han de retiring todos los alhambres, piedras, tarros uOTHER cuerpos extraños.
  • Retire con un rastrillo o una escoba los cuerpos extraños antes de empezar con el soplado.
  • Utilice toda la pieza suplementaria de la boquilla de solpado para que la corriente de aire puedaeworkar cerca del sueño.
  • Humedezca en ambiente secoligeramente la superficie, paradisminuir lacantidad de polvo.
  • No trabajo con un aparato dañado, incomplete o modificado sin el consentimiento del fabricante. Antes del uso, revise el

Estado de seguridad del aparato, en especial el interruptor.

  • El aparato debe utilizes exclusivamente al estar completeness montado.
  • Nunca ponga en functionamiento el aparato si los dispositivos de proteccion estan defectuos, si carece de cubierta de proteccion o sin los dispositivos de proteccion.
  • Tenga en cuenta que el usuario es el responsable de accidentes o danos a otheras personas y su propidad.
    Evite llvar ropa suelta o ropa que tengacordones o corbatas.
  • Ponga en marcha laquina en la posicion recomendada y solo cuando se ENCuentre sobre una superficie firme y plana.
  • Nunca ponga en functionamiento laquina sobre una superficie adoquinada o sobre una superficie de grava en las que el material expulsado podra provocar lesiones.
  • Antes del uso, realizice siempre una inspeccion visual para asegurar de que los elementos de fijacion estan asegurados, de que la carcaja está intacta y de que los dispositivos y escudos de proteccion estan presentes. Reemplcase los componentes desgastados o danados en conjunto paramantener el equilibrio. Cambie las etiquetas ilegibles o danadas.
  • Antes de arrancar laquina, asegúrese de que el alimentador está vacio.

ES

  • Mantenga alejados su cara y su cuerpo de la abertura de llena-do.

No permitted that the las manos, otras partes del cuerpo o la ropa se encuentren en el alimentador, en el canal de expulsion o circa de las piezas moviles.

  • Durante el funcionaimiento de laquina, no se situe en la zona de expulsion.

  • Al introducir material en laquina,onga mucho cuidado de que no se introducen piezas de metal, piedras, botellas, latas uothers objectos extraños.

  • Apague inmediamente la fuente energetica y espere hasta que laquina deje de funciona si el mecanismo de corte golpea un objecto extraño o si laquina empieza a hacer ruidos o vibraciones inusuales. Retire la bateria y siga los siguentes pasos antes de volver a arrancar y hacer funciona laquina:

  • compruebe si existen danos;

  • sustituya las piezas danadas o repARElas;

  • revise si hay piezas sueltas y fijelas;

  • No permitted that the material is to be used for any purpose, except for personal use.

  • No permit to exceed the limits of the area in which the material is to be used.
  • No permit to exceed the limits of the area in which the material is to be used.

  • Evite adoptar posiciones corporales anormales. Mantenga tiempo el equilibrio para tener en todo momento una posión

segura en pendentes. Camine, no corra.

Funcionamento:

  • No arranque el aparato cuando está volteado o bien cuando no seEncuentra en su posicion de trabajo

  • Eviteponer enfuncionamento elaparato de manera involuntaria.Aseguresse que elaparato está apagado antes de conectarlo a la toma de corriente y antes de levantarlo o moverlo. Si,mistrasque sostiene la herramentaelectrica tiene eldedo enel interruptor osi conecta elaparatoencendido a la toma de corriente能把 producirse accidentes.

  • Durante la operation, el aparato no debe dirigirse hacía personas; el chorro de aire no debe dirigirse particulamente hacía los ojos y las orejas.

  • Durante el trabajo se ha de preocupar de una posicion segura, particulamente en situos inclinados. Mantenga el aparto sujetado con ambas manos y procebe en el trabajo con la cinta de transporte correctamente adaptada al usuario.

  • No estar de lasistado el cuerpo y procurar no perdier el equilibrio.

  • No trabajo con el aparato si está cansado o descentrado o bien antes de la ingesta de alcohol o medicamentos. Tome siempre OPPORTUNamente un descanso. Proceda con sentido

común en el trabajo. iMuevéselentamente, no corra!

  • Si se hace un uso prolongado del aparato se pueda producir problemas circulatorios en las manos provocados por las vibraciones. Se pueda alargar el tiempo de'utilisation mediante guantes apropriados y descansos regulares.
  • Evite utiliser laquina con conditiones meteorológicas adversas, en particular, si existe peligro de tormenta electrica. Trabajo solo a la luz del día o con buena iluminación artificial.
  • Detenga laquina y retire la bateria del aparato. Asegürese de que todas las piezas发展模式e han parado por completeo:

  • al no utiliser el aparato o bien al transporte lo dejarlo sin supervisión;

  • antes de retiring obstrucciono o limpiar canales obstruidos;
  • antes de comprobar, limpar o realizartherseworks en laquina;
    -性和 costas de hacer teneroid con cuerpos extraños o bien en caso de una vibración anomal.

  • Mantenga la fuente de alimentación libre de residuos y accumulatoraciones para registrar que se dane o que se produzca un possible incendio.
    No incline laquina cuando la fuente de energia está en marcha.

  • El aparato no ha de'utilizarse en areas cerradas o bien de mala ventilacion.

  • No utilise el aparato cerca de liquidos o gases inflamables. En caso contrario existe peligro de incendio o explosión.

  • Si occursse un accidente o una avería@msteadas el aparato esta enfuncioncimiento,apagueloinmediatamente yretire la bateria del aparato.Lea el apartado "Busqueda de fallos"para solucionar las averías,ocontacte nuestro Service Center.
    Vaya al paso, no corra.
  • Procure no perdier el equilibrio y manténgase en una posición erguida. Evite adoptar posiciones corporales anomalales.
  • Nunca debe está situado a un nivel superior al de la base de laquina durante la introduccion de material en laquina.
  • Si laquina se atasca, desconecte la fuente de energia y desconecte laquina de la red electrica antes de eliminar los residuos.
  • Nunca ponga en functionamiento laquina con los dispositivos o pantallas de proteccion defectuosos o sin los dispositivos de seguidad.
  • No transporte laquina@mñtras la fuente de energia esté en marcha.
  • Procure no tocar ninguna de las piezasVRTES que entrañan peligro antes de haber desconectado laquina de la red electrónica o de haber retirado la batería y de que las piezasVRTES y peligrosas se hayan detenido porcomplete.
    Si occuriese un accidente o una averia cuando el

aparato esta en configuracion, apaquelo inmediamente. Trate la lesion como corresponda o vaya a ver a un medico. Para subsanar averias, lea el capitulo «Localizacion de averias» o pongase en contacto con{nuestro centro de service.

Mantenimiento y almacenaje:

  • Periódicamente deben controlarse la functionality y el estado integro del aparato, paraatarasielesurgimiento de riesgosparael usuario.
  • Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o danadas. Utilice exclusivamente piezas de repuesto y accesorios originales.
  • No intente realizar autónomamente la reparación del dispositivo a no ser que tengá la formación技术水平a propiada para proceder asi. Todos los problemas que no se indicate en estas instrucciones presentes, deben realizarse exclusivamente por nuestro Centro de Servicio.
  • Cuando no use el aparato, debe guardarse este en un lugar seco y fuera del alcance de niños.
  • Maneje el aparato con cuidado. Las ranuras de ventilacion deben limpiarse periodically. Se han de cumplir las prescricciones de mantenimiento.
  • Mantenga todas las entradas de aire refrigerante libres de sociedad.

  • No utilizes el dispositivo cuando no的结果a possible activar y desactivar el conmutador. Los conmutadores defectuosos deben reemplazarse en nuestro Centro de Servicio.

  • No sobrecargue el aparato. Trabajo exclusivamente en el rango de potencia indicado. No utilizecqasinas de poca potencia para problemas pesados. No utilise el aparato para fines que no estén de acuero con su uso previsto.
  • Si laquina se detiene para realizar tareas de mantenimiento, inspeccion, almacenimiento o cambio de accesorios, desconnecte la fuente de energia, desconnecte laquina de la red electrica y asegúrese de que todas las piezas moviles estén Completely detenidas. Deje que laquina se enfié antes de realizarrialquierinspection,ajuste,etc. Realice cuidadosamente las tareas de mantenimiento de laquina y mantenga laquina limpia.
  • Antes de almacenar laquina, deja que se enfié.
  • No intente nunca eludir la func tion de enclavamento del dispositivo de proteccion.

Advertencias de seguidad adiconiales:

  • Utilice exclusivamente accesos recomendados por PARK-SIDE. De lo contrario, existe el riesgo de descarga electrica o fuego.

Observe lasindicaciones de seguidad y lasindicaciones dearga yde uso seguro que aparecen en las instruccionedesfunctionamento de su bateria y cargador de la series Parkside X 20 V Team. Para una descripción mas detallada sobre el procesodearga y para mas informacion, consulte estemanual de instructacionesseparado.

Recomendación:

  • Evite utiliser laquina con conditiones meteorológicas adversas, en particular, si existe peligro de tormenta electrica.
  • No cargue pilas que no sean recargables.
  • Retire las pilas recargables antes de cargarlas.
  • Noutilice tipos de pilas differen-tes ni mezcle pilas usadas con nuevas.
  • Introduzca las pilas con la pola- ridad correcta.
  • Retire del aparato las pilas gastadas y desechelas de forma segura.
  • Si el aparato se va a almacenar durante un tiempo prolongado, retire las pilas.

RIESGOS RESIDUALES

Aúnqueusted maneje esta herramiptaelectrica de acuero a lasnormas,siempre permanecen riesgosresiduales.Enrelación con la forma constructiva y el acaba-do de esta herramiptalectrica, pueda presentarse los seguides riesgos:

a) Danos auditivos, en caso de no poderar proteccion para los oidos
b) Danos para la salute, derivados de las vibraciones Transmitidas al sistemas mano-brazo, en caso de que el aparato se utilise durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no está en las conditiones de mantenimiento debidas
c) Danos en los pulmones, si no se utilizes mascarailla.
d) Danos en los ojos, si no se utilize gafas de proteccion.

Aviso:Esta herramienta elec trica genera durante su uso un campo electromagnetico. En determinadas circunstancias, este campo possible dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales,los usarios de implantes médicos deben consultar a su Médico y al fabricante del implante Médico antes de utiliser laquina.

Puesta en marcha

Antes deponer enfuncionamento el aparato ha de

  • inserte ambas baterias,
  • Monte los dos tubos.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Puesta en marcha - 1

iCuidado,peligro de lesion!
Durante el montaje y desmontaje
de los tubos (tubo de soplado,
accesorio,boquilla plana),el
aparato deben estar apagado y las piezas moviles detenidas.Antes
de realizarequalquiertrabajo,reirelas pilas.

Cargar la bateria

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Cargar la bateria - 1

Durante el proceso de cargo, procure Respectar la tempera-tura ambiente recomendada. Puede consultarla en las instrucciones de uso de su bataria y cargador de la series Parkside X 20 V Team.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Cargar la bateria - 2

Si la bateria está caliente,cede que se enfrie antes de cargarla.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Cargar la bateria - 3

No exponga la bateria durante mucho tiempo a una fuerte irradiación solar y no la deposite sobre radiadores (max. 50^ ).

  1. Retire la bateria (2) del cargador.
  2. Introduzca la bateria (2) en el cargador (15) hasta el tope.
  3. Conecte el cargador (15) a una toma de corriente.
  4. Cuando se haya cargado, retire el carrgador (15) de la corriente.
  5. Saque la bateria (2) del cargador (15).

Retirar/insertar la bateria

  1. Para retirar la bateria (2) del aparato tiene que presionar el boton de desbloqueo en la bateria (2) y extraer esta ultima.
  2. Para insertar la bateria (2), deben introducir la bateria (2) en el aparato deslizandola por la guía correspondiente. Al encajar hara un sonido.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Retirar/insertar la bateria - 1

Introduzca la bateria cuando la herramienta a bateria este completeness preparada para el funcionaimiento.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Retirar/insertar la bateria - 2

Montar/desmontar el tubo de solrado y la boquilla plana

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Retirar/insertar la bateria - 3

Nunca utilise el soplador de hojas sin el accesorio montado. ;Existe el peligro de lesionnarse!

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Retirar/insertar la bateria - 4

Procure montar correctamente el tubo de soplado (4), de lo contrario noURTADecenderel sopladorde hojas.

Montar el tubo de soplado

  • Inserte el tubo de solpado (4) en la carcasa del motor (3). El bloqueo (7) encaja.

Montar el accesorio

  • Inserte el accesorio (6) en el tubo de soplado (4).

El botón (16) del tubo de soplado (4) debe encajjar en el riel guía (5) del accesorio (6).

El accesario (6) se pueda colocar en 3领先地位.

El aparato se pueda ajustar a su.altura de trabajo individual mediente las 3 posiciones.Trabajo con el tubo de soplado lo mas cerca possible del suejo.

Montar la boquilla plana (opcional)

  • Inserte la boquilla plana (12) en el tubo de solpado (4).
    El botón (16) del tubo de solpado (4) debe encajar en el riel guía (5) de la boquilla plana (12).
    La boquilla plana (12) se pueda colocar en 3 posiciones.

El aparato se pueda ajustar a su alta de trabajo individualmente las 3 posiciones. Trabajo con el tubo de solpado lo más cerca possible del suejo.

Desmontar el tubo de solrado

Presione el bloqueo (7) y extraiga el tubo de soplado (4) y el accesorio (6).

Desmontar el accesorio

  • Extraiga el accesorio (6) del tubo de soplado (4) desenroscándolo del riel guía (5).

Desmontar la boquilla plana (optional)

  • Extraiga la boquilla plana (12) del tubo de solpado (4) desenroscandola del riel guia (5).

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Desmontar la boquilla plana (optional) - 1

Colocar la correa

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Colocar la correa - 1

Nunca lleve la correa en diagonal por encima del hombre y el pecho, sino solo sobre un hombre para poder retirar rápidamente el dispositivo del cuerpo en caso de peligro.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Colocar la correa - 2

El aparato se pueda soltar rápida-mente de la correa con el cierre rápido (A 14). Para abrir el cierre rápido, presione las dos pinzas.

  1. Coloquese la correa (A 13) sobre un homo.
  2. Ajuste el长大o de la correa de talmania que el mosqueton quedeunos 10cm por debajo de la cadera.
  3. Fije el mosquetón de la correa (A 13) en el ojal de fijación (17) para colgar la correa. Este se incluya en la parte superior del aparato.

Manejo

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Manejo - 1

Cuidado,peligro de lesion!
Cuando travaje con el aparato,use vestimenta apropiada y guantes de trabajo.Antes de cada uso,compruebe que el aparato está en buena estado de funcionaimiento.
Asegúrese de que el aparato está montado correctamente.

Si el interruptor de encidi- do/apagado estuviese dete- riorado, ya no podra seguir travajando con el aparato.

Mantener el equipo de protección personal y el aparato en optimas conditiones reduce el riesgo de sufir lesiones y accidentes.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Manejo - 2

Después de apagar el aparato, la rueda de la turbina siirando durante un tiempo.

Peligro de lesión, la herramienta está en Movimiento.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Manejo - 3

Respete el control de la emisión de ruido y las dispositions locales.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Manejo - 4

Encendidoyapagado

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Encendidoyapagado - 1

El soplador de hojas solo puede funcional con dos baterias de la serie Parkside X 20 V Team.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Encendidoyapagado - 2

Antes de encender el aparato pro-cure que no toque ningún objeto. Procure tener una posicion segura.

  1. Para encenderlo, presione el interruptor de encendido/apagado (11).
  2. Utilice el regulator de volumen (9) para regular la potencia de solrado.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Encendidoyapagado - 3

pulsar = aumenta un nivel

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Encendidoyapagado - 4

pulsar = disminuye un nivel

Los 4 LED bajo el indicator del nivel de energia (8) en el panel de control indican el nivel de potencia del soplador de hojas.
3. Para apagarlo, presione nuevomente el interruptor de encendido/apagado (11).

Modo turbo

  1. Mantenga pulsado el botón TURBO (10) para que el soplador de hojas funciona con potencia turbo durante máximo 15segundos.El modo turbo se para automatistically après de 15segundos, pero puede iniziarse de nuevo pulsando de nuevo el botón TURBO (10).
  2. Suelte el botón TURBO para salir del modo turbo.

Comprobar el nivel de energia de la bateria

El indicator del nivel dearga (8) signaled el nivel dearga de la bateria (2)@mstead el aparato este conectado con el interruptor de encendido/apagado (11) en el panel de control.

Se indica mediante la iluminacion de los LED correspondientes.

3 LED iluminados (rojo, naranja y verde): Batería cargada

2 LED iluminados (rojo y naranja: Bateria parcialmente cargada

Se ilumina 1 LED (rojo): Se debe cargar la bateria

Trabajar con el aparato

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Trabajar con el aparato - 1

El soplador de hojas solo debeutilizarse para los siguientes fines:

  • Como sopladora, para amontonar hojas secas o para SACAR mediante soplado las hojas de Lugares de dificil acceso.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Trabajar con el aparato - 2

Durante los problemas deben asegurarse de no��ar con el aparato contra objetosuros, causando daños.

Modo de operation Soplado:

  • Un的结果を optimo en la aplicacion del aspirador se obtiene con una distancia de aprox. 5 a 10 cm al sueño.
  • Elchorro de aireDebe dirgirse alejandose del usuario.Ponga atencion en no dirigir elchorro de airehawk

objetos pesados o bien para no herir personas o darar objetos.

  • El trabajo debe iniziarse con el mayor de la potencia de solrado para recolectar asi rapidamente todas las hojas. Se ha de seleccionar una potencia de solrado menor para densificar las hojas previamente acumuladas.
  • Antes de proceder al soplado, soltar las hojas pegadas al suejo mediante una escoba o un rastrillo.
  • Sostenga el aparato por la empañadura (1) cuando trabaje con él.
  • B Trabajar con el tubo de soplado y accesorio/boquilla plana: Con el tubo de soplado y accesorio puede recoger las hojas en una superficie más amplia. La boquilla plana sirve como boquilla turbo; con esta boquilla alcanzará la(Maxima velocidad del aire.

Limpieza y mantenimiento

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Limpieza y mantenimiento - 1

;Atencion! Peligro de lesiones por las piezas moviles peligrosas!

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - ;Atencion! Peligro de lesiones por las piezas moviles peligrosas! - 1

Apague el aparato y antes de realizar cualquier trabajo o transporte lo, retire la bateria.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - ;Atencion! Peligro de lesiones por las piezas moviles peligrosas! - 2

Todo los problemas no indicados en estas instrucciones, deben Ejecutarse exclusivamente en nuestro Centro de Servicio. Utilice exclusivamente piezas originales. Utilice exclusivamente piezas originales.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - ;Atencion! Peligro de lesiones por las piezas moviles peligrosas! - 3

Para la limpieza no deben usarse medios de limpieza o bien de solución. Estos podrian causar un dano irreparable del aparato. Las

sustancias quimicas podrban afectar las piezas plasticas del aparato.

Periodicamente deben efectuarse los seguideseworkos demantimiento y limpieza.esto garantiza unautilizacion largay confiable.

Limpieza

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Limpieza - 1

No puede rociar el aparato con agua ni introducirlo en el agua. Existe peligro de descarga electrica.

  • Mantenga las ranuras de ventilacion, el armazon del motor y las asas del aparato limpias. Utilice paraarlo un paño humedo o un cepillo.

No utiliser detergentes ni disolventes para limparlo. Conarlo podra dañar el aparato de forma irremediable.

Mantenimiento

  • Compruebe el aparato cada vez antes de usarlo, por si existiese某个 defejo obvio, como piezas sueltas, desgastadas o danadas.

Almacenaje

  • Para guardar el aparato, pueda retirar el tubo de solpado (4), el accesorio (6)/la boquilla plana (12) de la carca-sa del motor (3) (consulte lasindicaciones de montaje correspondientes en el capitulo «Puesta en funcionaamento»).
  • En la parte inferior del aparato hay un soporte (18) en el que se pueda colgar el aparato en la pared con un tornillo/clavo ( 7 - 10mm) (Fig. C).
  • Cuando no use el equipo, deben guardarse este en un lugar seco, asegu

rando que está fuera del alcance de niños.

Eliminación y protección del medio ambiente

El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Eliminación y protección del medio ambiente - 1

Máquinas no deben ir a la basura domésica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Eliminación y protección del medio ambiente - 2

Las baterias deben retirarse antes de(deschar el aparato. No tire la bateria a la basura domestica,tampoco al fuego (peligro de explosiono) o al agua.Las baterias deterioradas peuvent provocar danos en el medio ambiente y en su salute cuando despenden vapo-res o liquidos venenosos.

Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos: Los aparatos electricos usados deben eliminarse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Dependiendo de las normas existales, poder tener las siguientes OPCIONES:

  • devolverlo a un punto de vente: Los distribuidores de alimentos con una superficie total de vente de al menos 800 metros cuadrados que-ofrezcan y pongan en el mercado aparatos electricos y electronicos varias vezes al ano natural o de forma permanente está obligados a recoger Gratisamente los aparatos electricos y electronicos antiguos. Los distribuidores STL'an obligados a recoger de mannersa gratua en sus instalaciones o inmediaciones aparatos electricos

o electrónicos antiguos de un cliente cuando este adquiera un nuevo aparato electrico o electrónico del@mismo tipo y con functions similares. Internacional estan obligados a recoger en sus instalaciones o inmediaciones hasta tres aparatos electricos o electrónicos por tipo, conunas dimensiones exteriorores que no superen los 25 centimetros, bajo peticiOn de un usuario final sin necessities de que esteultimate comparinyngun aparato electrico o electrónico.

-entarigo a un punto de recogida oficial:Entregue el aparato en un punto de reciclaje.Las piezas de plastico y metal realizadas peuventSeparated segun el material y llvarse a un punto de reciclaje.Si tieneequalquier duda,puede preguntarlea.nuestro centrode serviceo.
- devolver al fabricante/distribuidor: Nosotros nos encargaremos de eliminar gratuityamente los aparatos defectuosos que recibamos. Si tieneequalquier duda,可以更好 preguntarle a nuestro centro de servicios.

Esto no afecta a los accesorios y aculos medios sin componentes electronicos.

Elimine las baterias según las dispositions locales. Las baterías defectuas o gastadas deben ser recicladas de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde Sean tratadas para su reutilización respetando el medio ambiente. Pregunte en laEmpresa municipal de gestión de residuos o en nuestro centro de servicios.

Elimine las baterias descargadas. Recomendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas para evaporar que se cortocircuiten. No abra la bateria.

  • Lleve las hojas a lugar de compostaje y no las tire a la basura.

Piezas de repuestos/ Accesorios

Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop

Si tiene problemas con el proceso deipedido,utilice el formulario decontacto.Si tiene mas preguntas,póngase en contacto con el «Service-Center» (ver págin 163).

4+6+12 Tubo de solpado

incl. accesorio y

boquilla plana 91110000

13 Correa 91110002

Batería

Smart PAPS 204 A1 80001154

A Búsqueada de fallos

Problema Posible Cause Reparacion del fallo
Aparato no arrancaBateria (2) descargadaCargar la bateria(Véase «Cargar la batería»)
Batería (2) no insertadaInsertar la batería (véase «Retirar/insertar la batería»)
Interruptor de encendido/apagado (11)/panel de control defectuosoReparación por servicios técnico(Service-Center)
Motor defectuoso
El tubo de solrado (4) no está mon-tado correctamentevea el Cap. Puesta en marcha
Aparato trabajo con interrupcionesContacto intermittente internoReparación por servicios técnico(Service-Center)
Interruptor de encendido/apagado (11)/panel de control defectuoso
Potencia de solrado bajo o inexistentePoca capacité de la bateríaCargar la batería (2)(Véase «Cargar la batería»)

Garantía

Estimada/o cliente, este aparato tiene una garantía de 5 años a partir de la Fecha de compra.

En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no seran limitados por la garantia expuesta a continuacion.

Condieones de garantia

El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de cinco años a partir de la Fecha de compra de este aparato, procederos a la reparación o sustitución del aparato, según consideremos(OPORTUNO, sin cargo uno para usted. Para poder hacer uso de la garantía, es necesario presentar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (recibo de caja) en el plazo de cinco años yentarrag una breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuando se produjo.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.

Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos

El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá同样的 partes sustituidas y reparadas. Dáños y defectos ya existentes eventually al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediamente afterwards de haberlo desempacado. Las re

paraciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susjetas a pagar.

Volumen de la garantía

El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estricas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.

La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.

Esta garantía no se extiende a partes del producto que está sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. Tubos), o a días en partes fragiles (p. ej. interruptores).

Esta garantía cada su el producto fue增值ado, realizado impropiamente o no secrete a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones contentsadas en las instrucciones de manejo. Se tiene queEARVATASolutamente fines de aplicacion y manejos,de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service.

El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impuesto, uso de la fuerza o Manipulaciones que no fueon efectuadas por una filial de servicios autorizada.

Gestion en caso de garantia

Para garantizar una gestion rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:

  • Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identificacion (IAN 404419_2110) como prueba de la compra.

  • Por favor, saque el número de articulo de la placía de característica.

  • Si surgen fallas en el funciona bajo su nombre, contacte primeramente a la sección de servicios indicada a laadiculación portelefonovia E-Mail. Se le darán otheras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.

  • Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direccion de servicios ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (res-guardo de caja) eindicando en que consiste el defecto y cuando surgio. Para evaporar problemas de recepcion y costes adiconiales,utilice de todasomanas solo la direccion que se lecomunicara.Asegürese de que elenvio no se efectue sin franqueo, comomercancia voluminosa,express u otro tipo de transporte especial. Envie porfavor el aparato incluyendo todos los accesorioscretregados conla compraygarantice un embalaje de transporte lo suficientamente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra filial de service por cuieta suya. Este le elaboraragustosamente un presupuesto.

Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.

Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, Signalsando el defecto a nuestra filial de service.

No aptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expres s或其他 tipo de transporte especial.

Nos encargamosrushublicamente de la eliminacionde sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

ES Servicio Espana Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 404419_2110

Importador

Por favor, observe que lasuma direc tion no es una direc tion de service. Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.

Simboli sul dispositivo:

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simboli sul dispositivo: - 1

Attenzione!

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Simboli sul dispositivo: - 2

Altalanos leirás. 183

Tisztlatas es karbantartas 194

Tisztitas 194

Karbantartas 194

Tárolás. 194

Eltávolítasés

Tisztitas es karbantartas

PARKSIDE PPTLBA 40Li A1 - Tisztitas es karbantartas - 1

Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Mediente la presente declaramos que Soplador de turbina recargable 40 V de la série PPTLBA 40-Li A1 Número de series: 000001 - 030230 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vigente:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863
Para garantizar la conformidad, se aplicaron lassiguerentes normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales:
EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 50636-2-100:2014 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN ISO 12100:2010 • EN IEC 63000:2018
Además, se confirma, en conformidad con la Diretriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica: garantizo: 96 dB(A) mediado: 94,47 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo V/2000/14/EC Entidad de registrar: NB 0123, TÜV Süd, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany
El fabricante es el únic responsible de expedir esta Declaración de Conformidad:
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großbostheim Germany 25.05.2022Christian Frank Apoderado de documentación
  • El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la realizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos
Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PPTLBA 40Li A1

Categoría : Soplador de hojas