PLBA 20Li B2 - Soplador de hojas PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PLBA 20Li B2 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PLBA 20Li B2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLBA 20Li B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLBA 20Li B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PLBA 20Li B2 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original
HU
Akkus lombfúvó 20 V
Az original hasznalatiutasitas forditasa
GB MT
Antes de empezar a leer abra la Paginga que contiene las imagen y, en seguda, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
IT MT
ES Traducción del manual de instructcciones original
Pagina
1 Rura dmuchawy. 91105339
Gwarancja
Introduccion 123
Uso previsto. 123
Descripción general 124
Volumendesuministro 124
Descripción del funciona...... 124
Vista sinóptica 124
Datos&Tecnicos. 124
Tiempo de energia 125
Instrucciones de seguridad..... 125
Simbolos y pictogramas 125
Instrucciones generales
de seguidad 127
Riesgos residuales 131
Puesta en marcha 132
Montaje/desmontaje
del tubo de solrado 132
Cargar la bateria 132
Retirar/insertar la bateria 132
Manejo 133
Encendidoyapagado 133
Comprobar el nivel de
carga de la batería 133
Trabajar con el aparato 133
Limpieza y mantenimiento......134
Limpieza 134
Mantenimiento. 134
Fijación a la pared. 134
Almacenaje. 134
Eliminación y protección
del medio ambiente 134
Piezas de repuesto/Accesorios .135
Búsqueada de fallos 135
Garantia 136
Servicio de reparación 137
Service-Center 137
Importador 137
Traducción de la Declaración
de conformidad CE original.....189
Plano de explosión 193
Introducción
Felicitaciones por la compra de suresha respiradora! Con elso se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la produccion con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacité de functionamento de su aparato.

Las instrucciones de servicios forman parte de este producto. Estas contie
nen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminacion del aparato. Familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y seguidad antes de使用者 el producto. Utilice el producto solo como se describe y para los Campos de aplicacion indicados.Garde bien estas instrucciones y entregaeslas al dar este producto a terceros.
Uso previsto
El soplador de hojas a batería está concebido exclusivamente para amontonar hojas secas o eliminarlas de zonas de dificil acceso (p. ej., bajo de vehículos).
Este aparato no es idoneo para fines professionnelles. En caso de uso professionnel, se extinguue la garantía.
Cada utilización divergente que no se mentiona expresamente en estas instrucciones, pueda causar danos en el aparato y presentar un peligro serio para el usuario.
El aparato está destinado para el uso por personas mayores deidad. Jóvenes mayores de 16 años está exclusivamente autorizados para usar el aparato bajo vigilancia. Queda estRICTamente prohibida la realización del aparato en caso de lluvia o bien al disponible de conditiones climáticas muy humedes.
ES
El operador o usuario asume la responsabilidad para accidentes o danos de除外 personas o bien de su propidad. El fabricante no se responsabiliza por danos causados por el uso contrario al previsto o por la operation Incorrecta. Este aparato forma parte de la Serie Parkside X 20 V TEAM, y pueda utilizezarse con baterias de la serie Parkside X 20 V TEAM. Las baterias solo peuvent cargarse con cargadores de la serie Parkside X 20 V TEAM.
Descripción general

Las ilustraciones se encontrar en la頁a abatible frontal.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que estécomplete.Evacueelmaterialde embalaje deuna forma conveniente.
- Soplador recargable
- Tubo de solpado (
- Instrucciones de uso

La bateria y el cargador no está incluidos.
Descripción del funciona
El soplador de hojas a batería cuenta con un soplador con el que las hojas peuvent amontonarse rápidamente o eliminarse de lugares de dificil acceso.
La direccion de las piezas de mando se indica en las siguientes descripaciones.
Vista sinóptica
1 Tubo de soplado
2 Botón de bloqueo
3 Carcasa del motor
4 Interruptor de encendido/ apagado
7 Ranuras de ventilacion
8 Cargador
9 Batería
10 Tecla
11 Botones de desbloqueo
A
12 Empalmes
13 Suspension
Datasétécnicos
Soplador recargable.PLBA 20-Li B2
Tensión del motor. 20 V
Amperaje 16A
Velocidad nominal n. 12000 min
Velocidad
de flujo de aire. max. 210 km/h
Tipode protection IPX0
Nivel de presión acústica
Nivel de potencia acústica (LwA)
Los values de acústica y vibración se detectaron en función de las normas y regulaciones Mentionadas en la declaración de conformidad.
El indice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento de ensayo normalizzato, y puede ser uso para comparar herramrientas electricas entre si.
El indice de emisión de vibraciones indica también puede ser uso para estar por anticipado la exposión.

Aviso:
El indice de emisión de vibraciones indicado pueda diferir del valor resénado cuando se usa efectivamente esta herramanta electrica y según como se utilizes. Intente Maintener la tension, provocada por las vibraciones, tan reducida como sea possible. Las medidas para reducir la tension por las vibraciones son, por ejempo,learvar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. Paraarlo hay que tener en@cuenta todas las partes del ciclo de funcionaimiento (por ejemplo,los tiempos en los que la herramienta electrica está desconnectada yaquellos en los que está encendida, pero funciona sin carga).
Tiempo de energia
Este aparato forma parte de la Serie Parkside X 20 V TEAM y pueda utiliser con baterias de la série Parkside X 20 V TEAM.
Las baterias de la série Parkside X 20 V TEAM solo puede cargarse con cargadores de la série Parkside X 20 V TEAM.
Le recomendamos utiliser este aparato únicamente con las siguientes baterías: PAP 20 B1, PAP 20 B3
Le recomendamos cargar estas baterias con los siguientes cargadores: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDS-LG 20 A1
jAtencion! Encontrar a una lista actual de la compatibilidad de la bateria en: www.lidl.de/akku
| Tiempo de cargo (min.) | PAP 20 A1 PAP 20 B1 | PAP 20 A2 | PAP 20 A3 PAP 20 B3 | Smart PAPS 204 A1 | Smart PAPS 208 A1 |
| PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 | 60 90 | 20 120 210 | |||
| PLG 20 A2 45 60 | 80 80 165 | ||||
| PLG 20 A3 PLG 20 C3 | 35 45 | 60 50 120 | |||
| PDSLG 20 A1 35 | 45 60 50 120 | ||||
| Smart PLGS 2012 A1 | 35 40 | 40 40 50 |
Instruetiones de seguidad
Esta sección tratata de las normas de sécurité BASicas cuando se trabajo con este aparato.
Simbolos y pictogramas Simbolos en el aparato:

jCuidado!

Lea las instrucciones de uso.
ES
Peligro de lesiones por piezas catapultadas.
Mantener fuera del area de peligro las personas que se enquiryrten alrededor.
! Atencion:
Rueda de aletas giratoria. Mantener alejadas las manos.
Antes de realizar problemas de mantenimiento, retire la bateria.
Porte lentes de seguridad.
Póngase protección en los oídos.
Lleve una mascarilla protectora.
Póngase zapatos de seguidad antideslizantes.

Mantenga una distancia de seguidad minima
de 5m hac tercero.
No exponga el aparato a la humedad. El trabajo no debe efectuarse en caso de lluvia.
Si tiene elleo长大o, recojaselo. Utilice una redecilla para elleo.
Indicación del nivel de la potencia acústica L_WA en dB
Máquinas no deben ir a la basura domestica. Entreguesu aparato a un centro dereciclaje.

Este aparato forma parte de la série Parkside X 20 V TEAM
Simbolos en el interruptor de encendido/apagado:
0 apagado encendido
Simbolos en las instrucciones de uso:

Señalesindicadoras de peligro con información para la prevencion de daños a las personas y a las cosas.

Simbolo de peligro conindicaciones para evitardaños personales pordescarga electrica.

Senales de obligacion con informacion para la prevencion de danos

Senales de indication con informaciones para un mejor manejo del aparato.
Instruetiones generales de seguidad
IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE ANTES DEL USO CONSERVAR COMO REFERENCIA
Lea detenidamente las instrucciones de uso.

Atencion: Al usar herramientos electricas, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridadasicas para protegerse contra descargas electricas, accidentes e incendios:
Instrucción:

Antes de起初 el trabajo de ser de familiarizarse con todas las piezas del aparato y con el manejo del aparato. Asegúrese de poder desactivar el aparato en forma inmediata en caso de una emergencia. La operación inadequada peutCause graves lesiones.
Los niños, las personas con capacidades ficas, sensoriales o inelectuales reducidas, asi como con insufiente experiencia y conocimientos o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones nunca se les está permitido manejar laquina. La normativa local puede existece limitaciones en cuando a la edad del usuario.
Se debe supervisar que los niños no juguen con el aparato. La lim
pieza y el mantenimiento no pueda ser realizados por niños.
Preparación:
-
Los equipuestos de protección personal protegen la salute suya como la de los demas y garantizaran una operation libre de problemas del aparato.
-
Se ha de utiliser ropapropiada de trabajo, como zapatos solidos con suea antideslizante, un pantalonlarge y resistente, guantes de trabajo, lentes de seguidad y protectores auditivos. Llevelos durante todo el tiempo de uso de laquina. El aparato no debe utilizes al estar descalzo o bien al utilizing sandalias. L breve una mascarilla protectora contra el polvo.
-
No se han de utiliser ropa o joyas que podrián aspirarse por la entrada de aire. En caso deleo largodebeutilizarseuna gorra protectora de la cabeza.No acerque el tubo de aspiracion a una cabellera larga.
-
Preste atencion a las terceras personas, en especial niños, mascotas, ventanas abiertas, etc. El material soplado peut darir disparado en su direccion. Interrumpa el trabajo si hay niños y mascotasURTCA. Mantenga una distancia de seguidad de 5 m a su alrededor.
Familiarícese con su entorno y ponga atencion en los eventuales riesgos que no podrián percibirse o escucharse circuns
ES
tancialemente durante el trabajo.
- La superficie a limpiar deben revisarse cuidadosamente. Se han de retiring todos los alhambres, piedras, tarros uthers cuerpos extraños.
- Antes de起初 el soplado, suelte las hojas con un rastrillo o una escoba.
- Utilice el aparato únicamente con el tubo de soplado montado.
- Humedezca en ambiente seco ligeramente la superficie, para disminuir la cantidad de polvo.
- No trabajo con un aparato dañado, incomplete o modificado sin el consentimiento del fabricante. Revise, antes del uso, el estado de seguridad del aparato, especialmente de la linea de alimentación de red y del interruptor.
- El aparato debe utilizes exclusivamente al estar在整个 montado.
- Nunca ponga en functionamiento el aparato si los dispositivos de proteccion estan defectuosos, si carece de cubierta de proteccion o sin los dispositivos de proteccion.
- Tenga en cuenta que el usuario es el responsable de accidentes o danos a除外 personas y su propidad.
Evite设计方案: - Evite设计方案:
- evite设计方案:
- evite设计方案:
- evite设计方案:
- evite设计方案:
- evite设计方案:
- evite设计方案:
- evite设计方案:
- evite设计方案:
- evite设计方案:
- evite设计方案:
- evite设计方案:
- evite设计方案:
- evite设计方案:
- evite设计方案:
- evite设计方案:
- evaporative设计方案:
- evaporative设计方案:
- evaporative设计方案:
- evaporative设计方案:
- evaporative设计方案:
- evaporative设计方案:
- evaporative设计方案:
- evaporative设计方案:
- evaporative设计方案:
- evaporative设计方案:
- evaporative设计方案:
- evaporative设计方案:
- evaporative设计方案:
- evaporative设计方案:
- evaporative设计方案
- Ponga en marcha laquina en la posicion recomendada y solo cuando se encuentre sobre una superficie firme y plana.
- Nunca ponga en functionamiento laquina sobre una superficie adoquinada o sobre una
superficie de grava en las que el material expulsado podra provocar lesiones.
- Antes del uso, realizce siempre una inspeccion visual para asegurarse de que la carcasa está intacta.
Reemplace los componentes desgastados o danados en conjunto para Maintener el equilibrio. Cambie las etiquetas ilegibles o danadas.
Funcionamento:
- No arranque el aparato cuando está volteado o bien cuando no se encuesta en su posicion de trabajo
- Eviteponer enfuncionamento el aparato de manera involuntaria. Asegürese que el aparato está apagado antes de conectarlo a la toma de corriente y antes de levantarlo o moverlo.
Si@m间隙as que sostiene la herramienta electricaiene el dedo en el interruptor o si conecta el aparato encendido a la toma de corriente peuvent producirse accidentes.
- Durante la operation, el aparato no debe dirigirse hacía personas; el chorro de aire no debe dirigirse particulamente hacía los ojos y las orejas.
- Durante el trabajo se ha de preocupar de una posicion segura, particulamente en situos inclinados. Mantenga el aparato sujetado con ambas manos y procebe en el trabajo con la cinta de transporte correctamente adaptada al usuario.
- No estar demasiado el cuerpo y
procurar no perdier el equilibrio.
- Mantenga dedos y pies lejos de la abertura de aspiracion en el tubo y de la rueda helicoidal. Existe peligro de lesiones.
- No trabajo con el aparato si está cansado o descentrado o bien después de la ingesta de alcohol o medicamentos. Tome tiempo OPPORTUNamente un descanso. Proceda con sentido común en el trabajo. Muevéselentamente, no corra!
- Si se hace un uso prolongado del aparato se pueda producir problemas circulatorios en las manos provocados por las vibraciones. Se pueda alargar el tiempo de'utilisation mediante guantes apropriados y descansos regulares.
- Evite utiliser laquina con conditiones meteorológicas adversas, en particular, si existe peligro de tormenta electrica. Trabajo solo a la luz del día o con buena iluminación artificial.
- Detenga laquina y retire la bateria del aparato. Asegürese de que todas las piezas moviles se han parado por completeo:
- al no utiliser el aparato o bien al transporte lo oURTARLO SIN SUPervISIOn;
- antes de retiring obstrucciones o limpiar canales obstruidos;
- antes de comprobar, limpiar o realizartherseworks en laquina;
-性和 speed of movement.
- El aparato no ha de'utilizarse
en areas cerradas o bien de mala ventilacion.
- No utilise el aparato cerca de liquidos o gases inflamables. En caso contrario existe peligro de incendio o explosión.
- Si occursse un accidente o una averia,maintras el aparato esta enfuncionamento,apaguelo inmediamente y retire la bateria del aparato.Lea el apartado "Busqueda de fallos"para solucionar las averias,ocontacte nthuxtro Service Center.
Vaya al paso, no corra. - Antes de arrancar laquina, asegúrese de que la alimentación está vacia.
- No ponga las manos,除外as partes del cuerpo o la ropa en la entrada, en la camarara de descarga o circa de除外as partes moviles.
- No permitted that the material proceeds to acumule in the zone of the descarga, ya que this could be impeder la descarga adequada y pueda provocar que el material vuelva aentrar atras de la abertura de llenado.
- Cuando vaya a introducir material en laquina, asegúrese de que no haya piezas metálicas, piedras, botellas, latas uothers objetos extraños.
- No incline laquina cuando la fuente de alimentacion está en marcha.
Procure no perdier el equilibrio y mantengase en una posicion erguida. Evite adoptar posiciones corporales anormales. Nunca debe estar situado a un nivel superior al de la base de la ma
quina durante la introduccion de material en laquina.
- Si laquina se atasca, desconecte la fuente de energia y desconecte laquina de la red electrica antes de eliminar los residuos.
- Nunca ponga en functionamiento laquina con los dispositivos o pantallas de proteccion defectuosos o sin los dispositivos de seguridad como, por exemple, el saco colector.
- Mantenga la fuente de alimentación libre de residuos y accumulatoraciones para registrar que se dane o que se produzca un posible incendio.
- No transporte laquina cuando la fuente de energia está en marcha.
- Abyssine enfebrante la fuente energia y espere hasta que laquina deje de funciona si laquina empieza a hacer ruidos o vibraciones inusuales. Desconecte laquina de la red electrica y siga los siguentes pasos antes de volver a arrancarla y hacerla funciona:
- compruebe si existen daños;
- sustituya las piezas danadas o repARElas;
- revise si hay piezas sueltas y fijelas;
- Procure no tocar ninguna de las piezas moviles que entrañan peligro antes de haber desconectado laquina de la red electrica o de haber退回 la bateria y de que las piezas moviles y peligrosas se hayan detenido por completeo.
Si occurriese un accidente
o una avería@msteadasaparato esta enfunca-miento,apagueloinmediamente.Trate la lesión como corresponda o vaya a ver a un medico. Para subsanar averías,lea el capitulo «Localizacion de averias» opongase encontacto con{nuestro centro de service.
Mantenimiento y almacenaje:
- Periódicamente deben controlarse la functionality y el estado integro del aparato, paraatarasie lesurgimiento de riesgos parael usuario.
- Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o danadas. Utilice exclusivamente piezas de repuesto y accesorios originales.
- No intente realizar autonomamente la reparacion del dispositivo a no ser que tengal a formacion的技术ica apropiaea para proceder asi. Todos los problemas que no se indicate en estas instrucciones presentes, deben realizarse exclusivamente por nuestro Centro de Servicio.
- Cuando no use el aparato, deben guardarse este en un lugar seco yonga del alcance de niños.
- Maneje el aparato con cuidado. Las ranuras de ventilacion deben limpiarse periodically. Se han de cumplir las prescriciones deostenimiento.
- Mantenga todas las entradas de aire refrigerante libres de sociedad.
- No utilise el dispositivo cuando no
resulta possible activar y desactivar el conmutador. Los conmutadores defectuosos deben reemplazarse en nuestro Centro de Servicio.
- No sobrecargue el aparato. Trabajo exclusivamente en el rango de potencia indicado. No utilise máquinas de poça potência paraeworkos pesados. No utilise el aparato para fines que no estén de acuerdo con su uso previsto.
- Si laquina se detiene para realizar tareas de mantenimiento, inspeccion, almacenimiento o cambio de accesorios, desconecte la fuente de energia, desconecte laquina de la red electrica y asegúrese de que todas las piezas moviles estén Completely detenidas. Deje que laquina se enfié antes de realizarrialquier inspections,ajuste,etc. Realice cuidadosamente las tareas deostenimiento de laquina y mantenga laquina limpia.
- Antes de almacenar laquina, deja que se enfrie.
- No intente nunca eludir la configuración de enclavamento del dispositivo de protección.
Advertencias de seguidad adiconiales:
- Utilice exclusivamente accesosores recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de descarga electrica o fuego.
- Este aparato no debe serutilizzato a alturas superiores a 2000m
Observe lasindicaciones de seguidad y lasindicaciones de cargo y deuso seguro que aparecen enlas instruerionesde functionamento desubateria y cargadorde la série ParksideX 20 V Team.Para una descripción más detallada sobre el procesodearga y para mas informacion, consulte estemanual de instructacionesseparado.
Recomendación:
- Evite utiliser laquina con conditiones meteorológicas adversas, en particular, si existe peligro de tormenta electrica.
RIESGOS RESIDUALES
Aúnqueusted maneje esta herram-. entaelectrica de acueroa las normas,siempre permanecen riesgos residuales.En relation con la forma constructiva y el acabado de esta herramientaelectrica,puede presentarse lossiguientesriesgos:
a) Danos auditivos, en caso de novealar proteccion para los oidos b) Danos para la salute, derivados de las vibraciones transmitidas alsystema mano-brazo, en caso de que el aparato seutilice durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no está en las conditiones de manntenimiento debidas
c) Danos en los pulmones, si no se utilizes mascarailla.
ES
d) Danos en los ojos, si no se utilize gafas de proteccion.

Aviso:Esta herramipta elec trica genera durante su uso un Campo electromagnetico. En determinadas circunstancias, este campo可以选择 darar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, los usuario de implantes médicos deben consultar a su Médico y al fabricante del implante Médico antes de utiliser laquina.
Puesta en marcha
Antes deponer enfuncionamento el aparato ha de
- insertar la bateria,
- montar el tubo de soplado.

Cuidado,peligro de lesion! El aparato debe estar apagado y las piezas moviles en reposo cuando se vaya a montar o desmontar el tubo de soplado.Antes de empezar conequalier trabajo, retire la bateria.

Montaje/desmontaje del tubo de solrado
Montaje
- Presione el botón de bloqueo (2) y deslice el tubo de solrado (1) sobre el empalme (12) de la carcasa del motor (3) hasta que encaje.
- Compruebe el asiento firme del tubo de soplado (1) tirando de el.
Desmontaje
- Presione el botón de bloqueo (2) y tire del tubo de solpado (1) para sacarlo del empalme (12) de la carcaza del motor (3).
Cargar la bateria

Asegúrese de que la temperatura ambiente no supera los 40^ y no descienda por debajo de 4^ durante el proceso de carga.

Si la bateria está caliente, deja que se enfrie antes de cargarla.

No exponga la bateria durante mucho tiempo a una fuerte irradiación solar y no la deposite sobre radiadores (max. 50^ ).
- Extraiga la bateria (9) del aparato si esnecessary.
- Introduzca la bateria (9) en el cargador (8) hasta el tope.
- Conecte el cargador (8) a una toma de corriente.
- Cuando se haya cargado, retire el cargador (8) de la corriente.
- Saque la bateria (9) del cargador (8).

Retirar/insertar la bateria
- Para retirar la bateria (9) del aparato Tiene que presionar el boton de desbloqueo (11) en la bateria (9) y extraer esta ultima.
- Para insertar la bateria (9), deben introducir la bateria (9) en el aparato deslizandola por la guía correspondiente (6). Al encajar hara un sonido.
! Introduzca la bateria cuando la herramienta a bateria este completeness preparada para el funcionaimiento.
Manejo
Cuidado, peligro de lesión!
Cuando工作的 con el aparato, use vestimenta apropriada y guantes de trabajo. Antes de cada uso, compruebe que el aparato está en buen estado de funciona. Asegúrese de que el aparato está montado correctamente. Si el interruptor de encendido/ apagado estuviese deteriorado, ya noURTADARAGRTRABAJO.
Mantener el equipo de proteccion personal y el aparato en optimas conditiones reduce el riesgo de sufir lesiones y accidentes.

Respete el control de la emisión de ruido y las dispositions locales.
Encendidoyapagado

Antes de encender el aparato procure que no toque ningún objeto. Procure tener una posición segura.
- Para encenderlo, mueva el interruptor de encendido/apagado (4) haciedelante.
- Para apagarlo, tire del interruptor de encendido/apagado (4) hacía uted.
Comprobar el nivel de全球最大 de la bateria
Presione la tecla (10) de la bateria (9). El estado dearga de la bateria se indica
mediante la iluminacion del LED correspondiente situado al lado de la tecla (10).
3 LED iluminados (rojo, naranja y verde): Batería cargada
2 LED iluminados (rojo y naranja:
Bateria parcialmente cargada
Se ilumina 1 LED (rojo):
Se debe cargar la bateria
Trabajar con el aparato

El aspirador/soplador de hojas solo deben utiliserse para los siguientes fines:
- Como solpladora, para amon-tonar hojas secas o para sa-car mediante solpado las ho-jas de lugares de dificil acceso

Durante los problemas deben asegurarse de no chocol con el aparato contra objetivos duros, causando daños.
Reparaciones de este tipo no están susertos a la garantía.
Modo de operation Soplado:
- Para lograr un resultado optimo al utiliser el ventilador, mantenga una distancia con el sueño de 5 - 10 cm.
- Dirija elchorro de aire en una dirección alejada deusted. Tenga cuidado de no arremolinar objetos pesados y de no herir a nadie o danar una casa.
- Antes de soplar en el suelo, utilise una escoba o un rastrillo para soltar las hojas adheridas al sueño.
En la punta del tubo de soplado (1) hay un borde raspador con el que pueda soltar@cuidadosamente las hojas mojadas del suejo.
- Sostenga el aparato por el mango (5)@mientras trabajo.
Limpieza y mantenimiento

;Atencion! Peligro de lesiones por las piezas moviles peligrosas!

Apague el aparato y antes de realizar cualquier trabajo o transporte, retire la bateria.

Todo los trabajo no indicados en estas instrucciones, deben executarse exclusivamente en了我的 Centro de Servicio. Utilice exclusivamente piezas originales. Utilice exclusivamente piezas originales.
Periodicamente deben efectuarse los seguideseworkos demantimiento y limpieza.esto garantiza unautilizacion larga y confiable.
Limpieza

No pueda rociar el aparato con agua ni introducirlo en el agua. Existe peligro de descarga electrica.
- Mantenga limpias las ranuras de ventilacion (7), la carcasa del motor (3) y el mango (5) del aparato. Utilice paraarlo un pano humedo o un cepillo. No utiliser detergentes ni disolventes para limpiarlo. Conarlo podra darar el aparato de forma irremediable.
Mantenimiento
- Compruebe el aparato cada vez antes de uso, por si existiese algo defecto obvio, como piezas sueltas, desgastadas o danadas.

Fijación a la pared
Puede colgar el aparato en la pared por la suspENSION (13) situada en la parte inferior del aparato.
- Coloque un tornillo con tacos en la posicion deseada de la pared.
La cabeza del tornillo puede tener un diametro de 7 - 10 mm.
Deje que la cabeza del tornillo sobresalga de la paredanos 10mm
- Puede colgar el aparato con la abertura de la parte inferior en el tornillo.

Cuando esté taladrando procure no dañar ninguna tuberia de suministro. Utilice aparatos de detectión apropriados para localizarlas outilice un plano de instalación. Elcontacto con conductos electricos pueda provocar descarga electrica y fuego, el contacto con un conductor de gas pueda originar una explosión. Dañar un conductor de agua能把 provocar daños materiales y descarga electrica.
Almacenaje
- Para guardar el aparato, pueda retirar el tubo de solpado (1) de la carcas de motor (3) (consulte lasindicaciones de montaje correspondientes en el capitulo «Puesta enFuncionamento»).
- Cuando no use el equipo, debe guardarse este en un lugar seco, asegurar que está fuera del alcance de niños.
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
En el manual de instrucionesSeparatedo de su bateria (y cargador) encontrará lasindicaciones para el desecho de la bateria.

No elimine los aparatos electricos con la basura domestica.
Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos: Los aparatos electricos usados deben eliminarse por分开ado y reciclarse de forma respeuosa con el medio ambiente.
Dependiendo de las normas existales,可以更好 tener las siguientes.optiones:
- devolverlo a un punto de vente,
-
a un punto de recogida oficial,
-
devolver al fabricante/distribuidor. Nosotros nos encargaremos de eliminar Gratisamente los aparatos defectuos que recibamos.
Esto no afecta a los accesos y aculos medios sin componentes electronicos.
Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal realizadas puedenSeparatedse segun el material y llvarse a un punto de reciclaje. Si tieneequalquier duda,可以更好 preguntarle a是我国 centro de service.
Lleve el hojas secas al lugar de compostaje y no lo tire nunca al cubo de la basura.
Piezas de repuesto/Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilise el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, pángase en contacto con el «Service-Center» (ver página 137).
1 Tubo de solpado 91105339
Búsqueda de fallos
| Problema Posible Cause Reparacion del fallo | ||
| Aparato no arranca | Bateria (9) descargada | Cargar la batería(Véase «Cargar la batería») |
| Batería (9) no insertada | Insertar la batería (véase «Retirar/insertar la batería») | |
| Interruptor de arranque/para-da (4) defectuoso | Reparación por servicios técnico(Service-Center) | |
| Motor defectuoso | ||
| Aparato trabajo con interrupciones | Contacto intermitente interno | Reparación por servicios técnico(Service-Center) |
| Interruptor de arranque/para-da (4) defectuoso | ||
| Potencia de aspiración/soplado bajo o insufiente | Poca capacité de la batería | Cargar la batería (9)(Véase «Cargar la batería») |
Garantia
Estimada cliente, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continua.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años antes de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto sera reparado o sustituido gratis.Esta prestación de garantía presuponeentarag el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá同样的 partes sustituidas y reparadas. Dáños y defectos ya existentes eventually al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediamente afterwards de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susujetas a pagar.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas strictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (p.ej.tubo de solrado), o a daños en partes fragens (p.ej.interruptores).
Esta garantía caduca si el producto fue danado, realizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones containidas en las instruciones de manejo. Se tenen que evaporar absolutamente fines de aplicacion y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instruciones de service.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o Manipulaciones que no fueon efectuadas por una filial de servicios autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientesindicaciones:
- Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identificacion (IAN 380762_2110) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de articulo de la placá de característica.
- Si surgen fallas en el funcionaimiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicios indicada
a continuación por téléphone o via E-Mail. Se le darán otheras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
- Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direccion de servicios ya conocida por ustad, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) eindicando en que consiste el defecto y cuando surgio. Para evaporar problemas de recepcion y costes adiconciones,utilice de todasomaneras solo la direccion que se le comunicara.Asegürese de que el envio no se efectue sin franqueo, como mercancia voluminosa, expresses u othero tipo de transporte especial. Envie por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entrega con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientmente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra filial de service por cuenta suya. Este le elaboraragustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.
Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, Signalsando el defecto a nuestra filial de service.
No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expres s或其他 tipo de transporte especial.
Nos encargamosrushoplamente de la eliminacionde sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
ES Servicio Espana Tel.: 900 984 989
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 380762_2110
Importador
Por favor, observe que lasuma direc tion no es una direc tion de service. Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.
Simboli sul dispositivo:

Attenzione!

Tisztlatas es karbantartas 162
| ES Traducción de la Declaración de conformidad CE original |
| Mediente la presente declaramos que el la Soplador recargable 20 V de la série PLBA 20-Li B2 Número de series 000001 - 115000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vibrente: |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron lassiguerentes normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales: |
| EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 50636-2-100:2014 EN 62233:2008 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 |
| Además, se confirma, en conformidad con la Diretriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica: garantizo: 83 db(A) mediado: 82,0 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo V/ 2000/14/EC: |
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: |
| Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim Germany 05.04.2022 CE Christian Frank Apoderado de documentación |
- El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la realizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos