129C - Freischneider HUSQVARNA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 129C HUSQVARNA als PDF.
Benutzerfragen zu 129C HUSQVARNA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Freischneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 129C - HUSQVARNA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 129C von der Marke HUSQVARNA.
BEDIENUNGSANLEITUNG 129C HUSQVARNA
DE Bedienungsanweisung 117-139
Pilmarkeringar som anger gränser für handtagsfässtets placering.
Folgende tilbehör anbefales til nedenstaende modeller.
| Ekstraudstyr Art.-nr. Anvendes til | ||
| Børstetilbehør med styrestang SR600 537 19 67-01 1 | 29LK | |
| Hækkeklippertilbehør med styrestang HA 850 537 19 | 66-06 129LK | |
| Kantskæertilbehør med styrestang 537 19 69-01 129LK | ||
| Savtilbehør med styrestang PA 1100 | 537 18 33-16 129LK | |
| Savtilbehør uten styrestang PA | 537 18 33-11 129LK | |
| Kultivatorudstyr med styrestang CA 150 | 537 42 54-01 129LK | |
| Trimmertilbehør med rigrør TA 850 | 537 35 35-01 | 129LK |
Folgende standarder er blitt tillempet:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007
TUV Rheinland N.A. har utfør en frivillig typekontroll på vegne av Husqvarna AB og har utstedt AK72133896.01, som bekrefter at en utstyrsype er i overensstemmelse med EF-direktiv 2006/42/EF om maskiner. Dette certifikatet gjelder for alle produksjonssteder og oppinnelsesland, sik det star oppgitt på produitet. Vedlagte grestrimmer og/eller huskrydder er i samsvar med det ekemplaret som undergok undersøkelsen.
Signert pa vegne av: Husqvarna AB, Huskvarna, Sverige, 27.12.2013.

Zeichen auf der Maschine und/oder im Handbuch:
WARNING! Freischneider, Motorsensen und Trimmer können gefährlich sein! Durch nachlüssige oder falsche Handhabung konnen schwere Verletzungen oder todliche

Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht werden. Es ist überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der Bedienungsanleitung setzen und verstehen.
Lesen Sie die
Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.

Benutzen Sie immer:
Schutzhelm in Bereichen, in denen Gefahr für von oben herabfallende Gegenstände besteht

Einen zugelassenen Gehorschutz
Zugelassener Augenschutz
Max. Drehzahl der Abtriebswelle, U/min

Dieses Produkt stimmt mit den geltenden CE-Richtlinien überein.
Warning vor hochgeschleuderten und abprallenden Gegenständen. (129L, 129LK)

Warning vor hochgeschleuderten und abprallenden Gegenständen. (129C)

Der Anwender des Gerats hat darauf zu achten, dass während der Arbeit keine Menschen oder Tiere;naher als 15m herankommen.

Stets zugelassene
Schutzhandschuheragen.


Rutschfeste und stabile Stiefel trag.
Nur fur nichtmetallische,flexible Schneidausrüstungen bestimmt,d.h. fur Trimmerkopfe mit Trimmerfaden.
Pfeile, die die Grenzen fur die Platzierung des Handgriffhalters markieren.
Umweltbelastende
Gerauschemissionen gemäß der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft. Die Emission des Gerätes ist im Kapitel Technische Daten und auf dem Geräteschild angegeben.





Sonstige Symbole/Aufkreber am Gerät beziehen sich auf spezielle
Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmen Ländern gelten.
Zum Abstellen des Motors den Stoppschalter auf Stopp stellen.
ACHTUNG! Der Stoppschalter bestehtautomatisch in die Startstellung
zurück. Um ein ungewoltes Startenzu vermeiden, muss bei Montage, Kontrolle und/oderWartung thereof stets die Zündkappe von der Zündkerzeentfernt werden.
Stets zugelassene
Schutzhandschuhe(TRagen.
Regelmäßige Reinigung ist notwendig.
Visuelle Kontrolle.




INHALT
Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu
SYMBOLERKLÄRUNG
Zeichen auf der Maschine und/oder im Handbuch: 117 INHALT
Inhalt 118
Vor dem Start ist Folgenden zu beachten: 118
EINLEITUNG
Sehr geehrter Kunde! 119
WAS IST WAS?
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Wichtig 121
Persönliche Schutzausrüstung 121
Sicherheitsausrüstung des Gerätes 122
Schneidausrüstung 124
MONTAGE
Montage des Loophandgriffs 125
Montage und Demontage des zerlegbaren
Führungsrohrs 125
Montage der Schneidausrüstung 126
Montage von Trimmerschutz und Trimmerkopf 126
Montage von Trimmerschutz und Trimmerkopf 126
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
Sicherer Umgang mit Kraftstoff 127
Kraftstoff 127
Tanken 128
STARTEN UND STOPPEN
Kontrolle vor dem Start 129
Starten und stoppen 129
ARBEITSTECHNIK
Allgemeine Arbeitsvorschriften 131
WARTUNG
Vergaser 133
Schalldampfer 133
Kuhlsystem 134
Zündkerze 134
Zerlegbares Führungsrohr 134
Luftfilter 135
Wartungsschema 136
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten 137
EG-Konformitätserklung 139
beachten:
Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen.

WARNING! Eine längerfristige Beschaltung mit Larm kann zu bleibenden Gehorschaden führen. Daher stets einen zugelassenen Gehorschutz trag.

WARNING! Unter keinen Umständen darf die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes ohne Genehmigung des Herstellers geändert werden. Es ist immer Originalzubehör zu verwenden. Unzulässige Änderungen und/oder unzulässiges Zubehör können zu schweren oder)sagar tödlichen Verletzungen des Anwenders oder anderer Personen führen.

WARNING! Falsch oder nachlüssig angewendete Freischneider, Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursachen können. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisunglesen und verstehen.
EINLEITUNG
Sehr geehrter Kunde!
Herzlichen Glückwunsch zu Ihr dem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurück, als König Karl XI eine Fabrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt werden sollenten. Die Lage am Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur Erzeugung von Wasserkraft verwendet wurde und so als Wasserkraftwerk diente. In den mehr als 300 Jahren seit dem Bestehen des Husqvarna-Werks wurden unabhängige Produkte hergestellt, angefangen von Holzöfen bis hin zu modernen Kuchenmaschinen, Nahmaschinen, Fahr- und Motorrädern usw.1956 wurde der ersten Motorrasenmacher auf den Markt gebracht, gefolgt von der Motorsäge 1959, und in thisem Bereich ist Husqvarnas auch heute tätig.
Husqvarna ist gegenüber einer der weltfuhrenden Hersteller von Forst- und Gartenmaschinen und legt vor allem Wert auf Qualität und Leistungskraft. Das Unternehmenskonzept umfasst die Entwicklung, Herstellung und den Vertrieb von Produkten für den Einsatz in Wald und Garten sowie in der Bauindustrie. Husqvarnas Ziel ist es, auch in den Bereichen Ergonomie, Benutzerfreundlichkeit, Sicherheit und Umwelt führend zu sein - dies{lsst sich an vielen Details erkennen, die aus diesen Geschichtspunkten hereaus entwickelten wurden.
Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service, falls noch einmal etwas passieren sollen. Haben Sie die Maschine nicht bei einem unserer Vertragshandler gekauft, Fragen Sie dort nach der nachsten Serviceworkstatt.
Wir hoffen, dass Sie mit ihrer Maschine über lange Jahre zufrieden sein werden. Denken Sie daran, diese Bedienungsanleitung sicher aufzubewahren.DieGPC Befolgung ihres Inhalts (Verwendung, Service, Wartung usw.) verlangert die Lebensdauer der Maschine erheblich und erhoht zudem ihren Wiederverkaufswert.Solten Sie ihre Maschine verkaufen, handigen Sie dem neuen Besitzeritte auch die Bedienungsanleitung aus.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben.
Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und besteht sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
WAS IST WAS?

Was ist was am Trimmer?
1 Trimmerkopf
2 Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe
3 Winkelgetriebe
4 Schutz für die Schneidausrüstung
5 Führungsrohr
6 Führungsrohrverbindung
7 Loophandgriff
8 Gashebel
9 Stoppschalter
10 Gashebelsperre
11 Zündkappe und Zündkerze
12 Startvorrichtung
13 Starhandgriff
14 Kraftstofftank
15 Luftfiltergehause
16 Kraftstoffpumper
17 Choke
18 Mitnehmer
19 Bedienungsanweisung
20 Kombischlussel
21 Sperrstift
Wichtig
WICHTIG!
Das Gerat ist nur für das Grastrimmen und Grasfreischneiden konstruiert.
Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im Kapitel Technische Daten empfohlenen Schneidausrüstungen.
Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn Sie mäde sind, Alkohol getrunken oder Medikamente eingenommen haben, da hierdurch Sehbraft, Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigt werden können.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift "Persönliche Schutzausrüstung".
Niemals mit einem Gerät arbeiten, das ohne Zustimmung des Herstellers modifiziert wurde und nicht länger mit der Originalausführung übereinstimmt.
Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen in dieser Bedienungsanweisung sind genau zu befolgen. Gewisse Wartungs- und Servicemaaßnahmen sind von geschulten, qualifizierten Fachleuten auszuführen. Siehe Anweisungen unter dem Titel Wartung.
Vor der Inbetriebnahme müssen s amtliche Abdeckungen, Schutzvorrichtungen und Griffe angebracht sein. Stellen Sie safer, dass Zündkerzenschutz und Zündkabel unversehrt sind, um die Gefahr von elektrischen Schlägen auszuschlieben.
Der Anwender des Geräts hat darauf zu achten, dass während der Arbeit keine Menschen oder Tiere{naher als 15m herankommen.
Vor dem Gebrauch der Maschine eine Gesamtüberprüfung durchfuhren, siehe Wartungsplan.

WARNING! These Maschine erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmen Bedingungen auf die Funktionseweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr für schwere oder tõdliche Verletzungen auszuschreiben, sollen den Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieser Maschine ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.

WARNING! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belufteten Raum laufen zu halten, kann zum Tod durch Ersticken oder Kohlenmonoxidvergifting führen.

WARNING! Niemals Kindern erlauben, das Gerät zu benutzen oder sich in seiner Höhe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem rückfedernden Stoppschalter ausgerüstet ist und mit geringer Geschwindigkeit und Kraft am Starhandgriff gestartet werden kann, konnen u. U. auch keine Kinder die Kraft aufbringen, die zum Starten erforderlich ist. Dies kann zu schweren Verletzungen führen. Daher ist stets die Zündkappe zu entfern, wenn das Gerät ohne Aufsicht ist.
Persönliche Schutzausrücktung
WICHTIG!
Falsch oder nachlüssig angewendete Freischneider, Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursachen können. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisunglesen und verstehen.
Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrücktung angewendet werden. Die persönliche Schutzausrücktung beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und Schaden. Bei der Wahl der Schutzausrücktung einen Fachhändler um Rat Fragen.

WARNING! Bei Benutzung von Gehorschützern immer auf Warnsignale oder Zurufe achten. Den Gehorschutz immer abnehmen, sobald der Motor abgestellt ist.
HELM
Schutzhelm in Bereichen, in denen Gefahr für von oben herabfallende Gegenstände besteht

GEHÖRschUTZ
Ein Gehorschutz mit ausreichender Dammwirkung ist zu tragen.

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
AUGENSCHUTZ
Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene Schutzbrillen sind in thisem Falle diejenigen, die die Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EU-Länder erfüllen.


HANDSCHUHE
Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung.

STIEFEL
Rutschfeste und stabile Stiefel trag.

KLEIDUNG
Kleidung aus reiβfestem Material wahlen und nicht zu weite Kleidungsstücke tragen, die sich leicht im Unterholz verfangen können. Stets kräftige lange Hosen/TRagen. Keinen Schmuck, kurze Hosen oder Sandalen/TRagen und nicht barfuß gehen. Schulterlanges Haar nicht offen/TRagen.
ERSTE HILFE
Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein.

Sicherheitsausrüstung des Gerätes
In dieser Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschreiben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführrt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind. (Siehe Kapitel Was ist was? um Herauszufinden, wo die Sicherheitsdetails an Ihr Gemät zu finden sind).
Die Lebensdauer der Maschine kann verstürt werden und die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung der Maschine nicht ordnungsgemäß und Service und/oder Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführrt werden. Weitere Informationen erteilt Ohnen kein die{nachste Serviceworkstatt. 122-German
WICHTIG!
Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonderss für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unter aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, mussen Sie ihre Servicewerkstatt aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Produkte wird gewährleistet, dass Reparatur- oder Servicearbeiten fachmännisch ausgeführrt werden. Soltte der Verkafer Ihres Gerätes nicht an unser Fachhändler-Service-Netz angeschlossen sein, Fragen Sie nach unserer nachstgelegenen Servicewerkstatt.

WARNING! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in thisem Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgeschucht werden.
Gashebelsperre
Die Gashebelsperre soll die unbeabsichtigte Betätigung des Gashebels verhindern. Durch Drucken der Sperre (A) im Handgriff (= wenn man den Handgriff halt) wird der Gashebel (B) gelost. Wir der Handgriff losgelassen, werden Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre Ausgangsstellung zurückgestellt. Dies geschiet mit Hilfe von zwei voneinander unabhängigen Rückzugfederystemen. In dieser Stellung wird der Gashebel im Leerlauf automatisch gesichert.

Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in Ausgangsstellung befindet.

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird.

Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht Funktionieren.

Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Start. Gerät starten und Vollgas geben. Den Gashebel loslassen und kontrollieren, ob die Schneiedausrüstung vollig zum Stillstand kommt. Wenn die Schneiedausrüstung rotiert, während sich der Gashebel in Leerlaufstellung befindet, ist die Leerlaufeinstellung des Vergasers zu kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
Stoppschalter
Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt.

Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird.
Schutz für die Schneidausrüstung


Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände zum Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz verhindert auch, dass der Anwender mit der Schneidausrüstung in Berührung kommt.

Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den Schutz ausauschen, wenn er Schlägen ausgesetzt war oder Risse aufweist.
Immer den empfohlenen Schutz für die jeweilige Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten.

WARNING! Unter keinen Umständen darf eine Schneidausrüstung ohne einen zugelassenen Schutz betrieben werden. Siehe das Kapitel Technische Daten. Wenn ein falscher oder ein defekter Schutz montiert wird, konnen dadurch schwere Verletzungen verursacht werden.
Schalldampfer



Der Schalldampfer soll den Gerauschpegel so welt wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete Schalldampfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt der Abgase.

In Ländern mit warmem, trockenen Klima besteht erhöhte Brandgefahr. Bestimmte Schalldämpfer haben wir deshalb mit einem sog. Funken-fängernetz ausgestattet. Kontrollieren Sie, ob der Schalldämpfer Ihres Geräts ein solches Netz hat.

Für Schalldämpfer ist es sehr wichtig, dass die Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen befolgt werden. Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am Gerat montiert ist.
Ist der Schalldämpfer Ihr's Gerätes mit einem Funkenfangnetz versehen, muss diese regelmäßig gereinigt werden. Ein verstopftes Netz verursacht ein Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Folge.

WARNING! Der
Katalysatorschalldampfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heißt. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie auf die Feuergefahr!

WARNING! Der Schalldämpfer enthalt Chemikalien, die karzinogen sein konnen. Falls der Schalldämpfer beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit diesen Stoffen in Berührung zu kommt.

WARNING! Denken Sie darüber:
Die Motorabgase sind heißt und konnen Funken enthalten, die einen Brand verursachen konnen. Aus thisem Grunde sollen das Gerät niemals im Innebereich oder in der Nähe von feuergeführlichen Stoffen gestartet werden!
Schneidausrüstung
Dieser Abschnitt beschreiben, wie man durch vorschrifsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen Schneidausrüstung:
- Erreicht eine maximale Schneidleistung.
- Verlangert die Lebensdauer der Schneidausrüstung.
WICHTIG!
Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel Technische Daten.
Zum korrekten Einlagen des Fadens und zur Wahl des richtigen Fadendurchmessers siehe die Anweisungen für die Schneidausrüstung.

WARNING! Den Motor immer abstellen, bevor irgendwelche Arbeiten an der Schneidausrüstung ausgefuhrt werden. These rotiert noch weiter, nachdem der Gashebel losgelassen wurde. Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung vollig stillteht, und das Kabel von der Zündkerze abziehen, bevor mit der Arbeit an der Schneidausrüstung begonnen wird.

WARNING! Eine falsche Schneiedausrüstung kann die Unfallgefahr erhöhen.
Trimmerkopf
WICHTIG!
Stets darauf auf achten, dass der Trimmerfaden fest und gleichmäßig auf die Rolle gewickelt wird, andernfalls entstehen im Gerät gesundheitsschädliche Vibrationen.
- Nur die empfohlenen Trimmerköffe und Faden verwenden. Sie sind vom Hersteller für eine bestimmte Motorgröbe getestet worden. Dies ist besonderss wichtig, wenn ein vollautomatischer Trimmerkopf verwendet wird. Benutzen Sie nur die empfohlene Schneidausrüstung. Siehe das Kapitel Technische Daten.

- Im Allgemeinen erfordert ein kleineres Gerät keine Trimmerköffe und umgekehrt. Der Grund hierfür ist, dass der Motor beim Mahen mit Faden diesen radial vom Trimmerkopf Herausschleudern und damit auch den Widerstand des zu mahenden Grases überwinden muss.
Die Länge des Fadens ist ebenfalls wichtig. Beim gleichen Fadendurchmesser erfordert ein längerer Faden eine größere Motorleistung als ein kurzer. - Darauf achten, dass das Messer am Trimmerschutz intakt ist. Es dient dazu, den Faden auf die richtige Länge zu schneiden.
Die Lebensdauer des Fadens lassst sich verlangern, indemn manihn fur ein paar Tage in Wasser legt. Dadurch wird der Faden steifer und halt länger.
Montage des Loophandgriffs

- Den Loophandgriff auf das Führungsrohr klemmen.itte beachten, dass der Loophandgriff zwischen den Pfeilmarkierungen am Führungsrohr montiert werden muss.

- Bolzen, Klemmblech und Flügelmutter gemäß Abbildung montieren. Die Flügelmutter anziehen.
Montage und Demontage des zerlegbaren Führungsrohrs
(129LK)

Montage:
- Lösen Sie die Kupplung, indem Sie den Knauf drehen.
- Richten Sie den Vorsprung am Ansatzstück (A) mit dem Pfeil an der Kupplung (B) aus.

- Drucken Sie das Ansatzstück bis zum Einrasten in die Kupplung.

- Ziehen Sie den Knauf fest an, bevor Sie die Einheit verwenden.

Demontage:
- Lösen Sie die Kupplung, indem Sie den Knauf (mindestens dreimal) drehen.

- Halten Sie die Taste (C) gedrück. Halten Sie das Motorende sicher fest undziehen Sie das Ansatzstück gerade aus der Kupplung hersaus.

Montage der Schneidausrüstung

WARNING! Unter keinen Umständen darf eine Schneidausrüstung ohne einen zugelassenen Schutz betrieben werden. Siehe das Kapitel Technische Daten. Wenn ein falscher oder ein defekter Schutz montiert wird, können dadurch schwere Verletzungen verursacht werden.
Montage von Trimmerschutz und Trimmerkopf
(129L, 129LK)


- Für die Arbeit mit dem Trimmerkopf den Trimmerschutz (A) montieren. Den Trimmerschutz/Kombischutz an der Halterung am Führungsrohr einhaken und mit einer Schraube (L) fixieren.



Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren.
Die Klingenachse drehen, bis sich eines der LÖcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäusedeckt.
- Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die Achse fixiert ist.
- Den Trimmerkopf/die Kunststoffmesser (H) entgegen der Rotationsrichtung aufschrauben.

Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Montage von Trimmerschutz und Trimmerkopf
(129C)


- Den Schutz gemäß Abbildung montieren. Fest anziehen.

Staubschutz an die Achse montieren. Die Mutter soll ganz vom Staubschutz umschlossen sein.

Den Staubschutz mit dem Rollgabelschlüssel festhalten, damit die Achse nicht rotieren kann.
- Den Trimmerkopf auf die Achse schrauben.
Sicherer Umgang mit Kraftstoff
Das Gerät niemals starten, wenn:
1 Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles abwischen und restliches Benzin verdunsten halten.
2 Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder ihre Kleidung verschüttet haben,ziehen Sie sich um. Waschen Sie die Körperteile, die mit dem Kraftstoff in Berührung gekommen sind. Wasser und Seite verwenden.
3 Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und Tankleitungen regelmäß auf Undchtigkeiten überprüfen. Im Falle einer Leckage, wenden Sie Service-Agent.
Transport und Aufbewährung
- Das Gerät und den Kraftstoff so transportieren und aufbewahren, dass bei eventuellen Undchtigkeiten entweichende Dämpfe oder Kraftstoff nicht mit Funken oder offenem Feuer in Kontakt kommt konnen, z. B. von Elektrogeräten, Elektromotoren, elektrischen Kontakten/Schaltern oder Heizkesseln.
Zum Transport und zur Aufbewährung von Kraftstoff sind speziell für diesen Zweck vorgesehene und zugelassene Behälter zu verwenden. - Bei längerer Aufbewährung des Geräts ist der Kraftstofftank zu leeren. An der nachsten Tankstelle können Sie erfahren, wie Sie überschüssigen Kraftstoff am besten entsorgen.
Vor der Langzeitaufbewährung sicherstellen, dass die Maschine gründlich gesäubert und komplett gewartet wurde. - Bei Transport oder Aufbewährung des Gerätes muss der Transportschutz für die Schneidausrüstung immer montiert sein.
- Sichern Sie die Maschine während des Transports.
Um ein ungewolltes Starten des Motors zu vermeiden, ist die Zündkappe bei der Langzeitaufbewährung und bei allen Servicemabnahmen zu entfernen, sowie wenn das Gerät ohne Aufsicht ist.

WARNING! Beim Umgang mit Kraftstoffvorsichtig sein. Denken Sie an das Feuer- und Explosionsrisiko und an die Gefahr des Einatmens.
Kraftstoff
ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet und darauf ausschließlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Damit das Mischungsverhältnis richtig ist, muss die beizumischende Ölmenge unbedingt genau abgemessen werden. Wenn keine Kraftstoffmengen gemisch werden, wirken sich auch keine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das Mischungsverhältnis aus.

WARNING! Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr feuergefährlich und können beim Einatmen und auf der Haut schwere Schaden verursachen.Beim Umgang mit Kraftstoff ist dazu Vorsicht geboten und für eine gute Belüfung zu sorgen.
Benzin

ACHTUNG! Stets Qualitätsbenzin mit Ölbeimischung mit mind. 90 Oktan (ROZ) verwenden. Wenn Ihr Gerät mit Katalysator ausgestattet ist (siehe Kapitel Technische Daten), muss stets bleifreies Qualitätsbenzin mit Ölbeimischung verwendet werden. Verbleites Benzin zerstört den Katalysator.
Wenn umweltgerechtes sog. Alkylatbenzin zur Verfügung steht, ist diese zu verwenden.

Ethanol-Kraftstoffgemisch, E10 kann verwendet werden (max. 10% ige Ethanol-Mischung). Die Verwendung von Ethanol-Mischungen hoher als E10 führt zu Magerlauf, der Motorschäden verursachen kann.
- Als niedrigste Oktanzahl wird ROZ 90 empfohlen. Wenn der Motor mit Benzin einer niedrigeren Oktanzahl als 90 betrieben wird, lauft er nicht einwandfrei. Das führt zu erhöhten Motortemperaturen, die schwere Motorschaden verursichen können.
- Wenn kontinuierlich bei hohen Drehzahlen garbeitet wird, ist eine höhere Oktanzahl zu empfehlen.
Zweitaktöl
- Das Beste Resultat und die Beste Leistung wird mit HUSQVARNA-Zweitaktmotor erzielt, das speziell für unsere Luftgekühlen Zweitaktmotoren hergestellt wird.
- Niemals Zweitaktöl für wassergekühte Außenbordmotoren, sog.Outboardoil (TCW), verwenden.
- Niemals Öl für Viertaktmotoren verwenden.
- Eine unzureichende Ölqualität oder ein zu fettes Öl/Kraftstoff-Gemisch kann die Funktion des Katalysators beeinträchtigen und seine Lebensdauer reduzieren.
- Mischungsverhältnis
1:50 (2%) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl.
1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgeühte Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
| Benzin, Liter | Zweitaktöl,Liter | |
| 2% (1:50) 3% (1:33) | ||
| 5 0,10 0,15 | ||
| 10 0,20 0,30 | ||
| 15 0,30 0,45 | ||
| 20 0,40 0,60 | ||
Mischen
- Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen.
- Immer zuerst die Hälfte des Benzins, das gemisch werden soll, einfllen. Danach die gesamte Ölmenge einfllen. Die Kraftstoffmischung mischen (schütteln). Dann den Rest des Benzins dazugeben.
Vor dem Einfullen in den Tank der Maschine die Kraftstoffmischung noch einmal sorgfältig mischen (schutteln).



- Kraftstoff hochstens für einen Monat im Voraus mischen.
- Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, den Kraftstofftank entleeren und reinigen.

WARNING! Der Schalldämpfer des Katalysators ist sehr heißt, sowohl beim Betrieb als auch nach dem Abstellen. Dies gilt auch bei Leerlaufbetrieb. Die Brandgefahr beachten, besonderss wenn sich feuergeführliche Stoffe und/oder Gase in der Höhe befinden.
Tanken

WARNING! Folgende
Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr:
Den Kraftstoff drauBen in Abwesenheit von Funken und Flammem mischen und eingieBen.
Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.
Niemals bei laufendem Motor tanken.
Den Motor abstellen und vor dem Tanken eine Minute abkühlen halten.
Den Tankdeckel stets vorsichtig öffnen, so dass sich ein evtl. vorhandener Überdruck langsam abbauen kann.
Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgfältig zudrehen.
Die Maschine vor dem Start immer aus dem Auftankbereich und von der Auftankquelle weg bewegen.
- Verwenden Sie einen Kraftstoffbehälter mit Überfüllungsschutz.
- Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles abwischen und restliches Benzin verdunsten halten.
- Um den Tankdeckel herum sauberwischen. Verunreinigungen im Tank verursachen Betriebsstörungen.
Vor dem Einfullen in den Tank den Behälter noch einmal schütteln, damit der Kraftstoff gut gemischt ist.


Kontrolle vor dem Start


- Trimmerkopf und Trimmerschutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Wenn Trimmerkopf oder Trimmerschutz Risse haben oder Schlagen ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht werden.

- Das Gerät niemals ohne Schutz oder mit defektem Schutz benutzen.
Vor dem Start des Gerats mussenSAMTliche Gehause korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein.
Starten und stoppen


WARNING! Das komplette Kupplungsgehäuse und das Führungsrohr mussen montiert sein, bevor das Gerät gestartet wird, andernfalls kann sich die Kupplung offen und Verletzungen verursichen.
Die Maschine vor dem Start immer aus dem Auftankbereich und von der Auftankelle weg bewegen. Das Gerät auf festem Untergrund abstellen. Darauf achten, dass die Schneidausrüstung keine Gegenstände berührt.
Sorgen Sie damit, dass sich innerhalb des Arbeitsbereichs keine unbefugten Personen aufhalten, andernfalls besteht die Gefahr von schweren Verletzungen. Der Sicherheitsabstand beträgt 15 Meter.
Startein eines kalten Motors
Kraftstoffpumper: Mehrmals auf die Gummblase der Kraftstoffpumper drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füssen beginnnt (ca. 10 Mal). Die Blase braucht nicht ganz gefällt zu werden.

Choke: Den Chokehebel in Choke-Lage führen.


WARNING! Wenn der Chokehebel beim Starten des Motors auf Choke eingestellt ist, fängt die Schneidausrüstung sofort an zu rotieren.
Den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden drücken (ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß!). Mit der rechten Hand den Starhandgriff fassen und das Startseil langsam Herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird (die Starthaken greifen), und dann schnell und kräftigziehen. Das Startseil niemals um die Hand wickeln. NOTE!
Betätigten Sie beim Starten des Motors nicht den Gashebel.
Ziehen Sie so oft am Startseil, bis der Motor anspringt (oder maximal 3-malziehen). Bringen Sie den Chokehebel bei Starten oder Anspringen des Motors in Betriebsposition. Weitere Startversuche machen, bis der Motor anspringt. Lassen Sie den Motor nach dem Start 30 Sekunden warmlaufen, bevor Sie Vollgas geben.
ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und den Startgriff aus ganz Herausgezogener Lage nicht loslassen. Schäden am Gerät konnten die Folge sein.

Starten eines warmen Motors
Kraftstoffpumper: Mehrmals auf die Gummblase der Kraftstoffpumper drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füssen beginnnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu werden.
Bringen Sie den Chokehebel in Betriebsposition. Weitere Startversuche machen, bis der Motor anspringt. Sobald der Motorstart erfolgreich ist, geben Sie Vollgas.
Stoppen
Zum Abstellen des Motors die Zündung ausschalten.

ACHTUNG! Der Stoppschalter Goes automatisch in die Startstellung zurück. Um ein ungewoltes Starten zu vermeiden, muss bei Montage, Kontrolle und/oder Wartung thereof stets die Zündkappe von der Zündkerze halten.
Allgemeine Arbeitsvorschriften
WICHTIG!
Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einem Trimmer.
Wenn Sie in eine Situation kommt, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert,让他们 sich von einem Experten beraten. Wenden Sie sich an ihren Fachhändler oder ihre Servicewerkstatt.
Vermeiden Sie, Arbeitsen auszuführen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen.
Vor der Anwendung mussen Sie den Unterschied zwischen Forstfreischneiden, Grasfreischneiden und Grastrimmen verstehen.
Grundlegende Sicherheitsvorschriften


1 Behalten Sie die Umgebung im Auge:
- Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder andere ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können.
- Um sicherzustellen, dass weder Menschen, Tiere noch Gegenstände Gefahr laufen, mit der Schneidausrüstung selbst oder mit von der Schneidausrüstung hochgeschleuderten losen Gegenständen in Kontakt kommt.
- ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn nicht die Möglichkeit besteht, im Falle eines Unfalls Hilfe herbeizurufen.
2 Den Arbeitsbereich inspizieren. Alle losen Gegenstände entfern, z. B. Steine, Glasscherben, Nagel, Drahte, Schnüre, usw., die weggeschleudert werden oder sich in der Schneidausrüstung verfangen können.
3 Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter zu benutzen. Z.B. bei dichtem Nebel, starkem Regen oder Wind, großer Kälte usw. Bei schlechtem Wetter ist das Arbeitsen nicht nur ermudend, es konnen außer dem gefährliche Arbeitsbedingungen entstehen, z.B. glatter Boden.
4 Sicherstellen, dass Sie sicher gehen und stehen können.

5 Eine sichere Arbeitsstellung mit festen Stand einnehmen. Nicht übernehmer. Auf sicheren Stand achten und das Gleichgewicht bewahren.
6 Die Maschine stets mit beiden Handen halten. Die Maschine auf der rechten Körperseite halten.

7 Die Schneidausrüstung muss sich unterhalb der Taille befinden.
8 Beim Bewegen ist der Motor abzustellen.
9 Das Gerät niemals mit laufendem Motor unbeaufsichtigt abstellen.

WARNING! Weder der Benutzer der Maschine noch andere Personen dürfen versuchen, das Mahgut aufzusammeln, solange der Motor lauft oder die Schneidausrüstung rotiert, weil dadurch schwere Verletzungen verursacht werden können.
Motor und Schneidausrüstung stoppen, bevor Material entfern wird, das sich um die Klingenachse festgesetzt hat, da ansonsten Verletzungsgefahr besteht. Wahrend des Betriebs und eine Weile danach kann das Winkelgetriebe heißt sein. Beim Berühren besteht Verbrennungsgefahr.

WARNING! Vorsicht bei
weggeschleuderten Gegenständen.Stets
einen zugelassenen Augenschutz
tragen.Niemals über den Schutz der
Schneidausrüstung
beugen.Hochgeschleuderte Steine,Unrat
usw. konnen die Augen treffen und
Blindheit oder schwere Verletzungen
verursachen.
Unbefugte auf Abstand halten. Kinder, Tiere, Zuschauer und Helfer sollenen sich außerhalb einer Sicherheitszone von 15 m befinden. Stellen Sie das Gerät sofort ab, wenn sich Ihnenjemand nähert. Wenden Sie sich niemals abrupt mit dem Gerät um, ohne vorher sicherzustellen, dass sich hinter Ihnen niemand innerhalb der Sicherheitszone befindet.
Grundlegende Arbeitsstechnik
Nach jedem Arbeitsmoment den Motor im Leerlauf laufen lassen. Längerer Betrieb bei hoher Drehzahl ohne Belastung kann schwere Motorschäden verursichen.

WARNING! Manchmal setzen sich Aste oder Gras zwischen Schutz und Schneidausrüstung fest. Zum Reinigen grundsatzlich den Motor abstellen.
Grastrimmen mit Trimmerkopf


Trimmen
- Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und etwas neigen. Das Gras wird vom Fadenende abgeschritten. Lassen Sie den Faden im eigenen Takt arbeiten. Pressen Sie den Faden nie in das Material hinein, das geschritten werden soll.

- Der Faden mächt mit Leichtigkeit Gras und Unkraut an Wänden, Zäunen, Bäumen und Beeten, er kann jeder auch empfindliche Rinde von Bäumen und Büchen sowie Zaunpfähle beschädigen.
Verringern Sie das Risiko, Vegetation zu schädigen, indem Sie den Faden auf 10-12 cm kürzen und die Motordrehzahl senken.
Sauberschaben
- Durch Sauberschaben kann unerwänschte Vegetation vollständig entfernt werden. Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und neigen. Das Fadenende um Bäume, Pfähle, Statuen usw. herum gegen die Erde schlagen{lassen. ACHTUNG!
Bei dieser Technik wird der Faden verstärkt abgenutzt.

- Bei der Arbeit an Steinen, Ziegeln, Beton, Metallzäunen usw. wird der Faden stärker abgenutz und muss früiger nachgestellt werden, als wenn er gegen Bäume oder Holzzäune schlägt.
- Beim Trimmen und Sauberschaben nicht mit Vollgas arbeiten (80%) , damit der Faden länger halt und der Trimmerkopf nicht so starkem Verschleib ausgesetzt ist.
Mahren
- Ein Trimmer ist das optimale Gerät zum Mähen an Stellen, die mit einem gewöhnlichen Rasenmaher schwer zugänglich sind. Beim Mähen den Faden parallel zur Erde halten. Den Trimmerkopf nicht auf die Erde drücken, weil dadurch Rasen und Gerät beschädigt werden können.

- Beim normalen Mahen sollte der Trimmerkopf nicht ständig den Boden berühren. Ständiger Kontakt kann zu erhöhtem Verschleiß oder zu Schäden am Trimmerkopf führen.
Säubern
Die Gebläsewirkung des rotierenden Fadens kann auch zum einfachen und schllen Säubern dieren. Den Faden parallel etwas oberhalb der Flüche halten, die gereinigt werden soll, und das Gerät hin- und herführren.

- Beim Mähen und Säubern erreicht man mit Vollgas das Beste Resultat.
WICHTIG! Um ein Ungleichgewicht oder Vibrationen in den Griffen zu vermeiden, muss die Abdeckung des Trimmerkopfes immer gereinigt werden, wenn das Kabel ausgetauscht wurde. Prufen Sie zusätzlich, ob andere Teile des Trimmerkopfes ebenfalls gereinigt werden müssen.
Vergaser
Einstellung der Leerlaufdrehzahl
Vor den Einstellungen davon sorgen, dass der Luftfilter sauber und der Luftfilterdeckel angebracht ist.
Wenn eine Anpassung erforderlich wird, die
Leerlaufdrehzahl mit der Leerlaufschraube T einstellen. Die Schraube T zunachst im Uhrzeigersinn drehen, bis die Schneidausrüstung sich zu drehen beginnt. Danach die T-Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Schneidausrüstung stehenbleibt. Eine korrekt eingestellte Leerlaufdrehzahl ist dann erreicht, wenn der Motor in jeder Situation gleichmäß lauft. Es sollte außerdem ein guter Abstand zu der Drehzahl bestehen, bei der die Schneidausrüstung sich zu drehen beginnt.

Empf. Leerlaufdrehzahl: Siehe das Kapitel Technische Daten.

WARNING! Kann die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden, dass die Schneidausrüstung stehenbleibt, wenden Sie sie an ihren Handler/Ihre Servicewerkstatt. Das Gerät erst wieder verwenden, wenn es korrekt eingestellt oder repariert ist.
Schalldämpfer


ACHTUNG! Bestimmte Schalldämpfer sind mit Katalysator ausgestattet. Im Kapitel Technische Daten konnen Sie nachlesen, ob Ihr Gerät einen Katalysator hat.
Der Schalldampfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu dampfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten.
Die Abgase sind heißt und können Funken enthalten, die
einen Brand verursachen können, wenn die Abgase auf trockenes und brennbares Material gerichtet werden.

Manche Schalldampfer sind mit einem speziellen Funkenfängernetz ausgestattet. Verfügt Ihr Gerät über einen solchen Schalldampfer, sollen den Sie das Netz mindestens einmal pro Monat reinigen. Dies geschieht am besten mit einer Stahlbürste. Bei Schalldampfern ohne Katalysator soll das Netz einmal in der Wochere gereinigt und ggf. ausgetauscht werden. Bei Katalysatorschalldampfern ist das Netz einmal im Monat zu kontrollieren und evtl. zu reinigen. Beschädigte Netze sind auszutauschen. Wenn das Netz*hufig verstopft ist, kann dies ein Zeichen davon sein, dass der Katalysator nicht einwandfrei arbeitet. Lassen Sie das Gerät bei ihrem Fachhändler überprüfen. Wenn das Netz verstopft ist, wird das Gerät überhitzt, was Schäden an Zylinder und Kolben zur Folge hat.

NOTE!
Das dargestellte*hintere Gehäuseistnur aus Grunden der Übersichtlichkeit entfert. Es ist nicht empfehlenswert, die Abdeckung zur Wartung des Siebes zu entfern.
ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn sich der Schalldämpfer in schlechtem Zustand befindet.

WARNING! Der
Katalysatorschalldampfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heißt. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie auf die Feuergefahr!
Kühlsystem

Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet.

Das Kühlsystem besteht aus folgenden Komponenten:
1 Luftseinlass in der Startvorrichtung.
2 Kuhlrippen des Zylinders.
Reinigen Sie das Kuhlsystem einmal jährlich mit einer Bürste, bzw. offen bei anspruchsvollen Arbeitsbedingungen. Eine Verschmutzung oder Verstopfung des Kuhlsystems führt zur Überhitzung des Gerätes, was Schäden an Zylinder und Kolben zur Folge haben kann.
Zündkerze

Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert:
Falsch eingestelter Vergaser.
- Falsche Ölmenge im Kraftstoff (zuviel Öl oder falsche Ölsorte).
- Verschmutzter Luftfilter.
These Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden der Zündkerze und können somit zu Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten führen.
Bei schwacher Leistung, wenn das Gerät schwer zu starten ist oder im Leerlauf ungleichmäßig lauft, immer zuerst die Zündkerze prufen, bevor andere Maßnahmen eingeleitet werden. Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu reinigen; gleichzeitig ist zu prufen, ob der Elektrodenabstand 0,5/0,6 mm beträgt. Die Zündkerze ist nach ungebärn dem Monat in Betrieb oder bei Bedarf offen auszuwechseln.

ACHTUNG! Stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Zündkerze kann Kolben und Zylinder zerstoren. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. Siehe das Kapitel Technische Daten.
Zerlegbares Führungsrohr

Das Ende der Antriebswelle im unteren Führungsrohr ist alle 30 Betriebsstunden inwendig mit Fett zu schmieren. Es besteht die Gefahr, dass sich die Enden der Antriebswelle (Nutungsvorband) bei den zerlegbaren Modellen ineinander fressen, wenn sie nicht regelmäßig geschmiert werden.

WARTUNG
Luftfilter


Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur Vermeidung von:
Vergaserstörungen
- Startschwierigkeiten
Leistungsminderung
- Unnötigem Verschleiß der Moterteile.
- Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch.

Den Filter jeweils nach 25 Betriebsstunden reinigen, bei besonderss staubigen Verhältnissen früiger.
Reinigung des Luftfilters
Das Luftfiltergehause demontieren und den Filter herausnahmen. Den Filter in warmer Seifenlauge waschen. Dafur sorgen, dass der Filter trocken ist, wenn er wieder montiert wird.
Ein Luftfilter, der längerere Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist davon in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln.
Wenn das Gerät bei staubigen Verhältnissen angewendet wird, ist der Luftfilter einzuolen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Einölen des Luftfilters.
Einolen des Luftfilters


Ausschließlich HUSQVARNA Filteröl benutzen, Teile-Nr. 531 00 92-48. Das Filteröl enthalt Lösungsmittel, damit es sich nicht gleichmäßig im Filter verteilen lasst. Daher Hautkontakt vermeiden.
Filter in einen Plastikbeutel stecken und Filteröl hineingieBen. Plastikbeutel zur Verteilung des Öl kneten. Filter im Plastikbeutel ausdrücken und überschüssiges Öl entsorgen, bevor der Filter montiert wird. Niemals normales Motoröl verwenden. Dieses Öl lauft ziemlich schnell durch den Filter und setzen sich am Boden ab.

Winkelgetriebe

Das Winkelgetriebe ist ab Werk mit der richtigen Menge Fett gefüllt. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 mit Fett gefüllt ist. HUSQVARNA Spezialfett verwenden.

Das Schmiermittel im Getriebgehause braucht normalerweise nur bei evtl. Reparaturen gewechselt zu werden.
Wartungsschema
Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet. Die meisten der Punkte werden im Abschnitt "Wartung" beschreiben. Der Bedienerarf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausfuhren, die in dieser Bedienungsanleitung beschreiben sind. Gröbere Eingriffe sind von einer autorisierten Serviceworkstatt auszuführen.
| Wartung | Wöchentliche Wartung | Monatliche Wartung | Jährliche Wartung |
| Das Gerät äußertlich reinigen. X | |||
| Kontrollieren, ob Gashebelsperre und Gashebel ordnungsgemäß funktionieren. | X | ||
| Die Funktion des Stopschalters kontrollieren. X | |||
| Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung im Leerlauf rotiert. X | |||
| Luftfilter reinigen. Bei Bedarf austauschen. X | |||
| Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den Schutz austauschen, wenn er Schlägen ausgesetzt war oder Risse aufweist. | X | ||
| Den Trimmerkopf auf Schäden und Rissbildung kontrollieren. Bei Bedarf den Trimmerkopf austauschen. | X | ||
| Schrauben und Muttern nachziehen. X | |||
| Sicherstellen, dass von Motor, Tank oder Kraftstoffleitungen kein Kraftstoff auslauft. | X | ||
| Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe zu 3/4 mit Schmiermittel gefällt ist. Bei Bedarf Spezialfett nachfüllen. | X | ||
| Die Startvorrichtung und ihr Startseil kontrollieren. X | |||
| Die Zündkerze äußertlich reinigen. Die Zündkerze demontierten und den Elektrodenabstand prüfen. Den Abstand auf 0,5 mm einstellen oder die Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. | X | ||
| Den Vergaser von außen und den Bereich um ihn herum reinigen. | X | ||
| Das Kühlsystem des Geräts reinigen. X | |||
| Das Funkenfängernetz des Schalldämpfers reinigen oder austauschen (gilt nur für Schalldämpfer ohne Katalysator). | X | ||
| Kraftstofffilter auf Verschmutzungen oder Kraftstoffschlauch auf Risse oder andere Schäden untersuchen.Bei Bedarf austauschen. | X | ||
| Alle Kabel und Anschlüsse kontrollieren. X | |||
| Kupplung, Kupplungsfedern und Kupplungstrommel auf Verschleiß kontrollieren.Bei Bedarf von einer autorisierten Servicewerkstatt austauschen halten. | X | ||
| Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. | X |
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
| 129C 129L 129LK(A05328CCHV) (A05328CSHV) (A05328CSHV) | |||
| Motor | |||
| Hubraum, cm3 | 27,6 | 27,6 | 27,6 |
| Bohrung, mm 36,0 | 36,0 | 36,0 | |
| Hublänge, mm 27 | 27 | 27 | |
| Leerlaufdrehzahl, U/min | 3200-3600 | 3200-3600 | 3200-3600 |
| Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min | 8500 | 8500 | 8500 |
| Drehzahl der Abtriebswelle, U/min | 8500 | 8500 | 8500 |
| Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min | 0,8/8000 | 0,8/8000 | |
| Katalysatorschalldämpfer | Ja | Ja | |
| Drehzahlgeregeltes Zündsystem | Ja | Ja | |
| Zündanlage | |||
| Zündkerze | NGK CMR6A | NGK CMR6A | |
| Elektrodenabstand, mm | 0,5 | 0,5 | |
| Kraftstoff- und Schmiersystem | |||
| Füllmenge Kraftstofftank, cm3/Liter | 340/0,34 | 340/0,34 | |
| Gewicht | |||
| Gewicht, ohne Kraftstoff, Schneidausrüstung und Schutz, kg | 4,6 | 6,0 | |
| Gerauschemissionen | |||
| (siehe Anmerkung 1) | |||
| Gemessene Schalleistung dB(A) | 105 | 105 | |
| Garantierte Schalleistung LWA dB(A) 114 | 114 | 114 | |
| Schallpegel | |||
| (siehe Anmerkung 2) | |||
| Äquivalenter Schaldruckwert am Ohr des Anwenders, gemessen gem. EN ISO 11806 und ISO 22868, dB(A): | 93 | 95 | 95 |
| Vibrationspegel | |||
| (siehe Anmerkung 3) | |||
| Äquivalente Vibrationspegel (ahy,eq) an den Griffen, gemessen gemäß EN ISO 11806 und ISO 22867, m/s2 | |||
| Ausgestattet mit Trimmerkopf (Original), links/rechts | 3,7/3,6 | 9,9/8,9 | |
| Anmerkung 1: Umweitbelastende Geräuschemission gemessen als Schalleistung (LWA) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG. Der aufgezeichnete Lautstärkepegel für die Maschine wurde unter Verwendung der originalen Schneidausrüstung mit dem Höchsten Pegel gemessen. Die Differenz zwischen garantiertem und gesessenem Lautstärkepegel besteht darin, dass bei der garantierten Lautstärke auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen verschiedenen Maschinen desselen Models gemäß der Richtlinie 2000/14/EG berücksichtigt werden. Anmerkung 2: Berichten zufolge entspricht der Schaldruckpegel für diese Maschine normalerweise einer Ausbreitungskasse (standardmäßige Ausbreitung) von 1 dB (A). Anmerkung 3: Berichten zufolge liegt der äquivalente Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungskasse (Standardabweichung) von 1 m/s2. | |||
TECHNISCHE DATEN
| 129LK | ||
| Zugelassenes Zubehör Typ | Schutz für die Schneiedausrüstung, Teile-Nr. | |
| Gewinde Klingenachse M10 | ||
| Trimmerkopf T25 (Ø 2,0 - 2,7 mm Faden) 574 19 87-01 | ||
| 129C, 129L | ||
| Zugelassenes Zubehör Typ | Schutz für die Schneiedausrüstung, Teile-Nr. | |
| Gewinde Klingenachse 3/8 R | ||
| Trimmerkopf | T25 (Ø 2,0 - 2,7 mm Faden) 574 47 95-01 | |
| T25C (Ø 2,0 - 2,7 mm Faden) 574 47 95-01 | ||
Folgendes Zubehor wird für die nachstehenden Modelle empfohlen.
| Optionales Zubehör Teile-Nr. Verwenden mit | ||
| Kehrwalzeusatz mit Führungsrohr SR600 537 19 67 | 01 129LK | |
| Heckenscherezusatz mit Führungsrohr HA 850 537 19 | 66-06 129LK | |
| Kantenschneiderzusatz mit Führungsrohr 537 19 69-01 | 129LK | |
| Sägeuszatz mit Führungsrohr PA 1100 537 18 33-16 | 129LK | |
| Sägeuszatz ohne Führungsrohr PA 537 18 33-11 129 | LK | |
| Kultivatoraufsatz mit Führungsrohr CA 150 | 537 42 54-01 129LK | |
| Trimmerzusatz mit Führungsrohr TA 850 537 35 35-01 | 129LK |
EG-Konformitätserklarung
Herausgeber: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500.
Husqvarna AB ist alleinig fur den Inhalt dieser Erklarung verantwortlich: Trimmer und/oder Motorsense, Ladeflache(n) A05328CCHV / A05328CSHV der entsprechenden Modelle 129C, 129L / 129LK mit Seriennummern ab Baujahr 2013.
Nummer der Ladefläche sowie Modellnummer sind deutlich in Druckbuchstaben auf dem Typenschild angegeben, gefolggt vom Baujahr und der Seriennummer.
Die oben beschriebene Erklärung entspricht den Richtlinien des Rates:
- 2006/42/EG Maschinenrichtlinie" 17. Mai 2006.
- 2004/108/EG über elektromagnetische Verträgelichkeit" 15. Dezember 2004
- 2000/14/EG "über umweltbelastende Gerauschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen" 08. Mai 2000
In Übereinstimmung gemäß Anlage V sind die angegebenen Schallwerte im Abschnitt Technische Daten" des Benutzerhandbuchs zu finden.
Folgende Normen wurden angewendet:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007
Der TÜV Rheinland N.A. führte im Auftrag von Husqvarna AB eine freiwillige Typenprüfung gemäß AK72133896.01 durch - Konformitätsbescheinigung nach EG-Richtlinie 2006/42/EG für Maschinen. Wie auf dem Produkt angegeben, ist diese Zertifikat für alle Produktionsstandorte und Ursprungsänder gultig. Der gelieferte Trimmer und/oder die Motorsense entsprechen dem Exemplar, das der EU-Typenprüfung unterzogen wurde.
Unterzeichnet im Auftrag von: Husqvarna AB, Huskvarna, Schweden, 27.12.2013.

Ronnie E. Goldman, Technischer Direktor. (Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation.)
Technische gegevens 184
Brandstofveiligigkeit
Knijp de gashendel nicht in als u de motor probeert te starten.
Taikyti Sie standartai:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007
Bendrové TUV Rheinland N.A." atliko neatlygintina tyrima bendrovés Husqvarna AB" vardu ir pateikia AK72133896.01 - EB komisijos masinu direktyvos 2006/42/EB atitikties sertifikata. Sis sertifikatas galioja visoms gamybos vietoms ir kilmes šalims, nurodytoms gaminio etiketete. Tiekiama Žolapjové ir (arba) krūmapjové atitinka tyrime naudota pavyzdi.
Originale instruktioner