DEWALT DCG200 - Fräsmaschine

DCG200 - Fräsmaschine DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DCG200 DEWALT als PDF.

📄 176 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice DEWALT DCG200 - page 17
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Kabellose Nutenfräse
Marke DeWalt
Modell DCG200
Spannung 54 V Gleichstrom
Batterietyp Li-Ion (kompatibel mit DCB546, DCB547, DCB548)
Leerlaufdrehzahl 9 000 min⁻¹
Diamant-Scheibendurchmesser 125 mm
Max. Scheibendicke 3 mm
Zentrallochdurchmesser 22,23 mm
Max. Schnitttiefe 32 mm
Max. Nutbreite 35 mm
Wellendurchmesser M14
Gewicht (ohne Akku) 3,7 kg
Schalldruckpegel (LPA) 102 dB(A)
Schallleistungspegel (LWA) 113 dB(A)
Vibrationen (ah) 4,7 m/s²
Stromversorgung Li-Ion-Akku 54 V
Hauptfunktionen Elektronische Kupplung, Motorbremse, Tiefeneinstellung, Staubabsaugung, Funksteuerung
Sicherheit Schutzhaube, Wellenverriegelung, Zusatzhandgriff, Wiederanlaufschutz
Lieferumfang Nutenfräse, 2 Diamantscheiben, Stützflansch, Spannflansch, 4 Distanzscheiben, Sechskantschlüssel, Ladegerät, Akku (je nach Modell), Bedienungsanleitung
Wartung Reinigung der Lüftungsschlitze mit Druckluft; keine Schmierung erforderlich

Häufig gestellte Fragen - DCG200 DEWALT

Welche Akkus sind mit der Nutenfräse DCG200 kompatibel?
Die DCG200 arbeitet mit den DeWalt Flexvolt-Akkus mit 54 V, Modelle DCB546 (6,0 Ah), DCB547 (9,0 Ah) und DCB548 (12,0 Ah). Die 18-V-Akkus sind nicht kompatibel.
Wie installiere ich die Diamantscheiben an der DCG200?
Legen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche, öffnen Sie die Schutzhaube, setzen Sie den Stützflansch auf die Welle, dann die erste Scheibe unter Beachtung der Drehrichtung. Fügen Sie die Distanzscheiben hinzu, um die Nutbreite einzustellen, dann die zweite Scheibe. Ziehen Sie den Spannflansch mit dem Sechskantschlüssel fest, während Sie die Welle mit dem dafür vorgesehenen Knopf blockieren.
Wie stelle ich die Schnitttiefe ein?
Verwenden Sie den Tiefeneinstellungsring am Gehäuse. Drücken Sie ihn hinein und drehen Sie ihn auf die gewünschte Tiefe (max. 32 mm). Stellen Sie den Ring nach Gebrauch immer auf die Position 'Parken' (P), um das Gerät zu schützen.
Kann ich einen Staubsauger zur Staubabsaugung verwenden?
Ja, die DCG200 ist mit einem um 180° schwenkbaren Absauganschluss ausgestattet, der mit dem AirLock-System und Standardadaptern mit 35 mm kompatibel ist. Verwenden Sie immer einen Absauger der Klasse M für gefährliche Stäube.
Welche wesentlichen Sicherheitsvorkehrungen sind zu beachten?
Tragen Sie immer eine Schutzbrille, eine Staubmaske und einen Gehörschutz. Halten Sie das Gerät fest mit beiden Händen, üben Sie niemals seitlichen Druck auf die Scheiben aus und warten Sie den vollständigen Stillstand ab, bevor Sie das Gerät ablegen. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob die Schutzhaube richtig geschlossen ist.
Wie pflege ich die Nutenfräse DCG200?
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze mit trockener Druckluft. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Keine Schmierung erforderlich. Akkus und Ladegerät sind nicht vom Benutzer reparierbar; wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter.
Wie hoch ist die Leerlaufdrehzahl des Geräts?
Die Leerlaufdrehzahl beträgt 9.000 U/min. Diese hohe Drehzahl ermöglicht saubere und schnelle Schnitte in Beton und Mauerwerk.
Kann ich das Gerät mit nur einer Scheibe verwenden?
Ja, Sie können nur eine Diamantscheibe verwenden. In diesem Fall montieren Sie keine Distanzscheiben und setzen den Stützflansch direkt gegen die Scheibe. Achten Sie darauf, die Drehrichtung einzuhalten.
Was tun bei Blockieren der Scheibe?
Lassen Sie sofort den Schalter los. Die elektronische Kupplung begrenzt das Reaktionsmoment. Warten Sie den vollständigen Stillstand der Scheibe ab, bevor Sie das Gerät entfernen. Überprüfen Sie den Zustand der Scheibe und der Distanzscheibe; ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Versuchen Sie nie, die Scheibe mit Gewalt zu lösen.
Wie überprüfe ich den Ladezustand des Akkus?
Drücken Sie die Taste der Ladezustandsanzeige am Akku. Drei grüne LEDs zeigen den verbleibenden Ladestand an. Leuchtet keine LED auf, ist der Akku entladen und muss geladen werden. Verwenden Sie ausschließlich ein kompatibles DeWalt-Ladegerät.

Benutzerfragen zu DCG200 DEWALT

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Fräsmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DCG200 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DCG200 von der Marke DEWALT.

BEDIENUNGSANLEITUNG DCG200 DEWALT

EF-Konformitetserklaring

LAES ALLE INSTRUKTIONER

Korrekt handposition (Fig. E)

ADVAREL: For at reducere risikoen for personskade skal TID anvende den rette handposition som vist.

Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit thisem Symbol gekennzeichnet sind, * dürfen nicht im normalen Hausmull entsorgt werden.

Produkte und Batterien enthalten Materialien, die

zurückgewonnen oder recycliert werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren.itte recyclen Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.

Herzlichen Glückwunsch!

Sie haben sich für ein Gerät von DFWALT entschieden.

Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DFWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.

Technische Daten

DCG200
Spannung VDC54
Typ 1
Akkutyp Li-Ion
Leerlauf-/Nenndrehzahl min-19000
Diamantscheibendurchmesser mm125
Diamantscheibenstände (max.) mm 3
Bohrungsdurchmesser der Diamantscheibe mm 22,23
Schnittliefe (max.) mm32
Nutbreite (max.) mm 35
SpindeldurchmesserM14
Gewicht (ohne Akku) kg 3,7
Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN60745-2-22.
\( L_{PA} \)(Emissions-Schalldruckpegel)\( dB(A) \) 102
\( L_{WA} \)(Schalleistungspegel)dB(A) 113
K (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel)dB(A)3
Vibrationskennwert \( a_h = \)\( m/s^2 \)4,7
Unsicherheitswert K =\( m/s^2 \)1,5

Der in this Informationssbll angegebene Gerausch- und Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN60745 gemessen und kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.

DEWALT DCG200 - Technische Daten - 1

WARNING: Der angegebene Gerausch- und Vibrationsemissionswert bezieht sich auf die

Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderen Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Gerausch-und Vibrationsemission verschiedene sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.

Eine Schätzung der Geräusch- und Vibrationsstärke soll auch berücksichtigten, wie oft das Gerät ausgeschelt wird oder über welche Zeit es dazu lauft, aber nicht möglich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich minded.

Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener vor den Gerausch- und Vibrationsauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten, Organisation von Arbeitsmustern.

EG-Konformitätserklarung

Maschinenrichtlinie und Funkgeräterichtlinie

DEWALT DCG200 - Maschinenrichtlinie und Funkgeräterichtlinie - 1

Mauernutfräse

DCG200

DFWALT erklart hiermit, dass diese unter Technische Daten beschreibenben Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-22:2011+A11:2013.

These Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.

Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DeWALT ab.

DEWALT DCG200 - DCG200 - 1

Markus Rompel

Vizepräsident of Engineering, PTE-Europa

DFWALT, Richard-Klinger-Straße 11

D-65510 Idstein, Deutschland

20.12.2018

DEWALT DCG200 - DCG200 - 2

WARNING: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahritte die Bedienungsanleitung lessen.

Definitionen: Sicherheitsrichtlinien

Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärart.itte lessen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.

DEWALT DCG200 - Definitionen: Sicherheitsrichtlinien - 1

GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.

DEWALT DCG200 - Definitionen: Sicherheitsrichtlinien - 2

WARNING: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.

DEWALT DCG200 - Definitionen: Sicherheitsrichtlinien - 3

VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.

HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nicht mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.

DEWALT DCG200 - Definitionen: Sicherheitsrichtlinien - 4

Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.

DEWALT DCG200 - Definitionen: Sicherheitsrichtlinien - 5

Weist auf eine Brandgefahr hinn.

DEUTsch

Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)
Kat # VssAh Gewicht (kg)DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB54618/546,0/2,01,0560270170140906090X
DCB54718/549,0/3,01,4675*420270220135*75*135*X
DCB54818/5412,0/4,01,44120540350300180120180X
DCB181181,50,352270453522222245
DCB182184,00,6160/40**1851201006060/40**60120
DCB183/B182,00,403090605030303060
DCB184/B185,00,6275/50**2401501207575/50**75150
DCB185181,30,3522604030222222X
DCB187183,00,5445140907045454590
DCB189184,00,5460185120100606060120

*Datumcode 201811475B oder hoher

**Datumcode 201536 oder hoher

Allgemeine Sicherheitswahnhinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING: Beachen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.

BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF

Der Begriff „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.

1) Sicherheit im Arbeitsbereich

a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleucht. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführdaten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeyer Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den AuBeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den AuBeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumganglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (Fl-Schalter oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, acht den Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerates kann zu schieren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringt das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der

AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder/TRagen.

Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.

d) Entfernen Sie alle Einstellschluss oder Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewisern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren minded.
h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Werkzeugs in einen Trotz zu verfallen und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu ignorantieren. Eine unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.

4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes

a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie das für ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe better und{sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder den Akku (sofern abnehmbar) vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen minern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf und halten Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen. Elektrogeräte sind in den Handen nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prufen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den

Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen setzen Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann diese zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.

5) Verwendung und Pflege von Akkugeräten

a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann zu Brandgefahr führen, wenn es mit einem anderen Akku verwendet wird.
b) Verwenden Sie Elektrogeräte nur mit den speziell vorgesehenen Akkus. Der Einsatz anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.
c) Wenn Akkus nicht verwendet werden, halten Sie sie von anderen Metallteilen, z. B. Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallteilen fern, die eine Verbindung zwischen den Polen verursachen können. Wenn die Akkupole kurzgeschlossen werden, kann dies zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspullen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, das beschädigt ist oder modifiziert wurde. Beschädigte oder modifizierte Aktus können unvorhersebare Reaktionen auslösen und zu Bränden, Explosionen oder Verletzungen führen.
f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem Feuer oder übermög hohen Temperaturen aus. Die Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 130^ kann zur Explosion führn.
g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie das Akkupack oder Werkzeug nicht außerhalb des in den Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs auf. Ein unsachgemäßer Ladevorgang oder Temperaturen außerhalb des festgelegten Bereichs können den Akkus schädigen und die Brandgebung erhöhen.

6) Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
b) Führer Sie niemals Wartungsarbeiten an beschädigten Akkus durch. Die Wartung von Akkupacksarf nur vom Hersteller selbst oder autorisierten Dienstleistern durchgefuhrt werden.

Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Trennschleifmaschine

a) Die mit dem Werkzeug geleiferte Schutzvorrichtung muss sorgfältig am Gerät angebracht und für optimalen Schutz ausgerichtet werden, sodass möglichst viel Scheibenfläche von der Schutzvorrichtung abgeschirmt wird. Halten Sie sich und umstehende Personen von den Trennscheiben fern. Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen.
b) Nutzen Sie für Ihr Elektrowerkzeug ausschließlich Diamantscheiben. Nur weil Sie das Zubehör an Ihr Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehor, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherliegen.
d) Die Scheiben dürfen nur gemäß ihrer Verwendungsbestimmungen eingesetzt werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
e) Verwenden Sie stets unbeschädigte Scheibenflansche mit dem richtigen Durchmesser für die gewährte Scheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringn so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
f) Der Außendurchmesser und die Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
g) Die Aufnahmgreöber der Scheiben und Flansche muss exact auf die Spindel des Elektrowerkzeugs passen. Scheiben und Flansche, die nicht genau auf die Aufnahmeverichtigung des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmalig, vibrieren sehr stark und konnen zum Verlust der Kontrolle führen.
h) Verwenden Sie keine beschädigten Scheiben. Überprüfen Sie diese vor jedem Gebrauch, ob sie angeschlagen, gerissen oder anderweitig beschädigt

sind. Wenn das Elektrowerkzeug oder die Scheibe herunterfällig, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie eine unbeschädigte Scheibe. Wenn Sie die Trennscheibe kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Höhe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Trennscheibe und setzen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Trennscheiben brechen mein in dieser Testzeit.

i) Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehorschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die keine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhalt. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpmn geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub-oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
j) Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstunglagen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Trenscheiben können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
k) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, bei denen das Schneidgerät versteckte Leitungen berühren können. Das Durchtrennen stromfuhrrender Leitungen kann auch offenliegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu einem Stromschlag führen.
1) Warten Sie stets, bis das Zubehör vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät ablegen. Die sich drehende Scheibe kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
m) Tragen Sie niemals ein laufendes Gerät seitlich am Körper. Ihr Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in ihren Körper bohren.
n) Reinigen Sie regelmäßig die Luftungsschlitze Ihr's Elektrowerkzeugs. Das Motorgebäse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metalstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
o) Betreiben Sie das Gerät nicht in der Umgebung von brennbaren Materialien. Funken können diese Materialien entzüden.

Rückschlag und entsprechende Warnhinweise

Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf eine fest klemmende oder verhakte Drehscheibe. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp der rotierenden Scheibe. Dadurch wird

ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle beschleunigt.

Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Scheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei konnen die Scheiben auch brechen.

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.

a) Halten Sie das Gerät stets fest im Griff, undnehmen Sie eine Körper- und Armhaltung ein, in der Sie Rückschlage auffangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die großmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Halten Sie ihre Hande von sich drehendem Zubehör fern. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie den Bereich vor der rotierenden Scheibe. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegenegasetzt zur Bewegung der Scheibe an der Blockierstelle.
d) Beim Bearbeiten von Ecken, scharfen Kanten usw. ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich. Verhindern Sie ein Springen und Verkanten des Geräts. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
e) Verwenden Sie keine Ketten- oder gezähntes Sägeblatt, segmentierte Diamantscheiben mit einem periphenen Spaltmaß größ als 10 mm oder gezähnte Sägeblätter. Solche Einsatzwerkzeuge verursachenhäufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
f) Rammen Sie eine Scheibe nicht in das Werkstück und über Sie keinen übermögen Druck aus. Führn Sie keine übermöbig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
g) Wenn die Scheibe verkantet oder Sie die Arbeit unterbrechen möchten, schalten Sie das Gerät aus, und halten Sie es bewegungslos, bis die Scheibe vollständig zum Stillstand kommt. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zuziehen; sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
h) Starten Sie den Arbeitsvorgang nicht im Werkstück. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre

volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstuck springen oder einen Rückschlag verursachen.

i) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemme Trennscheibe zu vermindern. Großwerkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbügen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und darüber sowohl in der Höhe des Trennschnits als auch an der Kante.
j) Gehen Sie besonderss vorsichtig vor, wenn ein "Einstechschnitt" invorhandene Wände oder andere blinde Bereiche durchgefuhrt wird. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gasoder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Ruckslag verursachen.

Zusätzliche Sicherheitsinformationen

Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht in thisem Handbuch beschreiben sind, wird nicht empfohlen und kann gefährlich sein. Der Einsatz von Leistungsverständern, durch die das Werkzeug bei higheren Drehzahlen als der Nenndrehzahl betrieben wird, stellt einen Missbrauch dar.
- Verwenden Sie für diese Werkezeug keine Stichsägeblätter. Dies können zu schweren Verletzungen führen.
- Vermeiden Sie, dass die Scheibe wackelt oder unsanft behaveit wird. Wenn dies geschieht, halten Sie das Werkzeug an und überprüfen Sie die Scheibe auf Risse oder Sprunge.
- Richten Sie Funken von Bediener, Umstehenden oder brennbaren Materialien weg. Funken können erzeugt werden, während eine Sandschleifmaschine, ein anderer Schleifgerätyp oder eine Mauernutfrase verwendet wird. Funken können Verbrennungen oder Feuer verursachen.
- Immer vorderen Handgriff benutzen. Der vordere Handgriff solle immer festgehalten werden, um jederzeit die Kontrolle über das Werkzeug zu behalten.
- Niemals in Bereiche schneiden, die elektrische Leitungen oder Rohrleitungen enthalten konnen. Dies konnte zu schweren Verletzungen führen.
- Reinigen Sie Ihr Werkzeug früig, weitere nach intensiver Nutzung. Metallhaltiger Staub und Splitter sammeln sich früig an Innenflächen an und konnen zu einem elektrischen Schlag führen.
- Verwenden Sie diesen Werkzeug nicht für längerere Zeit. Durch die Arbeit mit dem Werkzeug verursachte Vibrationen können für ihre Hande und Arme schädlich sein. Tragen Sie Handschuhe als zusätzlichen Dämpfer und legen Sie früig Pausen ein, um den Schwingungen nicht zu lange Zeit ausgesetzt zu sein.
- Bei der Arbeit können Staub, kristallines Material, Dampf und Rauch erzeugt werden. Tragen Sie stets eine Staubmaske oder einen Atemschutz. Gesundheitsgeführung!

DEUTsch

  • Installieren Sie niemals mehr als zwei Diamant-Trennscheiben.
  • Verwenden Sie nur Trennscheiben mit Diamantspitze. Segmentierte Diamantscheiben dürfen zwischen den Segmenten nur negative Schnittwinkel und Schlitze bis maximal 10 mm haben.

Restrisiken

Trotz Bechtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese sind:

  • Beeinträchtigung des Gehörs.
  • Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teilchen.
  • Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heißt werdenende Zubehörteile.
  • Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch.
  • Gesundheitsgefahren durch Einatmen von Staub bei der Arbeit mit Beton und/oder Mauenwerk.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

Ladegeräte

An DEWALT-Ladegeräten müssen keine Einstellungen vorgenommen werden, und sie wurden für eine möglichste einfache Bedienung konzipiert.

Elektrische Sicherheit

Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Akkus der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Stellen Sie auch sicher, dass die Spannung Ihres Ladegerats der Netzspannung entspricht.

DEWALT DCG200 - Elektrische Sicherheit - 1

Ihr DEWALT Ladegerät ist gemäß EN60335 doppeliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.

Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der DEWALT Kundendienstorganisation erhältlich ist.

DEWALT DCG200 - Elektrische Sicherheit - 2

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.

Typ 11 fur Klasse II (Doppelisolierung) - Gerate Typ 12 fur Klasse I (Schutzleiter) - Gerate

DEWALT DCG200 - Elektrische Sicherheit - 3

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.

Verwendung eines Verlängerungskabels

Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme Ihres Ladegerates geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1mm^2 und die Höchstlänge beträgt 30m

Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.

Wichtige Sicherheitshinweise für alle Akku-Ladegeräte

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF: Dieses Handbuch enthalt wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen für kompatible Ladegeräte (siehe Technische Daten).

  • Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegerats alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem Ladegerat und dem Akku.

WORNUNG: Stromschlaggefahr. Keine Flüssigkeiten in das Ladegerat gelangen halten. Dies kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben.

WARNING: Wir empfehlen die Verwendung einer Pemistromschutzeinrichtung mi einem Nennfehlerstrom von maximal 30mA.

VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr sollenn nur Akkus von DEFWALT verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und Verletzungen und Sachschäden verursachen.

VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Warenneug spielen.

HINWEIS: Wenn das Ladegerät in die Steckdose gesteckt wird, können die Ladekontakte im Ladegerät unter bestimmten Bedingungen durch Fremdmaterial kurzgeschlossen werden. Leitfähige Fremdmaterialien, z.B. unter anderem Stahlwolle, Alufolie oder angesammelte Metallpartikel, sollenn von Hohlräumen des Ladegerats fergehalten werden. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerates immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerates vor dem Reinigen aus der Steckdose.

  • Der Akku darf NIEMALS in einem anderen Ladegerät, außer dem in diesen Handbuch beschrieben, aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden speziell zur gemeinsamen Verwendung konzipiert.
  • These Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von DeWALT Akkus bestimmt. Eine anderweitige Verwendung kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
  • Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus.
  • Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabel reduziert.
  • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauftreten oder darüber stolpern kann, und dass es keinen sonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungen ausgesetzt wird.
  • Ein Verlängerungskabel solle nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Ein ungeeignetes Verlängerungskabel kann zu Brand führen oder gefährliche oder tõdliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
  • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät bzw. stellen Sie das Ladegerät nicht auf eine weiche Oberfläche. Dadurch konnten die Lüftungsschlitze blockiert und das Gerät überhitz werden. Stellen Sie das

Ladegerät von Hitzequellen entfern auf. Das Ladegerät ist offen und unter am Gehouse mit Luftungsschlitzen versehen.

  • Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker—beschädigte Teile sind unverzüglich auszuwechseln.
  • Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen harten Stöß erlitten hat, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienstelle.
  • Das Ladegerätarf nicht zerlegt werden. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienstelle, wenn es gewartet oder repariert werden muss. Ein unsachgemäßer Zusammenbau kann gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen oder zu Brand führen.
  • Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes Netzkabel unverzüglich vom Hersteller, einer Kundendienstelle oder einer anderen qualifizierten Person ausgetaucht werden.
  • Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. Dadurch wird das Risiko eines Stromschlags reduziert. Durch alleiniges Herausnahmen des Akkus wird diese Risiko nicht reduziert.
    Versuchen Sie NIEMALS 2 Ladegeräte miteinander zu verbinden.
  • Das Ladegerät wurde für den Betrieb mit standardmäßigem 230V Netzstrom konzipiert. Es darf mit keiner anderen Spannung verwendet werden. Dies gilt nicht für das Fahrzeugladegerät.

Laden des Akkus (Abb. [Fig.] B)

  1. Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose, bevor Sie das Akkupack einsetzen.
  2. Legen Sie das Akkupack 9 in das Ladegerät ein und vergewissem Sie sich, dass es vollständig eingerastet ist. Die rote Leuchte (Aufladen) blinkt wiederholt und zeigt dadurch an, dass der Ladevorgang begonnen wurde.
  3. Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt, dass das rote Licht dauerhaft leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet oder in der Ladestation gelassen werden. Um das Akkupack aus dem Ladegerät zu entnahmen, drücken Sie den Akku-Loseknopf 10 am Akkupack.

HINWEIS: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der Li-Ionen-Akkus zu gewährleisten, laden Sie das Akkupack vor der ersten Verwendung vollständig auf.

Bedienung des Ladegeräts

Siehe Anzeigen unter zum Ladezustand der Akkus.

DEWALT DCG200 - Bedienung des Ladegeräts - 1

  • Die rote Leuchte blinkt in der Zeit weiter, aber eine gelbe Anzeige leuchtet bei thisem Vorgang dauerhaft. Sobald der

Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat, besteht die gelbe Leuche aus und das Ladegerät nimmt den Ladevorgang wieder auf.

These kompatible/n Ladegerät/ealandtkeine defekten Akkus auf.Das Ladegerätzeigt einen defekten Akku an,indem es nicht leuchtet.

HINWEIS: Dies kann auch auf ein Problem mit dem Ladegerat hinweisen.

Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist,bringen Sie es zusammen mit dem Akku zur Überprüfung zu einer autorisierten Servicestelle.

Verzogerung heiBer/kalter Akku

Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku zu weiß oder zu kalt ist, startet es automatisch eine „Verzögerung heißer/kalter Akku", bis der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät schaltet dann automatisch in den Lademodus. Diese Funktion gewährleistet eine maximale Lebensdauer des Akkus.

Ein kalter Akku wird mit einer geringeren Geschwindigkeit als ein warmer Akku geladen. Der Akku wird während des gesamten Ladevorgangs mit der geringeren Geschwindigkeit geladen, die sich auch nicht erhöht, wenn der Akku warmer wird.

Das Ladegerät DCB118 ist mit einem internen Geblase ausgestattet, um das Akkupack zu kühlen. Das Geblase wird automatisch eingeschaltet, wenn das Akkupack gekühlt werden muss. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das Geblase nicht ordnungsgemäß Funktioniert oder die Luftungsschlitze blockiert sind. Verhindern Sie, dass Fremdkörper in das Ladegerät eintreten können.

Elektronischen Schutzsystem

XR Li-Ionen-Werkzeuge sind mit einem elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, Überhitzung und vollständiger Entladung schützt.

Das Werkzeug wird automatisch ausgeschelt, sobald sich das elektronische Schutzsystem einschelt. Wenn dies geschieht, setzen Sie das Lithium-lonen-Akku in das Ladegerät, bis es vollständig aufgeladen ist.

Wandmontage

These Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Wand oder aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche montiert werden. Positionieren Sie das Ladegerät bei Wandmontage in Reichweite einer Steckdose und abseits von Kanten oder anderen Hindernissen, die den Luftstrom beeinträchtigen können. Nutzen Sie die Rückseite des Ladegeräts als Schablone für die Position der Montageschrauben an der Wand.

Montieren Sie das Ladegerät mit Schnellbauschrauben (separatehältlich), die mindestens 25,4mm lang sind und einen Schraubenkopfdurchmesser von 7-9 mm haben. These müssen in optimaler Tiefe in das Holz geschraubt werden, sodass ca. 5,5mm der Schraube frei liegen. Richten Sie die Schlitze auf derRückseite des Ladegerats mit den frei liegenden Schrauben aus, und führten Sie diese vollständig in die Schlitze ein.

Anweisungen zur Reinigung des Ladgerats

WARNING: Stromschlaggefahr. Trennen Sie das vor der Reinigung von der Steckdose. Schmutz

und Fett können mit einem Tuch oder einer weichen, nicht-metallicen Bürste vom Äußeren des Ladegeräts entfernt werden. Keinesfalls Wasser oder irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Siemials irgendin Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.

Akkus

Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkus

Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf, dass Sie die Katalognummer und die Spannung angegeben.

Wenn Sie den Akku aus dem Karton auspacken, ist er nicht vollständig geladen. Lesen Sie die unter aufgeführten Sicherheitsanweisungen, bevor Sie den Akku und das Ladegerät verwenden. Befolgen Sie anschließend den beschriebenen Ladevorgang.

LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN

  • Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführten Umgebungen, in denen sich z. B. brenbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Beim Einsetzen und Herausnahmen des Akkus aus dem Ladegerät können sich Staub oder Dämpfe entzünden.
  • Setzen Sie das Akku niemals mit Gewalt in das Ladegerät ein. Führren Sie niemals Änderungen am Akku durch, damit es in ein anderes Ladegerät passt, da das Akku reißen kann, was zu schweren Verletzungen führen kann.
    Laden Sie die Akkus nur in Ladegeraten von DEWALT auf.
  • Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
  • Das Werkzeug und den Akku niemals in Bereichen lagern oder verwenden, in denen die Temperatur 40^ überschreiben konne (z. B. Scheunen oder Metallgebäude im Sommer).
  • Den Akku nicht verbrennen, auch wenn er stark beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Lithiumionen-Akkus entstehen giftinge Dämpfe und Stoffe.
  • Wenn der Akkuinhalt mit der Haut in Kontakt kommt, waschen Sie die Stellesofar mit einer milden Seite und Wasser. Wenn Akkuflüssigkeit in die Augen gelangt, spulen Sie das offene Auge für 15 Minuten, oder bis die Reizung nachlässt, mit Wasser. Falls Sie sich in arztliche Behandlung begeben müssen: Das Akkuelektrolyt besteht aus einer Mischung von organischen Carbonaten und Lithiumsalzen.
  • Der Inhalt einer geöffneten Akkuzelle kann Atemwegsreizungen verursachen. Sorgen Sie für Frischluft. Wenn die Symptome anhalten, begeben Sie sich in arztliche Behandlung.

WARMUNG: Verbrennungsgefahr. Die Akkuflüssigkeit kammbrnbar sein, wenn sie Funken oder einer Flamine ausgesetzt ist.

WARMUNG: Versuchen Sie niemals und unter keinen Umschieden, den Akku zu öffnen. Wenn das Akkugehause Risse oder Beschädigungen aufweist, dar es nicht in das Ladegerät gelegt werden. Den Akku nicht quetschen, fallen halten oder beschädigen. Verwenden Sie niemals einen Akku oder ein Ladegerät, wenn sie einen harten Schlag erlitten haben, fallen gelassen, überfahrenn oder sonst wie beschädigt wurden (z. B. wenn sie mit einem Nagel durchlochert wurden, mit einem Hammer darauffgeschlagen oder getreten wurde). Ein Stromunfall oder ein tödllicher Stromschlag konnte entstehen. Beschädigte Akkus sollen zum Recycling zur Kundendienstelle zurückgebracht werden.
WARMUNG: Feuergefahr. Akku nicht so aufbewahren, transportieren, dass metallische Gegenstände die offen den Pole berühren können. Platzieren Sie das Akkupack beispieleweise nicht in Schürzen, Taschen, Werkzeugkästen, Produktverpackungen, Schubladen, usw. mit losen Nageln, Schrauben, Schlüsseln, usw.
VORSICHT: Wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist, muss es seitlich auf eine stabile Fläche gelegt werden, wo es kein Stolperrisiko darstellt und es nicht herunterfallen kann. Bestimmte Werkzeuge mit großen Akkus stehen aufrecht auf dem Akku und können weniger umgeworfen werden.

Transport

WARNING: Feuergefahr. Beim Transport von Akkus karten Brände entstehen, wenn die Batterieanschlüsse unbeabsichtigt Kontakt mit leitfähigen Materialien besteht. Stellen Sie beim Transportieren von Akkus sichere, dass die Batterieanschlüsse geschützt und gut isoliert sind, damit sie nicht in Kontakt mit Materialien kommt.kommen können durch die ein Kurzschluss entstehen kann.

HINWEIS: Lithium-lonen-Akkus -sollten nicht in aufgegebenem Reisegepack transportiert werden.

DEWALT Akkus erfüllen alle geltenden Transportvorschriften, so wie sie von den Industrie- und Rechtsnormen vorgeschreiben werden, einschließlich der UN-Empfehlungen für die Beförderung gefährlicher Güter; der Vorschriften über die Beförderung gefährlicher Güter der International Air Transport Association (IATA), der International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Regulations und der Regelungen des europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße (ADR). Lithium-lonen-Zellen und -Akkus wurden gemäß Abschnitt 38,3 der „Empfehlungen der Vereinten Nationen zur Beförderung gefährlicher Stoffe, Testhandbuch und Kriterien" getestet.

In den meisten Fälle ist zu erwarten, dass der Versand eines DEWALT-Akkus von der Klassifizierung als Gefahrstoff der voll regulierten Klasse 9 ausgenommen wird. In der Regel mussen nur Sendungen, die einen Lithium-Ionen-Akku mit einer EnergieKennzahl von mehr als 100 Wattstunden (Wh) enthalten, als voll regulierte Klasse 9 verschckt werden. Bei allen Lithium-Ionen-Akkus ist die Wattstunden-Bewertung auf der Packung angegeben. Außer dem empfeht DeWALT den alleinigen

Luftversand von Lithium-lonen-Akkus aufgrund der komplexen Regulierungen generell nicht, undzarunabhängigvon der Wattstunden-Bewertung.Lieferungen von Werkzeugen mit Batterien (Combo-Kits) konnen als Ausnahme per Luftfracht versandt werden, wenn die Wattstunden-Bewertung des Akkus nicht mehr als 100 Wh beträgt.

Unabhängig davon, ob ein Transport als ausgenommen oder vollständig reguliert gilt, liegt in der Verantwortung des Versenders, sich über die aktuellen Vorschriften in Bezug auf die Anforderungen für Verpackung, Etikettierung/Kennzeichnung und Dokumentation zu informieren.

Die Informationen in this Abschnitt des Handbuchs werden in gutem Glauben zur Verfugung gestellt und es wird davon ausgegangen, dass sie zum Zeitpunkt der Erstellung des Dokuments bereits sind. Jedoch wird keine Garantie, weder ausdrücklich noch implizit, gegeben. Es liegt in der Verantwortung des Kunden sicherzustellen, dass seine Tätigkeiten den geltenden Vorschriften entsprechen.

Transport des FLEXVOLTTM-Akkus

Der DEWALT FLEXVOLT ^TM . Akku hat zwei Betriebsarten:

Anwendung und Transport.

Anwendungsmodus: Wenn der FLEXVOLT™-Akku unabhängig steht oder sich in einem DEWALT 18 V-Produkt befindet, Funktioniert er als 18 V-Akku. Wenn sich der FLEXVOLT™-Akku in einem 54 V oder 108 V-Produkt (zwei 54 V-Akkus) befindet, Funktioniert er als 54 V-Akku.

Transportmodus: Wenn

die Abdeckkappe am FLEXVOLT-M-Akku angebracht ist, befindet sich der Akku im Transportmodus. Bewahren Sie die Kappe für den Versand auf.

DEWALT DCG200 - Transportmodus: Wenn - 1

Im Transportmodus werden Zellensegmente im Akkupack elektrisch voneinander getrennt, sodass 3 Akkus mit einer geringeren Wattstundenzahl (Wh) entstehen,statt 1 Akku mit einer größeren Wattstundenzahl. Diese höhere Anzahl von 3 Akkus mit einer niedrigeren Wattstundenzahl kann das Akkupack bei bestimmten Transportvorschriften auBen vor halten, die bei anderen Akkus mit higherer Wattstundenzahl gelten können.

Zum Beispiel kann fur den Transport Wh-Wert 3x36 Wh angegeben sein, das bedeutet 3 Akkus mit je 36 Wh.Der Verwendung

Anwendungsbeseiiele fur use- und transport-kennzeichnungen

DEWALT DCG200 - Transportmodus: Wenn - 2

Use: 108 Wh

Transport:3x36 Wh

Wh-Wert kann 108 Wh sein (d.h. 1 Akku).

Empfehlungen für die Lagerung

  1. Ein idealer Lagerplatz ist kuhl und trocken und nicht direktem Sonnenlicht sowie übermaßiger Hitze oder Käte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, wenn sie nicht verwendet werden.
  2. Bei längerer Aufbewährung solle ein vollständig aufgeladener Akku an einem kühlen, trockenen Ort und außerhalb des Ladegerats aufbewahrt werden, um optimale Ergebnisse zu erhalten.

HINWEIS: Akkus sollen nicht vollständig entladen aufbewahrt werden. Der Akku muss vor der Verwendung aufgeladen werden.

Schilder am Ladegerät und Akku

Neben den Piktogrammen in dieser Anleitung können sich auf dem Ladegerät und dem Akku folgende Piktogramme befinden:

DEWALT DCG200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 1

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

DEWALT DCG200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 2

Die Ladezeit ist den Technischen Daten zu entnahmen.

DEWALT DCG200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 3

Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen berühren.

DEWALT DCG200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 4

Beschädigte Akkus nicht auflagen.

DEWALT DCG200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 5

Das Gerät keiner Nässe aussetzen.

DEWALT DCG200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 6

Beschädigte Kabelsofar austauschen.

DEWALT DCG200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 7

Nur zwischen 4^ und 40^ auflagen.

DEWALT DCG200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 8

Nur in Innernäumen verwenden.

DEWALT DCG200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 9

Akkuumweltgerecht entsorgen.

DEWALT DCG200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 10

LadenSie DEWALT-Akkus nur mit den dazu bestimmten DEWALT-Ladegeräten auf. Werden andere Akkus als die dazu bestimmten DEWALT-Akkus mit einem DEWALT-Ladegerät aufgeladen, können diese platzen oder andere gefährliche Situationen verursachen.

DEWALT DCG200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 11

Den Akku nicht verbrennen.

DEWALT DCG200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 12

VERWENDUNG (ohne Transportkappe). Beisiel: Der Wh-Wert lauteret 108 Wh (1 Akku mit 108 Wh).

DEWALT DCG200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 13

TRANSPORT (mit angebrachter Transportkappe). Beispiel: Der Wh-Wert lautet 3 × 36 Wh (3 Akkus mit 36 Wh).

Akkutyp

Das Modell DCG200 wird mit einem 54 Volt-Akku betrieben.
These Aktus konnen verwendet werden: DCB546, DCB547, DCB548. Weitere Angaben sind den Technischen Daten zu entnahmen.

DEUTSCH

Packungsinhalt

Die Packung enthalt:
1 Mauernutfrase
2 Diamant-Trennscheiben
1 MeiBel
1 Aufnahmeflansch ohne Gewinde
1 Arretierungsflansch mit Anzugsgewinde
1 3 mm Abstandshalter
1 6 mm Abstandshalter
1.9 mm Abstandshalter
1 12 mm Abstandshalter
1 Innensechskantschlüssel
1 Ladegerat
1 Li-Ion-Akku (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 Modelle)
2 Li-Ion-Akkus (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 Modelle)
3 Li-Ion-Akkus (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 Modelle)
1 Betriebsanleitung

HINWEIS: Akkus, Ladegeräte und Transportboxen sind im Lieferumfang von N-Modellen nicht enthalten. Akkus und Ladegeräte sind im Lieferumfang von NT-Modellen nicht enthalten. B-Modelle werden mit Bluetooth®-Akkus ausgeliefert.

HINWEIS: Die Wortmarke und Logos Bluetooth® sind eingetragene Marken im Besitz von Bluetooth®, SIG, Inc. und jeder Verwendung dieser Marken durch DEWALT erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer.

  • Prufen Sie das Gerat, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein konnten.
  • Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zulesen.

Bildzeichen am Werkzeug

Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sightbar angebracht:

DEWALT DCG200 - Bildzeichen am Werkzeug - 1

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

DEWALT DCG200 - Bildzeichen am Werkzeug - 2

Tragen Sie Gehorschutz.

DEWALT DCG200 - Bildzeichen am Werkzeug - 3

Tragen Sie Augenschutz.

Lage des Datumscodes (Abb. A)

Der Datumcode 18, der auch das Herstelljahr enthalt, ist in das Gehäuse geprügt.

Beispiel:

2019 XX XX

Herstelljahr

Beschreibung (Abb. A, C)

WORNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Leistowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies konnte zu Schaden oder Verletzungen führen.

1 Auslöseschalter
2 Sicherungshebel
3 Spindelarretierung
4 Staubabsauganschluss
5 Haupthandgriff
6Zusatzgriff
7 Aufnahmeflansch ohne Gewinde
8 Arretierungsflansch mit Anzugsgewinde
9 Akku

10 Akku-Loseknopfe
11 Tiefeneinstellrad
12 Schutzhaube
13 Zugriffslasche fur das Sägeblatt
14 Löseknopf der unteren Schutzvorrichtung
15 Rollen
16 Befestigungslöcher für das Bluetooth®-Werkzeugetikett (Abb. C)
17 Abstandshalter

Bestimmungsgemässe Verwendung

Ohne Mauernutfrase wurdewur professionelle Frasanwendungen in Beton und Mauerwerk ohne Wasser entwickelt.

NICT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Naze von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.

Die Mauernutfrase ist ein Elektrowerkzeug für den professionellen Gebrauch.

LASSEN SIE NICTZ, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerätkommen. Wenn unerfahrenne Personen dieser Geser verwenden sind diese zu beaufsichtigen.

  • Dieses Gerätarf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschänkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesen Produkt allein gelassen werden.

Elektronische Kupplung

Die elektronische Kupplung begrenzt das maximale Drehmoment, sollte die Diamant-Trennscheibe beim Arbeitsen blockieren. Dieses Merkmal verhindert auch, dass Getriebe und Motor stehenbleiben. Die Kupplung ist werkseitig eingestellt und kann nicht verstellt werden.

Bremse

Sobald der Strom abgeschaltet wird, stoppt die Bremse die sich drehenden Diamant-Trennscheiben schneller als bei einem Gerat ohne diese Funktion. Das verbessert die Effizienz und erhöht den Schutz des Anwenders. Die Zeit bis zum Anhalten variiert je nach verwendeten Scheibentyp.

Für DEWALT Bluetooth Tool Tag geeignet (Abb. C) Optionales Zubehor

WARNING: Lesen Sie die Bedienungsanleitung für das BeteiligungBluetooth* Tool Tag.

WARNING: Schalten Sie das Werkzeug aus und erziehen Sie den Akku, bevor Sie den DEWALTBluetooth Tool Tag anbringen.

WARNING: Verwenden Sie zum Anbringen oder auschen des DeWALTBluetooth Tool Tags nur die mitgelieferten Schrauben. Stellen Sie sicher, dass die Schrauben gut festgezogen sind.

Ihr Werkzeug ist mit Lochen 16 sowie mit Befestigungsmitteln zum Anbringen eines DEWALTBluetooth® Tool Tags (DCE041) ausgestattet. Verwenden Sie nur die originalen Befestigungsmittel, die mit dem Werkzeugetikett gefelfert werden. Zum Anbringen des Etikets wird eine T15-Schrauberklinge (Torx) bestehtigt. Das DEWALTTool Tag wurde zur Nachverfolgung und zur Lokalisierung von professionellen Elektrowerkzeugen, Geräten und Maschinen entwickelt, die DEWALTTool Connect™-App nutzen. Informationen zum korrekten Anbringen des DEWALTTool Tags finden Sie im Handbuch zum DEWALTTool Tag.

Tiefeneinstellrad (Abb. A)

Um die Schnitttiefe einzustellen, drücken Sie auf das Tiefeneinstellrad 11 und drehen Sie es auf die gewünschte Tiefe. Stellen Sie safer, dass die Tiefeneinstellung auf die erforderliche Tiefe des Kanals eingestellt ist.

Bringen Sie das Werkzeug nach Gebrauch immer wieder in die Position „Park" (P).

ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN

WARNING: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu duziehen, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmer/Installieren von Zubehor das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernrt werden. Ein unbeabsichtiges Starten kann zu Verletzungen führen.

WARNING: Verwenden Sie nur Akkus und Ladegeräte

Einsetzen und Entfernen des Akkus aus dem Werkzeug (Abb. B)

hInWEIs: Um Beste Ergebnisse zu erzielen, sollte der Akku 9 vollständig aufgeladen sein.

Einsetzen des Akkus in den Werkzeuggriff

  1. Richten Sie den Akku 9 an den Führungen im Werkzeuggriff aus (Abb. B).
  2. Schieben Sieihn in den Griff, bis der Akku fest im Werkzeug sitzt, und stellen Sie sich, dass er sich nicht offen kann.

Entfernen des Akkus aus dem Werkzeuggriff

  1. Drücken Sie Akku-Loseknopf 10 undziehen Sie den Akku kräftig aus dem Werkzeuggriff.
  2. Legen Sie den Akku wie im Abschnitt Ladegerät dieser Betriebsanleitung beschrieben in das Ladegerät.

Akku-Ladestandsanzeige (Abb. B)

Einige DFWALT-Akkus besitzen eine Ladestandsanzeige mit drei grünen LEDs, die den verbleibenden Ladestand des Akkus anziegen.

Zum Betätigten der Ladestandsanzeige halten Sie die Taste für die Ladestandsanzeige 19 gedrück. Eine Kombination der drei grünen LEDs leuchtet auf und zeigt den verbleibenden Ladstand an. Wenn der verbleibende Ladstand im Akku nicht mehr ausrecht, um das Werkzeug zu verwenden, leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss aufgeladen werden.

hInWEIs: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung des verbleibenden Akku-Ladestands. Sie zeigt nicht die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und unterliegt Unterschieden, die auf Bauteilen, Temperatur und Anwendungsart des Endbenutzers basieren.

Einsetzen von Diamant-Trennscheiben (Abb.A,C,D)

WARNING: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu fuzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem
Abnehmer/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtiges Starten kann zu Verletzungen führen.
WARNING: Verbrennungsgefahr. Scharfe Teile. Tragen im Austauschen von Diamant-Trennscheiben IMMER

Handschuhe. Diamant-Trennscheiben haben scharfe Kanten und können bei der Arbeit extrem heißt werden, daß müssen die Höhe geschützt werden.

WARNING: Installieren Sie niemals mehr als zwei Pommert-Trennscheiben.

WARNING: Alle Abstandshalter müssen fert werden.

  1. Legen Sie das Gerät mit der Spindel 20 nach oben auf eine feste Unterlage.
  2. Entriegeln Sie den Arretierungshebel der Schutzvorrichtung 13 und öffnen Sie die Schutzvorrichtung 12.
  3. Bringen Sie den Aufnahmeflansch ohne Gewinde 7 an der Spindel 20 an, wobei die angehobene Mitte (Führung) nach oben zeigt.
  4. Stellen Sie sicher, dass der Flansch richtig sitzt, indem Sie他们在drehen, bis er einrastet.
  5. Legen Sie eine Diamant-Trennscheibe 21 auf den Aufnahmeflansch, wobei die Diamant-Trennscheibe auf der angehobenen Mitte (Führung) des Aufnahmeflansches zentriert wird.
  6. Achten Sie darauf, dass die Richtungspfeile auf der Diamant-Trennscheibe mit denen übereinstimmen, die in das Innere der Schutzvorrichtung eingegossen sind.
  7. Um die gewünschte Nutbreite zwischen den beiden Diamant-Trennscheiben zu erzeugen, fügen Sie nach Bedarf Abstandshalter 17 hinzu, wobei die angehobene Mitte (Führung) nach oben zeigt.
  8. Legen Sie die zweite Diamant-Trennscheibe auf den Abstandshalter.
  9. Bringen Sie die verbleibenden Abstandshalter an.
  10. Halten Sie den Spindelarretierungsknopf 3 gedrückt und drehen Sie den Arretierungsflansch 8 mit Gewinde so auf die Spindel, dass die Sechskant-Vertiefungen von der Diamant-Trennscheibe weg zeigen und die Laschen in die beiden Schlitze in der Spindel eingreifen.
  11. Halten Sie den Spindelarretierungsknopf gedrückt undziehen Sie den Arretierungsflansch mit Anzugsgewinde mit einem Sechskantschluss fest.
  12. Sichern Sie den Arretierungshebel der Schutzvorrichtung.

DEUTsch

  1. Um die Diamant-Trennscheiben zu entfernen, drücken Sie den Spindelarretierungsknopf und losen den Gewindearretierungsflansch mit dem Sechskantschluss.

Vor dem Betrieb

  • Prufen Sie, dass die Innen- und Außenflansche korrekt montiert sind.
  • Vergewissern Sie sich, dass die Diamant-Trennscheiben sich in der durch die Pfeile am Elektrowerkzeug und am Zubehör angegebenen Richtung drehen.
  • Verwenden Sie keine beschädigte Diamant-Trennscheibe. Überprüfen Sie die Diamant-Trennscheiben vor jedem Gebrauch, ob sie angeschlagen, gerissen oder anderweitig beschädigt oder übermäßig abgenutzt sind. Wenn das Elektrowerkzeug oder die Diamant-Trennscheibe herunterfällt, überprüfen Sie, ob es bzw. sie beschädigt ist, oder verwenden Sie eine unbeschädigte Diamant-Trennscheibe. Wenn Sie die Diamant-Trennscheibe kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Höhe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Diamant-Trennscheibe und setzen Sie das Geräte eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.

BETRIEB

Betriebsanweisungen

WARNING: Beachten Sie immer die heitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.

WARNING: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu fuzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem

Abnehmer/Installieren von Zubehor das Werkzeug ausgeschelt und der Akku entwickelten werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.

WARNING:

Sienur ein vorsichtigen Druck auf das Gerat aus. Üben Sie nie seitlichen Druck auf die DiamantTrennscheibe aus.

  • Tragen Sie bei der Arbeit mit dieser Werkzeug immer geeignete Sicherheitsausrüstung wie Augen- und Gehorschutz sowie Arbeitshandschuhe.
  • Das Getriebegehause wird bei der Verwendung sehr heißt.
  • Montieren Sie immer die Schutzvorrichtung und die passende Diamant-Trennscheiben. Verwenden Sie keine übermöbig abgenutzten Diamant-Trennscheiben.
  • Prufen Sie, dass die Innen- und Außenflansche korrekt montiert sind.
  • Vergewissem Sie sich, dass die Diamant-Trennscheiben sich in der durch die Pfeile am Elektrowerkzeug und am Zubehor angegebenen Richtung drehen.
  • Vermeiden Sie eine Überlastung. Soltte sich das Elektrowerkzeug überhitzen, so{lassen Sie es eine Minute lang im Leerlauf laufen,damit die DiamantTrennscheiben abkühlen konnen.Keine DiamantTrennscheiben berühren,bevor sie abgekühlt sind.Die

Diamant-Trennscheiben werden bei der Verwendung sehr heiß.

  • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem Ständer für Abschneiderbeiten.
  • Verwenden Sie Diamant-Trennscheiben niemals zusammen mit Papierflanschen.
    Vorsicht - die Diamant-Trennscheiben rotieren nach Abschalten des Werkzeugs uneige Sekunden lang weiter.

Richtige Haltung der Hande (Abb. E)

WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu fälln, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Höhe, wie dargestellt.
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu unterern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und seinen auf eine plötzliche Reaktion gefasst.

Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem Hauptgriff 5 und die andere auf dem Zusammengriff 6.

Wireless Tool Control (Abb. A)

VORSICHT: Lesen Sie alle Sicherheitswannhinweise, ausungen und Spezifikationen des Geräts, das mit der Mauernutfräse gekoppelt wird.

Ohne Mauernutfrase ist mit einem Wireless Tool Control-Sender ausgestattet, mit dem die Mauernutfrase drahtlos mit einem anderen Wireless Tool Control-Gerät (z. B. einem Staubabsauger) gekoppelt werden kann.

Um die Mauernutfrase mit Hilfe der Funktion „Wireless Tool Control" zu koppeln, halten Sie den Auslöseschalter 1 an der Mauernutfrase sowie die Pairing-Taste für die Funktion „Wireless Tool Control" am anderen Gerät gedrückt. Eine LED an dem anderen Gerät zeigt Ohnen an, wann ihre Mauernutfrase erfolgreich gekoppelt wurde.

Auslöseschalter und Sicherungshebel (Abb. F)

  1. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Arretierhebel 2 zum hinteren Teil des Gerätes. Drücken Sie dann den Auslöseschalter 1. Die Maschine lauft, solange der Schalter gedrückt ist.
  2. Durch Loslassen des Auslöseschalters schalten Sie das Werkzeug aus.

WARNING: Halten Sie den Zusammengriff und das Vergehause fest, um die Kontrolle über das Gerät beim Start und während des Betriebs zu haben, und auch so lange, bis die Diamant-Trennscheiben aufhoren, sich zu drehen. Vergewissem Sie sich, dass die Diamant-Trennscheiben vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie das Werkzeug ablegen.

WARNING: Lassen Sie das Gerät auf volte Drehzahl leunigen, bevor die Maschine in Kontakt mit dem Werkstück gelangt. Heben Sie das Gerät von der Oberfläche ab, bevor Sie es ausschalten. Heben Sie das Gerät von der Oberfläche ab, bevor Sie es ausschalten.

Spindelarretierung (Fig. G)

Der Spindelarretierungsknopf 3 sorgt dafür, dass die Spindel sich nicht dreht, wenn Diamant-Trennscheiben ausgewechselt werden. Verwenden Sie die Spindelarretierung nur, wenn die Maschine ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist und vollständig stillsteht.

HINWEIS: Um die Gefahr einer Gerätebeschädigung zu vermeiden, halten Sie die Spindelarretierung nicht einrasten, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Folge ware eine Beschädigung der Maschine, und wenn die angebrachten Diamant-Trennscheiben auslaufen, können sie zu Verletzungen führen.

Um die Arretierung einzurasten, drücken Sie den Spindelarretierknopf 3 und drehen die Spindel, bis sie sich nicht mehr weiter drehen lasst.

Staubabsaugung (Abb. A, H)

WARNING: Gefahr Staub einzuatmen. Um das Risiko verherztungen zu reduzieren, tragen Sie IMMER eine zugelassene Staubschutzmaske.

WARNING: Verwenden Sie IMMER eine Staubausgung der Klasse M, die den gultigen Richtlinien zur Aufnahme von gefährlichen Stäuben entspricht.

Der Staubabsauganschluss 4 erfolgt den Anschluss des Werkzeugs an eine externe Staubabsaugvorrichtung, entweder mit Hilfe des AirLock-Systems oder über eine Standardabsaugvorrichtung mit 35mm Anschluss. Der Staubabsauganschluss ist im Bereich von 180^ anpassbar.

Der AirLock-Anschluss 22 stellt die direkte Verbindung zu Werkzeugen und Staubabsaugvorrichtungen dar, die mit DewALT kompatibel sind.

  1. Stellen Sie sich, dass sich der Ring am AirLock-Anschluss in der entsperten Position befindet. (Siehe Abbildung H.) Richten Sie die Kerben 23 am Ring und am AirLock-Anschluss wie abgebildet aus, um die Elemente in die entsperte und gesperste Position zu bringen.
  2. Drucken Sie den AirLock-Anschluss auf den Adapteranschlusspunkt.
  3. Drehen Sie den Ring in die gesperte Position. hInWEls: Führren Sie die Kugellager im Bundverschluss in den Schlitz ein und sichern Sie die Verbindung. Das Elektrowerkzeug ist jetzt sicher mit dem Staubsauger verbunden.

Persönliche Sicherheit

  1. Kinder und Schwangere dürfen den Arbeitsplatz erst wieder betreten, wenn das Abschleifen der Farbe oder Drahtbürsten beendet wurde und der gesamte Arbeitsbereich gesäubert wurde.
  2. Alle Personen, die den Arbeitsplatz betreten, müssen eine spezielle Maske zum Schutz vor Bleifarbstaub und -dampfen tragen. Der Filter muss tajlich ausgetaucht werden, oder sobald der Träger Atemprobleme bemerkt.

hInWEIs: Es sollenen nur solche Staubmasken benutzt werden, die fur Arbeiten mit Bleifarbestaub und -dampfe geeignet sind. Gewohnliche Farbmaskenieten这群人

Schutz nicht. Besorgen Sie sich im Baumarkt geeignete zugelassene Masken.

  1. Im Arbeitsbereich sind ESSEN, TRINKEN und RAUCHEN verboten, um die Aufnahme kontaminierter Farbteilchen zu vermeiden. Personen müssen sich waschen und saubern, BEVOR sie essen, trinken oder rauchen. Lebensmittel, Getränke und Zigaretten etc. darüber nicht an Stellen im Arbeitsbereich aufbewahrt werden, wo sich Staub auf ihren ablagem können.

Reinigung und Entsorgung

  1. Plastikplanen zum Aufgangen von Staub, Spanen und anderen Rückständen müssen aufgenommen und entsorgt werden. Der Staub muss in dachten Abfallbehältern aufbewahrt und zusammen mit der regelmäßigen Abfallentsorgung abgeholt werden. Kinder und Schwangere sind während der Reinigungserbeiten aus dem unmittelbaren Arbeitsbereich fernzuhalten.
  2. Alle Spielsachen, waschbare Möbel und andere Gegenstände, die von Kindern benutzt werden, müssen vor der Wiederverwendung gründlich gereinigt werden.

Fräsen von Mauernuten

  1. Verwenden Sie stets eine Staubabsaugung.
  2. Stellen Sie die richtige Tiefe und Breite ein.
  3. Stellen Sie sich so, dass die offene Unterseite der Schutzvorrichtung von Ihnen weg zeigt.
  4. Stellen Sie safer, dass die Basis der Schutzvorrichtung immer flach auf der Oberfläche liegt, um eine effiziente Staubabsaugung zu erhögen.
  5. Lassen Sie das Werkzeug auf volle Drehzahl beschleunigen, bevor es die Arbeitsfläche berührt.
  6. Üben Sie minimalen Druck auf die Arbeitsfläche aus, damit das Werkzeug mit hoher Geschwindigkeit arbeiten kann. Schneidgeschwindigkeit ist am größten, wenn das Werkzeug mit hoher Geschwindigkeit arbeitet.
  7. Beginnen Sie bei senkrechten Flächen immer oben undziehen Sie das Werkzeug nach unten, indem Sie den Richtungspfeilen folgen, die auf dem Schuh angegeben sind.
  8. Wenn Sie einmal mit einem Schnitt begonnen haben und eine Kerbe im Werkstück gebildet worden ist,ändern Sie nicht den Schnittwinkel. Die Änderung des Winkels bewirkt, dass sich die Diamant-Trennscheiben verbiegen und zerbrechen können. Diamant-Trennscheiben sind nicht dazu geschaffen, Seitenrücken zu widerstehen, die durch Verbiegen entstehen können.
  9. Üben Sie langsam Druck aus, bis die voreingestellte Trennscheibentiefe erreicht ist.
  10. Heben Sie das Gerät von der Oberfläche ab, bevor Sie es ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstandkommen, bevor Sie es ablegen.

Arbeitshinweise

Vorsicht beim Schneiden von Schlitzen in tragenden Wänden.

Schlitze in tragenden Wänden unterliegen den landerspezifischen Vorschriften. Diese Regelungen sind unter allen Umständen einzuhalten. Wenden Sie sich vor Beginn der Arbeit an den verantwortlichen Statiker, Architekten oder den Bauleiter.

WARTUNG

Ihr DEWALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.

WARNING: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu duziehen, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmer/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.

Das Ladegerät und der Akku können nicht gewartet werden.

DEWALT DCG200 - WARTUNG - 1

Schmierung

Ihr Elektrogerät besteht keine zusätzliche Schmierung.

DEWALT DCG200 - Schmierung - 1

Reinigung

WARNING: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn Schmutz sightbar in und um die Lüfungsschlitze ansmelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.

WARNING: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder die scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seite befeuchte Tuch. Achten Sie daraufuf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendin Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.

Optionales Zubehör

WARNING: Da Zubehor, das nicht von DeWALT angegeben wird, nicht mit diesen Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehor an dieser Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesen Produkt nur von DeWALT empfohlenes Zubehor verwendet werden.

Fragen Sie ihren Handlern nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör.

Umweltschutz

DEWALT DCG200 - Umweltschutz - 1

Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit dem thisem Symbol gekennzeichnet sind, durfen nicht im normalen Hausmull entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zureckgewonnen ycelt werden konnen, um den Bedarf an Rohstoffen zu den.itte recycln Sie elektrische Produkte und Batterien den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen Si unter www.2helpU.com.

Akku

Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt werden konnten. Am Ende des technischen Lebens ist der Akku umweltgerecht zu entsorgen:

  • Entladen Sie den Akku vollständig und nehmen Sieihn aus dem Werkzeug.
  • Lithium-lonen-Zellen sind recycebar. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei Ihr hem Handler oder bei einer communalen Recycling-Sammelstelle ab. Dort werden die gesammelten Akkus recycliert oder ordnungsgemäß entsorgt.

WALL CHASER

DCG200

Congratulations!

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

2) Elektrische Veiligigkeit

Elektrische verilgheit

Elektronisch Beveiligingsssysteme

Elektronische koppeling

DLWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

DFWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

D-65510, Idstein, Tyskland

20.12.2018

DEWALT DCG200 - Elektronische koppeling - 1

Rengöringsinstruktioner für laddaren

Behçal locket pâ für varutransport.

DEWALT DCG200 - Rengöringsinstruktioner für laddaren - 1

Datumkodplacering (Bild A)

Branslemäturebatteripaket (Bild B)

Korrekt Handplacering (Bild E)

Dammutsugning (Bild A, H)

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DEWALT

Modell : DCG200

Kategorie : Fräsmaschine