DEG 125P - Zerkleinerer HILTI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DEG 125P HILTI als PDF.
Häufig gestellte Fragen - DEG 125P HILTI
Questions des utilisateurs sur DEG 125P HILTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DEG 125P - HILTI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DEG 125P von der Marke HILTI.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEG 125P HILTI
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d'emploi fr
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor triebnahme unbedingt durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung mer beim Gerät auf.
Geben Sie das Gerät nur mit Bedientung an andere Personen weiter.
InhaltsverzeichnisSeite
| 1 | Allgemeine Hinweise 1 |
| 2 | Beschreibung 2 |
| 3 | Zubehör, Verbrauchsmaterial 5 |
| 4 | Technische Daten 6 |
| 5 | Sicherheitshinweise 7 |
| 6 | Inbetriebnahme 12 |
| 7 | Bedienung 14 |
| 8 | Pflege und Instandhaltung 15 |
| 9 | Fehlersuche 16 |
| 10 | Entsorgung 16 |
| 11 | Herstellergewährleistung Geräte 1 |
| 12 | EG-Konformitätserklärung (Original) 1 |
Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklapparren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium de Anleitung geöffnet.
Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet «das Gerät» immer den Winkelschleifer DEG 125 oder DEG 1
bsanlei-
Bedienungselemente und Gerätebauteile 1
① Lufungsschlitze
② Ein-/ Ausschalter (Hold to run)
③ VibrationsdampfenderSeitenhandgriff
④ Spindel-Aretierknopf
⑤ Hauben-Entriebelungsknopf
(6) Spindel
(7) Schutzhaube
8 Spannflansch mit O-Ring
(9)Trennschleifscheibe / Schruppschleifscheibe
10 Spannmutter
(1) Schnellspannmutter «Kwik-Lock« (optional)
(12) Spannschlüssel
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Signalwörter und ihre Bedeutung
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNING
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führen können.
HINWEIS
Für Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen.
1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitere Hinweise
Warumzeichen

Warning vor allgemeiner Gefahr

Warning vor gefährlicher elektrischer Spannung

Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät
Typenbezeichnung, Artikelnummer, Baujahr sowie technischer Stand sind auf dem Typenschild Ihres Geräts gebracht. Die Serienkennzeichnung ersehen Sie an der linken Seite des Motorgehäuses. Übertragen Sie diese Angaben in ihre Bedienungsanleitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere Vertretung oder Serviceste immer auf diese Angaben.
Typ:
Serien Nr.:
2 Beschreibung
2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zum Trennschleifen und Schruppschleifen von metallischen und mineralischen Werkstoffen ohne Verwendung von Wasser. Zum Trennen von Steinisteinführungsschlitten vorgeschr das Arbeitsumfeld kann sein: Baustelle, Werkstatt, Renovierungen, Umbau und Neubau.
Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und -frequenz erfolgen.
Metall bearbeiten: Trennschleifen, Schruppschleifen.
Mineralische Oberflächen bearbeiten: Trennschleifen, Schlitzen mit dazugehöriger Haube (DC-EX), Schruppschleifen mit dazugehöriger Haube (DG-EX).
Setzen Sie nur Arbeitswerkzeuge ein (Schruppsschleifscheiben, Trennschleifscheiben usw.), die für eine Drehzahl von mindestens 11000/min für Ø 125 mm und mind. 9300/min für Ø 150 mm zugelassen sind, eine maximale Schruppsschreibendicke von 6,4 mm und eine maximale Trennschleifschreibendicke von 2,5 mm haben. Verwenden Sie nur kunstharzgebundene faserstoffarmierte Schrupp- oder Trennschleifscheiben mit einer zulässigen Umfanggeschwindigkeit von 80 m/sec.
Das Gerätarf nur für Trockenschliff/-schnitt verwendet werden.
Beim Schleifen von Stein muss eine Staubabsaugung mit Steinstaubfilter, z.B. ein geeigneter Hilti Staubsauger verwendet werden.
Beachten Sie auch ihre nationalen Arbeitsstschutzanforderungen.
Gesundheitsgehrdende Werkstoffe (z.B. Asbest) dürfen nicht bearbeitet werden.
Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge.
Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
Das Gerät ist für den professionellen Benutzer bestimmt und damit nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgegeben, wenn sie von unausgebildeten Personal unsachgemass befindelt oder nicht bestimmungsgemass verwendet werden.
Berücksichtigten Sie die Umgebungseinfüsse. Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
2.2 Zum Lieferumfang in der Kartonverpackung gehoren
1 Gerät mit Schutzhaube
1 Vorderabdeckung (optional)
1 Vibrationsdampfender Seitenhandgriff
1 Schnellspannmutter »Kwik-Lock« (optional)
1 F I a n s c h
1 M u t t e r
1 Spannsschlüssel
1 Bedienungsanleitung
1 Kartonverpackung
2.3 Anlaufstrombegrenzung
Durch die elektronische Anlaufstrombegrenzung wird der Einschlattstrom so welt reduziert, dass die Netzsicherung nicht anspricht. Ein ruckartiges Anlaufen des Geräts wird dadurch vermieden.
2.4 Konstantelektronik / Tachoregelelektronik
Die elektronische Drehzahlregulierung hält die Drehzahl zwischen Leerlauf und Last nahezu konstant. Das bedeutet optimale Materialbearbeitung durch konstante Arbeitsdrehzahl.
Die Elektronik erkennt ein drohendes Verklemmen der Scheibe und verhindert durch Abschalten des Geräts ein Weiterdrehen der Spindel (Ein Rückschlag wird nicht verhindert). Zur Wiederinbetriebnahme des Geräts muss der Schalter gelöst und wieder neu betätigter werden.
2.6 Wiederanlaufspierre
Das Gerät lauft nach einem eventuellen Stromausfall bei arretiertem Schalter nicht selbstständig an. Der Schalter muss erst wieder gelöst und neu betätigter werden.
2.7 Temperaturabhängiger Geräteschutz
Der temperaturabhängige Motorschutz überwacht Stromaufnahme sowie Motorerwärung und schützt so das Gerät vor Überhitzung.
Bei Überlastung des Motors durch zu hohen Anpressdruck lasst die Leistung des Geräts merklich nach oder es kann zum Stillstand des Geräts kommt (Ein Stillstand sollen verhindert werden).
Die zulässige Überbelastung des Geräts ist keine bestimmte vorgegebene Grösse, sondern jeweils abhängig von der Motorentemperatur.
Tritt Überlastung auf, mösen Sie das Gerät entlasten und ca. 30 Sekunden in Leerlaufdrehzahl betreiben.
2.8 Einsatz von Verlängerungskabel
Verwenden Sie nur für den Einsatzbereich zugelassene Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt. Ansonsten kann Leistungsverlust beim Gerät und Überhitzung des Kabels eintreten. Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigungen. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel.
Empfohlene Mindestquerschnitte und max. Kabellangen:
| Leiterquerschnitt 1 | 5 mm2 2,0 | mm2 2,5 mm2 3,5 mm2 | 14 AWG 12 AWG | |
| Netzspannung 100 V | 30 m 50 m | |||
| Netzspannung 110-120 V | 20 m 30 m | 40 m 50 m 75 ft | 125 ft | |
| Netzspannung 220-240 V | 50 m 100 m |
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel mit 1,25 mm² und 16 AWG Leiterquerschnitt.
2.9 Verlägerungskabel im Freien
Verwenden Sie im Freien nur dazu zugelassene und entsprechend gekennzeichne Verlängerungskabel.
2.10 Einsatz eines Generators oder Transformers
Dieses Gerät kann an einem Generator oder bauseitigen Transformer betrieben werden, wenn die folgenden Bedingungen eingehalten sind: Abgabeleistung in Watt mindestens doppelte Leistung wie auf dem Typenschild des Geräts angegeben, die Betriebsspannung muss jederzeit innerhalb +5 % und -15 % zur Nennspannung sein und die Frenzess 50 bis 60 Hz detragen, niemals über 65 Hz und es muss ein automatischer Spanningsregler mit Anlaufverständigung vorhanden sein.
Betreiben Sie am Generator/Transformerator keinesfalls gleichzeitig andere Geräte. Das Ein- und Ausschalten anderer Geräte kann Unterspannungs- und/oder Überspannungsspitzen verursachen, die das Gerät beschädigen können.
2.11 Staubhaube für Schleifarbeiten DG-EX 125/5" 2
Das Gerät ist nur bedingt für gelegentliches Schruppschleifen von mineralischen Untergründen mit Diamant-Topfscheiben geeignet.
VORSICHT
Das Bearbeiten von Metall ist mit dieser Haube verboten.
HINWEIS
Generell wird empfohlen beim Schruppschleifen von mineralischen Untergründen, wie Beton oder Stein eine Staubabsaugahe im abgestimmten System, mit einem geeigneten Hilti Staubsauger zu verwenden. Diese dient dem Schutz des Benutzers und erhöht die Lebensdauer des Geräts und des Werkzeugs.
2.12 Staubhaube für Trennschleif- und Schlitzarbeiten DC-EX 125/5"–M mit Führungsschlitten 3
Trennschleif- und Schlitzarbeiten auf mineralischen Untergründen dürfen nur mit einer Staubhaube und Führungs-schlitten ausgeführrt werden.
VORSICHT
Das Bearbeiten von Metall ist mit dieser Haube verboten.
HINWEIS
Generell wird empfohlen beim Trennschleifen und Schlitzen von mineralischen Untergründen, wie Beton oder Stein eine Staubabsaughaube im abgestimmten System, mit einem geeigneten Hilti Staubsauger zu verwenden. Diese dient dem Schutz des Benutzers und erhöht die Lebensdauer des Geräts und des Werkzeugs.
2.13 Staubhaube für Trennarbeiten DC-EX 125/5"-C Kompakthaube
Für Trennschleifen von Mauerwerk und Beton.
VORSICHT
Das Bearbeiten von Metall ist mit dieser Haube verboten.
HINWEIS
Generell wird empfohlen beim Trennschleifen und Schlitzen von mineralischen Untergründen, wie Beton oder Stein eine Staubabsaughaube im abgestimmten System, mit einem geeigneten Hilti Staubsauger zu verwenden. Diese dient dem Schutz des Benutzers und erhöht die Lebensdauer des Geräts und des Werkzeugs.
2.14 Schutzhaube mit Deckblech 5
VORSICHT
Zum Schruppschleifen mit geraden Schruppschleifscheiben und zum Trennschleifen mit Trennschleifscheiben bei der Bearbeitung von Metallwerkstoffen, verwenden Sie die Schutzhaube mit Deckblech.
2.15 Vorderabdeckung für Schutzhaube (nur DEG 125-D und DEG 125-P) 7
VORSICHT
Zum Schruppschleifen mit geraden Schruppschleifscheiben und zum Trennschleifen mit Trennschleifscheiben bei der Bearbeitung von Metallwerkstoffen, verwenden Sie die Schutzhaube mit Vorderabdeckung.
3 Zubehör, Verbrauchsmaterial
Zubehör zu DEG 125 und DEG 150
| Bezeichnung Beschreibung | |
| Staubhaube für Schleifarbeiten | DG-EX 125/5" |
| Staubabsaughabaube für Trenn-/ Schlitzarbeiten mit DC-EX 125/5"-M Führungsschlitten | |
Zubehör zu DEG 125
| Bezeichnung | Beschreibung | |
| Kompakt | Staubabsaughabe | DC-EX 125/5" C |
Scheiben für max. 0 125 mm und 11000/min, 0 150 mm und 9300/min und einer Umfangsgeschwindigkeit von 80 m/sec, einer Schruppschleifscheibendicke von max. 6,4 mm und einer Trennschleifscheibendicke 2,5 mm.
| Scheiben | Anwendung Kurzzeichen | Untergrund | |
| Abrasiv Trennschleifscheibe Trennschleifen, Schlitzen | AC-D metallisch | ||
| Diamant Trennschleifscheibe Trennschleifen, Schlitzen | DC-D mineralisch | ||
| Abrasiv Schruppschleifscheibe | Schruppschleifen | AG-D, AF-D, AN-D | metallisch |
| Diamant Schruppschleifscheibe | Schruppschleifen | DG-CW | mineralisch |
Zuordnung der Scheiben zu der zu verwendenden Ausrüstung
| Pos. | Ausrüstung | AC-D | AG-D | AF-D | AN-D | DG-CW | DC-D |
| A | Schutzhaube | X | X | X | X | X | X |
| B | Vorderabdeckung nur DEG 125-D/P (optional zu A) | X | - | - | - | - | - |
| C | Schutzhaube mit Deckblech (optional zu A, B) | - | - | - | - | - | X |
| D | Oberflächenhaube DG-EX 125/5" | - | - | - | - | X | - |
| E | Kompakthaube DC-EX 125/5"-C (in Verbindung mit A) | - | - | - | - | - | X |
| F | Trennhaube mineralisch DG-EX 125/5"M | - | - | - | - | - | X |
| G | Trennadapter DC-EX SL (in Verbindung mit F) | - | - | - | - | - | X |
| H | Seitenhandgriff | X | X | X | X | X | X |

Technische Änderungen vorbehalten!
| Gerät DEG 125-D/-P | DEG 150-D/-P | |
| Bemessungsstrom / Leistungsauf-nahme | Bemessungsspannung220 /230 V: 6,7 A / 1400 WBemessungsspannung 110 V:12,2 A / 1200 W | Bemessungsspannung220 /230 V: 6,7 A / 1400 WBemessungsspannung 110 V:12,2 A / 1200 W |
| Bemessungsfrequency | 50 / 60 Hz | 50 / 60 Hz |
| Bemessungsdrehzahl | 11000/min | 9300/min |
| Max. Scheibendurchmesser | Ø 125 mm | Ø 150 mm |
| Abmessung (L x H x B) ohne Gewicht entsprechendEPTA-Procedure 01/2003 | Haube 360 mm x 103 mm | x 80 mm 360 mm x 103 mm |
| 2,3 kg | 2,4 kg |
Geräte und Anwendungsinformation
| Gewinde-Antriebsspindel | M 14 |
| Spindellänge | 22 mm |
| Schutzklasse | Schutzklasse II (schutzisoliert) |
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel representiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollen auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschelt ist oder weniger lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Höhe, Organisation der Arbeitsablaufe.
Gerauschinformationen (nach EN 60745-1):
| Typischer A-bewerteter Schalleistungspegel | 100 dB (A) | |
| Typischer A-bewerteter Emissions-Schalldruckpegel | 89 dB (A) | |
| Unsicherheit für die genannten Schallpegel | 3 dB (A) | |
Vibrationsinformationen gemäß EN 60745
| Triaxiale Vibrationswerte DEG 125-D/-P | (Vibrations-Vektorsumme) | gemessen | nach EN | 60745-2-3 |
| Oberflächenschleifen mit | Standardgriff hAga | 11,3 m/s2 |
| Oberflächenschleifen mit vibrationsreduziertem Griff, 7,0 m/s2ah,AG | ||
| Oberflächenschleifen mit Bögelgriffh,AGa | 9,9 m/s2 | |
| Unsicherheit (K) 1,5 m/s2 | ||
| Triaxiale Vibrationswerte (Vibrations-Vektorsumme) gemessen nach EN 60745-2-3 | ||
| DEG 150-D/-P | ||
| Oberflächenschleifen mit Standardgriffh,AGa | 8,9 m/s2 | |
| Oberflächenschleifen mit vibrationsreduziertem Griff, 7,1 m/s2 | ||
| ah,AG | ||
| Oberflächenschleifen mit Bögelgriffh,AGa | 8,7 m/s2 | |
| Unsicherheit (K) 1,5 m/s2 | ||
| Zusätzliche Information Andere Anwendungen, wie Trennen, können zu abweichenden Vibrationswertenu führen. | ||
5 Sicherheitshinweise
5.1 Allgemeine Sicherheitseinweise für Elektrowerkzeuge
a)

WARNING
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischchen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sichinweise und Anweisungen für die Zukunft auf Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). e)
5.1.1 Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbereiche konnen zu Unfallen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht1) explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen weder den Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Be Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das verlieren.
5.1.2 Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeins mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schla
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
(c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Einkasttrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
(2d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das zu un-Elektrowerkeug zu tragen, aufzuhängen oder um ic degr Steckers aus der Steckdose zu ziehen. Halte auf. Sie das Kabel fern von Hitze, Ol, scharfen Kantu begriff oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oeder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Spe- elektrischen Schlages.
(e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freienarbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Aussenbereich geeignet sind. Gut Die Anwendung eines für den Aussenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f). In Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Hrend 5.1.3 Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie erlattun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
d) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin-gert das Risiko von Verletzungen. Risiko
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebtes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache i nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es fhanhalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. die Stromversorgung und/oder den Akku ansch-Sorgfaitig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen liessen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie bechneidkanten verklemmen sich weniger und sind Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schleichter zu führen. ter haben oder das Gerat eingeschaltet an die) Sverwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Ein- versorgung anschliessen, kann dies zu Unfallen fulsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweis- ren. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbe
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-tingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein- Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen einem drehenden Geräteil befindet, kann zu VerSituationen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. 5.1.5 Service Sorgen Sie für einen sicheren Stand und gehalten. Sied jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen. Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, better kontrollieren. dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugn erhalten
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine leibt.
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit erfasst werden. 5.2 Gemeinsame Sicherheitshinweise zum lange Haare können von sich bewegenden Teilen Drahtbürsten und Trennschleifen
9) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als montiert werden können, vergewisern Sie sich, Schleifer und Trennschleifmaschine. Beachten dass diese angeschlossen sind und richtig ver- sie alle Sicherheitschinweise, Anweisungen, Wendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringn. nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag.
5.1.4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug an Sie better und sicherer im angegebenen Lei bereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, daß nicht mehr ein- oder ausschalten{lasset,ist und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfern den Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörerteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese sichsmassnahme verhindert den unbeabsichtigte Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge serhalb der Reichweite von Kindern auf. Die Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die thisem nicht vertraut sind oder diese Angen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen nutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. trollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile chen oder so beschädigt sind, dass die des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Las Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Herstelln nicht speziell für diese Elektrowerkzeug vorgehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das behör an Ihrlem Elektrowerkzeug befestigen können, gefährlich garantiert das keine sichere Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf de Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Vor- Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kar zerbrechen und umherfliegen.
e) AuBendurchmesser und Dicke des Ein-satzwerkzeugs müssen den MaBangaben
aus- hiss Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch
passen gemessene Einsatzwerkzeuge konnen nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
e mit ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des
Kon- Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser
rei des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen
gebro- tion sich ungleichmässig, vibrierten sehr stark und konne
sen zum Verlust der Kontrolle führen.
Gera
g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerk- Ansammlung von Metallstaub kann elektrische zeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Gefahren verursachen.
Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Ab-0) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der splitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Höhe brennbarer Materialien. Funken können diese Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten Materialien entzüden.
auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das) Elekswagen Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüss-trowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunter-sige Kuhlmittel erfordern. Die Verwendung v de fällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder Wasser oder anderen flüssigen Kuhlmitteln kauverwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerk- einem elektrischen Schlag führen.
zeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrpilliert
und eingesetzt haben, halten Sie und in der 5.3 Ruckschlag und entsprechende befindliche Personen sich außerhalb der Ebene Sicherheitshinweise den ratioren Denatwarkzugs und lssen
des totierenden Einsatzwerkzeugs und lassen Sie das Gerä eine Minute lang mit Höchstklen zahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehorschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die keine Schleif- und Materialpartikel von Ohnen fernhalt. Die Aug sollen vor herumfliegenden Fremdkörpersn gesch werden, die bei verschiedene Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske muss den bei der Anwendung entstehenden Staub Wenn Sie lange lauterm Lärn ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf sich stand zu ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der beitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten beitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierte flächen, wenn Sie Arbeiten ausführren, beinen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen Der Kontakt mit einer spannungsführenden Lei kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führender
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehen satzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durch oder erfasst werden und ihre Hand oder Ihr das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
I) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, vor das Einsatzwerkzeug vollig zum Stillsta kommt ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten durch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht lauf während Sie es tragen. Ihr Kleidung kann zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Bwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwirk sich in ihren Körper bohren.
n) Reinigen Sie regelmäßige die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motergeblase zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke
5.4 Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die d)für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, konnen nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
b)Gekropfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, dass ihre Schleifflache nicht uber der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Erhe unsachgemass montierte Schleifscheibe, die uber die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt ka nicht ausreichend abgeschirmt werden.
c) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und für ein Höchstmass an cherheit so eingestellt sein, dass der klinsmliche Teil des Schleifkörpers offen zum Bedier zeigt. Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson v Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkorper sowie Funken, die Kleidung entzünden körnen, zu schützen.
d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestim Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper a kann sie zerbrechen.
(e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Groß und Form für die Ihnen gewährte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern sie die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschern für andere Schleifscheiben unterscheiden.
f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif-scheiben von großeren Elektrowerkzeugen. d) Schleifscheiben fur groBere Elektrowerkzeuge sind nicht fur die hoheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und konnen brechen,
5.5 Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe f) oder zu hohen Anpressdruck. Führn Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockie und damit die Möglichkeit eines Rückschlags od Schleifkörperbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter demtrenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheilim Werkstück von sich wegbewegen, kann im eines Ruckschlags das Elektrowerkzeug mit der ij)drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie d'beit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aufhalten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum S-gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch
fende Trennscheibe aus dem Schnitt zuziehen,
sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln un beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lasen Sie die Trennscheibe erst ihre volte Drehzereireichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, au dem Werkstück Springen oder einen Rückschlag verursachen.
Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine ein geklemmt Trennsscheibe zu vermindern. Groß Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbügen. Das Werkstück muss auf beiden Seite abgestützt werden, und sowohl in der Nähger Trennschnits als auch an der Kante.
Seien Sie besonderss vorsichtig bei „Taschen-schnitten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
5.6 Zusätzliche Sicherheitshinweise
5.6.1 Sicherheit von Personen
a) Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Handgriffen fest. Halten Si die Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl Fett.
b) Wird das Gerät ohne Staubabsaugung betrieben,
so müssen Sie bei stauberzeugenden Arbeiten einen
leichten Atemschutz benutzen.
schen Machen Sie Arbeitspausen und Entsspannungs-
und Fingerübungen zur besseren Durchblutung
hierer Finger.
d) Vermeiden Sie die Berührung rotierender Teile.
Schalten Sie das Gerät erst im Arbeitsbereich ein. Die Berührung rotierender Teile, insbesondere rotierender Werkzeuge, kann zu Verletzungen führen.
"e) Führren Sie beim Arbeiten das Netz- und das \längerungskabel immer nach halten vom Gerät weg. Dies vermindert die Sturzgefahr über das Ka während des Arbeitens.
f) Zum Schruppschleifen mit geraden Schruppische schleifscheiben und zum Trennschleifen mit Trennschleifscheiben bei der Bearbeitung von Metallwerkstoffen, verwenden Sie die kiererSchutzhaube mit Deckblech.
oder Kinder sollenn unterwiesen sein, dass sie nicht mit dem Gerät speien dürfen.
(ber) roies Gerät ist nicht bestimmt, für die Verwendungs- theibe durch Kinder oder schwache Personen ohne Un- zum Falleverweisung.
er i) sioVerwenden Sie das Gerät nicht, wenn es hart erort oder ruckartig anlaufEs besteht die Mochigkeit, dass die Elektronik defekt ist. Lassen Sie das Ge
die ungehend vom Hilti Service reparieren.
ags stadbe von Materialien wie bleihaltigem Anstrich,
Stillangen Holzarten, Mineralien und Metall konnen
gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einheiten Das Schleifwerkzeug lauft nach, nach dem das der Stäube konnen allergische Reaktionen und/oder Gerät abgeschelt wurde. Warten Sie bis das Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Werkzeug zum Stillstand kommt.
Näre befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte
5.6.3 Elektrische Sicherheit
de

Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besides in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darn nur von Fachleuten bearbeitet werden. Benutzer Sie möglichst eine Staubabsaugung. Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, verwenden Sie einen geeigneten, von Hilti empfohlenen Mobilentstauber für Holz und/oder Mineralstaub der auf these Elektrowerkzeug abgestimmt wurde. Sorgen Sie für gute Belüft des Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihr dem Land gültige Vorschritt für die zu bearbeitenden Materialien.
5.6.2 Sorgfälliger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
a) Schleifscheiben müssen sorgsam nach Anwesenungen des Herstellers aufbewahrt und gehabit werden.
b) Vergewissem Sie sich, dass Schleifwerkzeuge nach den Anweisungen des Herstellers angebracht sind.
c) Sorgen Sie darüber, dass Zwischenlagen verw werden, wenn sie mit dem Schleifwerkzeug Verfugung gestellt und gefordert werden.
d) Sorgen Sie davon, dass das Schleifwerkzeug Gebrauch richtig angebracht und befestigt und halten Sie das Werkzeug im Leerlauf kunden in einer sicheren Lage laufen. Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingunge auftreten und wenn andere Mängel festges werden. Wenn dieser Zustand eintritt, über Sie die Maschine, um die Ursache zu err
e) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug niemals ohne Schutzhaube.
f) Verwenden Sie keine getrennten Reduzierbusesen oder Adapter, um Schleifscheiben mit dem sem Loch passend zu machen.
g) Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeuge Gewindeeinsatz, dass das Gewinde lang geist, um die Spindellänge aufzunehmen.
h) Das Werkstück ist ausreichend zu befestigt.
i) Verwenden Sie keine Trennschleifscheiben z Schruppschleifen.
j) Sorgen Sie davon, dass beim Gebrach entstehende Funken keine Gefahr hervorrufen, z.e. selbst oder andere Personen treffen oder flammbare Substanzen entszünden. Stellen Si dazu die Schutzhaube richtig ein.
k) Sorgen Sie damit, dass bei staubigen Arbeits die Lüftungsöffnungen frei sind. Falls es eich werden sollen, den Staub zu entfernen den Sie zuerst das Elektrowerkzeug vom versorgungsznetz (verwenden Sie nichtmetallische Objekte) und vermeiden Sie das Beschadignerer Teile.
en a) der
Prufen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf verdecktliegende elektrische Leitungen, Gas- und Wasserrohre z.B. mit einem Metalsuchgerät. Aussenliegende Metalteile am Gerät konnen spanngsführend werden, wenn Sie z.B. versehentlich eine Stromleitung beschädigt haben. Dies stellt eine ernsthafte Gefahr durch elektrischen Schlag dar.
Kontrolieren Sie regelmässig die Anschlussleitung des Geräts und halten Sie diese bei Besdigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorerichtigte Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist. Kontrolieren Sie Verlägerungsleitungen regelmässig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. Wird bei der Arbeit das Netz- o Verlägerungskabel beschädigt, darüber den Sie das
endetKabel nicht berühren. Ziehen Sie den Netzstecke zuraus der Steckdose. Beschädigte Anschlussleitungen und Veränderungsleitungen stellen eine Gefähr-vordung durch elektrischen Schlag dar.
Wird, Lassen Sie verschmutzte Geräte bei hαufiger Bet 60 Ableitung von leitfähigen Materialien in regelmässigen Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem vor teilt leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit konnen unbrüfter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag nittelhufen.
d) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, stellen Sie safer, dass das Gerät mit h- tels eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) mit grosmaximal 30 mA Auslösestrom an das Netz ang schlossen ist. Die Verwendung eines Fehlerstrommitschutzschalters verringgert das Risiko eines elektrig schen Schlags.
e) Grundsätzlich wird die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) mit maximal 30 mA zum Auslösestrom empfohlen.
5.6.4 Arbeitsplatz
3.a)Sisorgen Sie für gute Beleuchung des Arbeitsbereichs.
e b) Sorgen Sie für gute Belüfung des Arbeitsplatz- zes. Schlecht beluftete Arbeitsplätze können Ge- ten sundheitsschäden durch Staubbelastung hervorru

5.6.5 Persönliche Schutzausrüstung





Der Benutzer und die sich in der Nähe aufhaltenden
Personen müssen während des Einsatzes des Ge
rats eine geeignete Schutzbrille, Schutzhelm, Gehorschutz, Schutzhandschuhe und einen leichten Atemschutz benutzen.
6 Inbetriebnahme

GEFAHR
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bei Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des rats.
VORSICHT
Tragen Sie bei der Montage, Demontage, Einstellarbeiten und bei der Störungsbeseitigung Schutzhand-schuhe.
WARNING
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug niemals o Schutzhaube.
VORSICHT
Bei Verwendung von anderen für die Winkelsfer empfohlenen Hilti Zubehör in Verbindung...,aben genommen Winkelschleifern ist vor Gebra die Bedienungsanleitung des Zubehörs zu lese alle Hinweise sind zu beachten.
6.1 Seitenhandgriff montieren
WARNING
Bei allen Arbeiten muss der Seitenhandgriff n sein.
Den Seitenhandgriff von der linken oder rechten seite einschrauben.
6.2 Schutzhaube
VORSICHT
Passen Sie die Stellung der Schutzhaube den gen Erfordernissen des Arbeitsgangs an.
VORSICHT
Die geschlossene Seite der Schutzhaube muss zum Bediener zeigen.
6.2.1 Schutzhaube bzw. Schutzhaube mit Deckblech montieren 3
HINWEIS
Der Codiersteg an der Schutzhaube stellt sicher, dass eine zum Gerät passende Schutzhaube montiert werden kann. Ausserdem verhindert der Codiersteg ein Herabfallen sie Schutzhaube auf das Werkzeug.
Massetzen Sie die Schutzhaube so auf den Spindelnals, dass die beiden Dreieck-Markierungen an den Schutzhaube und am Gerät sich gegenüberstehen.
- Drücken Sie die Schutzhaube auf den Spindelhals; drücken Sie den Hauben-Entriebelungsknopf und ellar-drehen Siedie Schutzhaube bissie and der Hauben-Entriebelungskonpt zurückspringt.
6.2.2 Schutzhaube verstellen 6
- Drücken Sie den Hauben-Entriegelungsknop und drehen Sie die Schutzhaube in die gewünschte Position bis sie einrastet.
6.2.3 Schutzhaube bzw. Schutzhaube mit den Deckblech demontieren mit den
Drucken Sie den Hauben-Entriegelungsknopf und undrehen Siedie Schutzhaube bis diebeiden D Markierungen an der Schutzhaube und am Gerät sich gegenüberstehen.
- Heben Sie die Schutzhaube ab.
6.2.4 Montage und Demontages Antiert Vorderabdeckung 9
- Setzen Sie die Vorderabdeckung mit der geschlos-geraten Seite, wie im Bild dargestellt, auf die Sta-dardschutzhaube auf, bis die Verriegelung einrastet.
- Zur Demontage der Vorderabdeckung öffnen Sie die Verriegelung der Vorderabdeckung undziehen diese von der Standardschutzhaube ab.
jeweili
stets
6.3 Montage und Demontage
Einsatzwerkzeug 10 11
GEFAHR
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Sczeug angegebene Drehzahl gleich oderGLOSSedie Bemessungsdrehzahl des Schleifers ist.
GEFAHR
Kontrollieren Sie die Schleifscheibe vor ihrer dung. Verwenden Sie keine abgebrochenen, ge genen oder anderweitig beschädigten Erzeugnis
HINWEIS
Diamantscheiben müssen gewechselt werden, soba die Schneid- bzw. Schleifleistung merklich nachlä. Allgemeinen ist dies der Fall, wenn die Höhe o segmente geringer als 2 mm ist. Andere Scheib müssen getauscht werden, sobald die Schneidleis deutlich nachlssst oder Teile des Winkelschleifers der Scheibe) während des Arbeits mit dem A terial in Kontakt kommt. Abrasivscheiben mousse Ablauf des Verfallsdatums gewechselt werden.
- VORSICHT Im Spannflansch ist ein O-Ringsatz. Fehlt dieser O-Ring oder ist er besommert ersetzt werden. Setzen Sie den Spannflansch auf die Schleif
- Setzen Sie das Einsatzwerkzeug auf.
- Schrauben Sie die Spannmutter entsprechend eingesetzten Werkzeug fest.
- VORSICHT Der Spindel-Arretierknopf damit noch stillstehender Schleifspindel betätigter werden. Drücken Sieden Spindel - Arretierk Sieihn gedrückt.
- Ziehen Sie mit dem Spannschlüssel die Spar ter fest und halten Sie anschliessend den Arretierknopf los.
- Zur Demontage des Einsatzwerkzeugs führen die entsprechenden Arbeitssschritte in umgehen Reihenfolge aus.
6.4 Einsatzwerkzeug mit Schnellspannmutter Kv Lock
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass beim Arbeiten die Kt Schnellspannmutter keinen Kontakt mit dem U. grund hat. Verwenden Sie keine beschädigten Lock Schnellspannmuttern.
HINWEIS
Anstelle der Spannmutter kann das Kwik-Lock verwende werden. Damit{lassen sich Trennschleifscheiben ohne Werkeug wechseln.
als
1.1 Montage und Demontage Einsatzwerkzeug
mit Schnellspannmutter Kwik-Lock 12
de
HINWEIS
VedwenPfeil auf der Oberseite muss sich innerhalb der Spalmarke befinden. Wird die Schnellspannmutter angezogen, ohne dass der Pfeil sich innerhalb der Indexm befindet,{lssst sie sich nicht mehr von Hand öffnen. thisem Fall die Schnellspannmutter Kwik-Lock mit dem IdSpannschlusslungen (Nicht mit einer Rohrzange).
der. Dnigen Sie den Spannflansch und die Schnell-entype spannmutter.
Stung VORSICHT Im Spannflansch ist ein O-Ring einge- laussetzt. Fehlt dieser O-Ring oder ist er beschädig. Erbeitsmauss er ersetzt werden.
with Setzen Sie den Spannflansch auf die Schleifspinde.
- Setzen Sie das Einsatzwerkzeug auf.
- Schrauben Sie die Schnellspannmutter Kwik-Lock Beinge-(Beschrifting im aufgeschraubten Zustand sightbar) schädig bis zum Aufsitzen auf das Einsatzwerkzeug auf.
- VORSICHT Der Spindel-Arretierknopf damit nur bei spindel stillstehender Schleifspindel betätigt werden. Drücken Sie den Spindel-Arretierknopf und halten dem Sieihn gedrückt.
- Ziehen Sie mit dem Spannschlüssel die Spannmutter fest bzw. drehen Sie das Einsatzwerkzeug mit Hand im Uhrzeigersinn kraftig weiter bis die Schrnapf undharfter Kwik-Lock fest angezogen ist und lasen Sie anschliessend den Spindel-Aretierknopf nmut-los.
Spindzur Demontage fuhren Sie die entsprechenden Arbeitsbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge aus. Sie erter
6.5 Getriebekopfdrehen 18
HINWEIS
Um in jeder Lage sichere und ermudungsfrei arbeiten können, (z.B. Ein-Aus-Schalter nach oben) lasst sich d Getriebekopf viermal um 90^ verstellen.
Wik-Lonigen Sie das Gerät.
nter- Entfernen Sie den Seitenhandgriff vom Gerat. KwikEntfernen Sie die vierr Schrauben am Getriebekopf
- Drehen Sie den Getriebekopf, ohneihn nach vorn vom Gerät zuziehen, in die gewünschte Position
- Befestigen Sie den Getriebekopf mit den vier Schrauben.
- Montieren Sie den Seitenhandgriff.
7 Bedienung
de

HINWEIS
Passen Sie die Stellung der Schutzhaube den je Erfordernissen des Arbeitsgangs an.
GEFAHR
Tragen Sie Gehorschutz. Die Einwirkung von La Gehörverlust bewirken.
VORSICHT
Die geschlossene Seite der Schutzhaube muss zum Bediener zeigen.
WARNING
Neue Schleifwerkzeuge bei max. Leerlaufdrehzahl in einem abgesicherten Arbeitsbereich mindestens 30 Sekunden zur Probe laufen halten.
WARNING
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es har ruckartig anläuft. Es besteht die Möglichkeit, dass Elektronik defekt ist. Lassen Sie das Gerät um vom Hilti Service reparieren.
WARNING
Schlitze in tragenden Wänden oder anderen Struktgen konnen die Statik beeinflussen, insbesondere beim Trennen von Armierungseisen oder Trägerelementen. VoWArNUNG beitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architekalten Sie ten oder die zuständige Bauleitung befragen. fern.
WARNING
Die Netzspannung muss mit den Angaben auf Typenschild des Gerats übereinstimmen. Mit 23 gekennzeichnete Geräte konnen mit 220 V be werden.
WARNING
Verwenden Sie das Gerät immer mit dem Se griff (optional mit dem Bügelgriff).
WARNING
Befestigen Sie lose Werkstücke mit einer Spannvorrichtung oder einem Schraubstock. 7.2
WARNING
Wird das Gerät ohne Staubabsaugung betriebe,müssen Sie bei stauberzeugenden Arbeiten einleichten Atemschutz benutzen.
WARNING
Vermeiden Sie die Berührung rotierender Teile ten Sie das Gerät erst im Arbeitsbereich ein Berührung rotierender Teile, insbesondere rotierend Werkzeuge, kann zu Verletzungen führen.
VORSICHT
Das Werkzeug kann durch den Einsatz heiss werden. Beim Werkzeugwechsel Schutzhandschuhe benutzen!
VORSICHT
Wolfgang Gerät hat seinen Anwendungen entsprechend ein hohes Drehmoment. Benutzen Sie den Seitenhandgriff und arbeiten Sie mit dem Gerät immer beidhändig. Anwender muss auf ein plötzlich blockierendes Werkzeu mortberitet sein.
VORSICHT
Durch die Bearbeitung des Untergrundes kann Material steppattern. Benutzen Sie einen Augenschutz, Schutzhandschuhe und wenn Sie keine Staubabsaugung verwenden, einen leichten Atemschutz. Abgespltertes Material kann Körper und Augen verletzen.
$WARNUNG
Bei Trennarbeitendie Scheibe in der Trennebene nicht verkanten und das Gerät nicht so stark belasten. Sonstien kann das Gerät zum Stillstand kommt, ein Röderchlag verursacht werden oder die Scheibe brecht.
VORSICHT
Machen Sie Arbeitspausen und Entspannungs- und Fingerübungen zur betteren Durchblutung ihrer Finanzgen.
MWARNUNG
Lehalten Sie brennbare Materialien vom Arbeitsbereich fernen.
7.1 Schruppschleifen
VORSICHT
Verwenden Sie niemals Trennschleifscheiben zum leben Schruppschleifen.
Mit einem Anstellwinkel von 5^ bis 30^ erreicht man Schruppen das Beste Ergebnis. Bewegen Sie das Ger mit massigem Druck hin und her. Dadurch wird das Werkstück nicht zu heiss, verfarbt sich nicht und es keine Rillen.
7.2 Trennschleifen
Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mässigem Vorschub und verkanten Sie das Gerät bzw. die Trennschleifscheibe nicht (ca. 90^ zur Trennbene). Profile um Kleine Vierkantröhre werden am besten getrennt, indem man am kleinsten Querschnitt ansetzt.
Schal-
Die
7.3 Ein-/Ausschalten ohne Arretierung (DEG oder DEG 150-D)
7.3.1 Einsatzalten
- Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdos
- Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorne drücken Sieihn anschliessend ganz durch.
7.3.2 Ausschalten
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
7.4 Ein-/Ausschalten mit Arretierung (DEG 125-P oder DEG 150-P)
HINWEIS
Wenn Sie bei arretiertem Ein-/Ausschalter den Nicker aus der Steckdoseziehen und anschlierse einstecken, lauft das Gerät nicht an. Sie müssen im spanningslosen Zustand die Arretierung auf und erst nachträglich den Netzstecker in die St. stecken.
5-0.4.1 Einsatzen und Arretieren
- Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
- Schieber Den Ein-/Ausschalter nach vorne (3 mm), drücken Sieihn durch und Schieber Si undihn in der gedrückten Position nochmals zusammen nach vorne bis er arretiert.
7.4.2 Ausschalten nach der Arretierung
Drücken Sie vorne auf den Ein-/Ausschalter. (Arretierung)Lösistich)
7.5 Wiederanlaufspierre
HINWEIS
Wenn Sie bei arretiertem Ein-/Ausschalter den Netzsteckster.
cker aus der Steckdoseziehen und anschliessend wie die
wieder
reinstcken, lauft das Gerat nicht an. Sie müssen als als Ersles im spannungslosen Zustand die Arretierung lösener
sen und erst nachträglich den Netzstecker in die Steckdose
ckdose stecken.
8 Pflege und Instandhaltung
VORSICHT
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdos
tien am Gerät immer frei von Öl und Fett. Verwenden keine silikonhaltigen Pflegemittel.
8.1 Pflege des Geräts
GEFAHR
BeiextremenEinsatzbedingungenkanarbeitung von Metallen leitfahiger Staub im InnerGerätes absetzen. Die Schutzisolierung des Gerätbeeinträchtigt werden. Es empfeht sich in solden die Verwendung einer stationären Absaugehäufiges Reinigen der Lufthungsschlitze und daschalten eines Fehlerstromschutzschalters (RCD).
Die ässere Gehäuseschale des Geräts ist aus schlagfesten Kunststoff gefertigt. Die Griffpartie ist Elastomer-Werkstoff. Betreiben Sie das Gerät nie mit verstopten Lüf schlitzen! Reinigen Sie regelmäßige die Luftungssc vorsichtig mit einer trockenen Bürste. Verhindern Eindringen von Fremdkörpern in das Innere des Das Motorgebäsezieht Staub in das Gehäuse, starke Ansammlung von leitendem Staub (z.B. M Kohlefaser) kann elektrische Gefahren verursachen nigen Sie die Geräteussenseite regelmüssig mit leicht angefeuchteten Putzlappen. Verwenden Sie Sprühgerät, Dampfstrahlgerät oder flüssendes Was zur Reinigung! Die elektrische Sicherheit des Ger kann dadurch gefährdet werden. Halten Sie die
HINWEIS
Häufiges bearbeiten von leitfähigen Materialien (z.B. Metall, Kohlefasern) kann zu verkurzten Wartungsintervallen führen. b Beatee Sie ihre individuelle Gefährungsanalyses des Arbeitsplatzes.
s kann
me.2 Fohstandhaltung
WARNING
Vor Betrieben Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädi sind, oder Bedienelemente nicht einwandfrei funkto-nieren. Lassen Sie das Gerät vom Hilti-Service repa-nen. Aus
WARNING
Reparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführten werden. Sie das
Sieregelmassig alle aussenliegenden Teile des und eine Gerats auf Beschädigungen und alle Bedienungselefte auf einwandfrei Funktion. Rei-
Inem 8.3 Kontrolle nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten
tach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten ist zu prufen,
eine Schutzeinrichtungen angebracht sind und fehler.
frei funktionieren.
9 Fehlersuche
| Fehler | Mögliche Ursache | Behebung |
| Gerät lauft nicht an. Netzstromversorgung unterbrochen. Anderes Elektrogerät einstecken, Funktion prüfen. | ||
| Netzkabel oder Stecker defekt. Von Elektrofachkraft prüfen und gegebenenfalls ersetzen halten. | ||
| Gerät hat nicht die volle Leiterlösungskabel mit zu geringem Veränderungskabel mit ausreichen-tung. Querschnitt. | ||
10 Entsorgung

Hilti-Geräe sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für Wiederverwertung ist eine sachgemäß Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zusückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder ihren Verkaufsberater.

Nur für EU Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemass Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht mussen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieverwertung zugeführrt werden.
11 Herstellergewährleistung Geräte
Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährlei gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in stimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung richtig gesetzt und gehandhabt, gepflegt und gereinigt v dass die technische Einheit gewahrt wird, d.h. Original Hilti Verbrauchsmaterial, Zubehor und Ersimit dem Gerät verwendet werden.
These Gewährleistungs umfasst die kostenlose Repoder den kostenlosen Ersatz der defekten Teile der gesamten Lebensdauer des Gerätes. Teile, o normalen Verschleiss unterliegen, fallen nicht unter Gewährleistung.
Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen,
weit nicht zwingende nationale Vorschriften en
genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmitteltbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolgschäden, Verluste oder Kosten im Zusammenhang mit der Verwendung oder wegen der Unmöglichkeit unter Verwendung des Gerätes für irgendinen daweckur Stillschweigende Zusicherungen für Verwen-ta dieh oder Eignung für einen bestimmen Zweck w den ausdrücklich ausgeschlossen.
arur Reparatur oder Ersatz sind Gerat oder betroffene Waeendverzuglich nach Feststellung des Mangels an die zuindige Hilti Marktorganisation zu senden.
diese Die vorliegenden Gewährleistung umfasst wahrleistungsverpflichtungen seitens Hilti und ersetzt alle stüheren oder gleichzeitigen Erklärungen, schriftlichen
geder mündlichen Verabredungen betreffend Gewährleistung.
12 EG-Konformitätserklarung (Original)
| Bezeichnung: Winkelschleifer | |
| Typenbezeichnung: DEG 125-D / DEG 125-P, DEG 150-D / DEG 15 | |
| Konstruktsjahr: 2005 |
Technische Dokumentation bei:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
-PZulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass diese Deutschland
Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen
übereinstimmt: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN ISO 12100.
Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan


Paolo Luccini Jan Doongaji
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
-PZulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
DEG 125-D / DEG 125-P, DEG 150-D / DEG 150-P Meu d'angle

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
dustschland
4 Technische gegevens
5.1.2 Elektrische veiligkeit
5.1.3 Veiligkeit van Personen
5.6.3 Elektrische veiligkeit

be6.2.2 Beschermkap verstellen 6
P.Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
duDeutschland
ORIGINAL BRUGSANVISNING
DEG 125-D / DEG 125-P, DEG 150-D / DEG 150-P Vink
2.2 Medfolgende dele i papemballagen
1 Maskine med beskyttesesdaeksel
1 Frontafdækning (ekstratilbehør)
1 Vibrationsdaempende sidegreb
1 Hurtigspaendemotrik "Kwik-Lock" (ekstratilbehør)
1 F I a n g e
1 Møtrik
1 Spændenøgle
1 Br ugs an v i s n i ng
1 Papemballage
2.3 Startströmbegraensning
| Betegnelse: Vinkelsliber | |||
| Typebetegnelse: | DEG 125-D | / DEG 150-D | 125-P, |
| DEG | / DEG 1 | ||
| Produktionsär: | 2005 | ||
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
D-PZulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
er Deutsbrand
ORIGINAL BRUKSANVISNING
DEG 125-D / DEG 125-P, DEG 150-D / DEG 150-P Vink
5.1.1 Sikkerhet pa arbeitsplassen
Ved alle arbeider ma sidehandtaket vare moniert.
Skruinn sidehandtaket fra venstreller hoyre m
6.2 Beskyttelsesdeksel
FORSIKTIG
Tilpass beskyttesesdekselets stilling til arbeidets behov.
FORSIKTIG
P.Hitti Entwicklungsgesellschaft mbH -PZulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
DEG 125-D / DEG 125-P, DEG 150-D / DEG 150-P Vink
Läs nogaigenbruksanvisingen innan anvanderverktyget.

Anyand
ledaill
skyda

Anyand
Akddhjlm

Anyand
horselskydd

Anyand
Skydds
handker

Anyand and-
ningsskydd
Övriga symboler




Las bra克斯anvisningenforeanvandning
Atervinn avfallet
Volt Ampere




Vaxelstrom
Mätvarvatal
Varv per
minut
Varv per minut

Diameter

rad
Galler endast EU-länder
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
PZulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Tekninen dokumentaatio: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH -PZulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering direduutschland
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan


Paolo Luccini Jan Doongaji
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH -PZulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
qubeutschland
TomegaKoC TpoXoc DEG 125-D / DEG 125-P, DEG 150-D / DEG 150-P
Piiv a n oT n θ e σ n σ ε λ ειτορ γ i α δ i α onωσδηποτε TIC OδnyieC xρησκ.
P.Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH, PZulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Hitti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan

[\text{Aa}]
Paolo Luccini Jan Doongaji
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ORIGINALA LIETOŞANAS INSTRUKCIJA
DEG 125-D / DEG 125-P, DEG 150-D / DEG 150-P Lenl slipmasina
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
-PZulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
DEG 125-D / DEG 125-P, DEG 150-D / DEG 150-P Kam šlifuoklis
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH -PZulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
EinfachAnleitung