Projecteur solaire à LED - Konsumprodukt LIVARNO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Projecteur solaire à LED LIVARNO als PDF.
Benutzerfragen zu Projecteur solaire à LED LIVARNO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Konsumprodukt kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Projecteur solaire à LED - LIVARNO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Projecteur solaire à LED von der Marke LIVARNO.
BEDIENUNGSANLEITUNG Projecteur solaire à LED LIVARNO
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FR BE
PROJECTEUR SOLAIRE A LED
Legendeder verwendetenPiktogramme .Seite 6
Einleitung . 6
Bestimmungsgemäß Verwendung. 6
Teilebeschreibung. 6
Technische Daten.. 6
Lieferumfang.. .Seite 7
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise . 7
Sicherheitshinweise fur Batterien/Akkus. 7
Funktionsweise
Akku aufladen .8
Montage . 8
Strahler montieren.. 9
Solarpanel montieren . 10
Inbetriebnahme .Seite 11
Leuchtdauer einstellen.
Tageslichtniveau einstellen .Seite 11
Empfindlichkeit des Sensors einstellen. 11
Reinigung und Pflege.
Fehlerbehebung .Seite 12
Entsorgung .Seite 12
Garantie .Seite 13
Abwicklung im Garantiefall. 14
Service . 14
| Legendede verwendeten Piktogramme | |||
| --- | Gleichstrom / -spannung | CE | Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. |
| IP 44 | Spritzwassergeschützt | ■ | Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen |
| III | Schutzklasse III | ||
LED-Solarstrahler
- Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieseres Produkts. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutz ten Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieses Produkt ist für die Verwendung im Außenbereich geeignet. Dieses Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch oder für andere Anwendungen vorgesehen. Nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Teilebeschreibung
Solarpanel
2 Verbindungsmuffe
3 Montageplatte (Solarpanel)
4 Solarkabelstecker
5 Leuchtenkopf
6 Bewegungsmelder
Z Verbindungsstück für Solarpanel
8Strahler
9 Drehregler LUX
10 Drehregler TIME
11 Drehregler SENS
12 Ladebuchse (mit Gummiabdeckung)
13 Schalter
14 Befestigungsschraube
15 Dübel
16 ErdspieB
[17] Verlängerungskabel
18 Befestigungslöcher (Montageplatte (Solarpanell))
[19] Wandhalterung (Strahler)
[20] Befestigungslöcher (Wandhalterung (Strahler))
[21] Wandeckhalterung (Strahler)
[22] Befestigungslöcher (Wandekhalterung (Strahler))
- Technische Daten
Solarpanel: ca. 6V = = ,ca. 500~mA
Li-Ion-Akku: 3,7V = = ,186501S2P
4000mAh (1INR19/66-2)
(nicht ausauschbar)
Leistung: 6,9W
Schutzklasse: III/
Bewegungsmelder: Reichweite: max. 8m
Erfassungswinkel: ca. 100^
Schutzgrad: IP44 (spritzwassergeschützt)
Empfohlene
Installationshe: 2-2,5 m
Maximale
Projektionsfläche: 510cm^2
- Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreiien Zustand des Produkts.
1 LED-Solarstrahler
1 Solarpanel
1 Montageplatte (Solarpanel)
1 Wandeckhalterung (Strahler)
1 ErdspieB
1 Verlägerungskabel (lose)
6 Befestigungsschrauben (Ø 4 x 30 mm)
6Dubel(06mm)
1 Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
- Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise

A!WARNUNG! LEBENS-UND UNFALLGEFAHR FÜRKLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstlichkeitsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder untersätzen*häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
LEBENSGEFAHR! Halten Sie während der Montage Kinder vom Arbeitsbereich fern. Im Lieferumfang sind eine große Anzahl von Schrauben und anderen Kleinteilen enthalten. Diese können lebensgefährlich sein, wenn sie verschluckt oder eingeatmet werden.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder)durfen nicht mit dem Produkt speien. Reinigung und Benutzerwartung durren nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgefuhrt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
VERLETZUNGSGEFAHRI! Stellen Sie.
sicher, dass, wenn die Leuchte enternt wird,
auch der ErdspieB mit enternt wird, damit die.
ser keine Gefahr darstellt (z. B. Stolpern).
STOLPERGGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass das Kabel so verlegt ist, dass niemand darüber laufen bzw. stolpern kann.
■ Hinweis: Der LED-Solarstrahler (HG11558A/HG11558B) kann nur an das Solarpanel (HG11558S) angeschlossen werden. Schlieben Sie den LED-Solarstrahler (HG11558A/HG11558B) nicht an eine andere Stromquelle oder Solarpanel an. Das Solarpanel (HG11558S) ist nur für den LED-Solarstrahler (HG11558A/HG11558B) vorgesehen. Schlieben Sie das Solarpanel (HG11558S) nicht an ein anderes Produkt an.
Um die Gefahr einer Strangulierung zu verrin-gern, mussen die an dieser Leuchte angeschlossen flexiblen Kabel wirksam an der Wand befestigt werden, wenn sie sich in Reichweite der Arme befinden.

Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.

Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schlieben Sie Bat
terien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgebung oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
- Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
- Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spulen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!

GEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verzürgungen verursachen. Tragen Sie deshalb in thisem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welche nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualificierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass these Produkt einen Akku enthalt.
Funktionswise
Das Solarpanel [1] wandelt bei Sonneneinzahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese über den angeschlossenen Strahler im eingebauten Akku. Nach 6 - 8 Stunden Ladezeit kann es ca. 40 Stunden lang Dauerlicht liefern. Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Akku geladen sein (siehe Kapitel „Akku aufladen").
- Akku aufladen
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.
Akku mit Solarpanel aufladen
Der Akku wird in allen Betriebsarten geladen. Schalten Sie das Produkt vor dem Aufladen ein. Öffnen Sie die Gummabdeckung der Ladebuchse [12].
Stecken Sie den Solarkabelstecker (4) (siehe Abb. A) direkt in die Ladebuchse 12 oder verwenden Sie ein Verlängerungskabel 17 (siehe Abb. D) zum Anschluss an die Ladebuchse 12 des Strahlers 8. Platzieren Sie das Solarpanel wie unter „Solarpanel montieren" beschrieben.
Hinweis: Nach 6 bis 10 Tagen mitGreater Sonneneinstruhlung ist der vollständig entla-dene Akku wieder aufgeladen. Die Dauer des Ladevorganges ist abhängig von dem Ladezustand des Akkus sowie der Qualität der Sonneneinstruhlung.
Hinweis: Zum Schutz des Akkus kann das Produkt bei Temperaturen unter 0^ und über 45^ nicht aufgeladen werden.
Hinweis: Laden Sie den Akku vor der Lagerung vollständig auf. Wenn Sie das Produkt länger als 3 Monate lagern möchten, laden Sie den Akku alle 3 Monate vollständig auf.
Hinweis: Wir empfehlen, das Produkt innerhalb von 3 Monaten nach dem Kauf zu verwenden.
- Montage
Hinweis: Entfernen Sie ähnliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Hinweis: Klappen Sie den Strahler 8 bei der ersten Benutzung aus (siehe Abb. B).
Entscheiden Sie vor der Montage, wo Sie das Solarpanel 1 und den Strahler 8 montieren wollen. Das Solarpanel 1 und der Strahler 8 können unabhängig voneinander montiert oder mit dem ca. 20cm langen Kabel des Solarpanels 1 direkt miteinander verbunden
werden. Wenn das Solarpanel 1 und der Strahler 8 unabhängig voneinander montiert werden, müssen sie nach der Montage durch das ca. 5m Lange Verlangerungskabel 17 miteinander verbunden werden.
Verlegen Sie nach der Montage das Stromkabel so, dass es keinerlei mechanischen Belastungen ausgesetzt ist. Verwenden Sie zur Befestigung des Kabels handelsübliche Installationsmaterialien wie z. B. Kabelschellen oder Kabelkanäle, um Beschäftigungen der Isolation zu vermeiden. Hinweis: Das beiliegende Montagematerial ist für übliches, festes Mauerwerk geeignet. Für andere Untergrunde bereitsigen Sie möglicherweise andere Befestigungsmaterialien. Ziehen Sie ggf. eine Fachkraft zu Rate.
Strahler montieren
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht in Strom-, Gas- oder Wasserleitungen innerhalb der Wand bohren. Verwenden Sie eine Bohrmaschine, um die Licher in die Ziegelwand zu bohren. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise für die Bohrmaschine in der Bedienungsanleitung der Bohrmaschine. Andernfalls kann es zu Todesfällen oder Verletzungen durch einen Stromschlag kommt.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes für den Strahler auf folgende Dinge:
Achten Sie darauf, dass der Strahler 8 nicht direkt vom Sonnenlicht angestrahl wird, daß sonst die Ladefunktion beeinträchtigt werden kann.
Stellen Sie sicher, dass der Strahler 8 den gewünschten Bereich ausleucht. Sie konnen den Strahler 8 bewegen.
Stellen Sie sicher, dass der Bewegungsmelder 6 den gewünschten Bereich erfasst. Der Bewegungsmelder 6 hat einen Erfassungsbereich von max. 8m , bei einem Erfassungswinkel von ca. 100^ (abhängig von der Montagehöhe -ideal ist eine Höhe von 2,00m - 2,50m)
Achten Sie daraufuf, dass der Bewegungsmelder nicht nachts von Straßenbeleuchting
angestrahl wird. Dies kann die Wirkungssweise beeinflussen.
Strahler an der Wand montieren
Lösen Sie die Wandhalterung [19] vom Strahler [8], indem Sie die Schraube am Sockel entfern.
Verwenden Sie die Befestigungslöcher (siehe Abb. F), um die Positionen an der Wand für die Bohrlicher zu markieren.
Bohren Sie anschließlich diese Löscher und befestigen Sie die Wandhalterung [19] mittels der mitgelieferten Dübel [15] und Befestigungsschrauben [14] (siehe Abb. G).
Stellen Sie den Schalter 13 auf die Position I oder II, um den Strahler 8 in Betrieb zu denen.
Bringen Sie den Strahler [8] an der Wandhal-terung [19] an und befestigen Sieihn mit der zuvor entfernten Schraube am Sockel (siehe Abb. H).
Überprüfen Sie nach der Montage den festen Sitz des Strahlers 8.
Strahler an der Wandecke montieren
Der Strahler [8] kann auch an einer Wandecke montiert werden.
Verwenden Sie die Befestigungslöcher [22] (siehe Abb. F), um die Positionen an der Wandecke für die Bohrlocher zu markieren.
Bohren Sie anschließend diese LÖcher und befestigen Sie die Wandeckhalterung [21] mittels der mitgelieferten Dübel [15] und Befestigungsschrauben [14].
Hinweis: Durch die Gestaltung der Befestigungslöcher [22] der Wandeckhalterung [21] können Sie wahlen, ob Sie das Produkt an der linken oder rechten Wandecke montieren, um so Einfluss auf den Strahlwinkel zunehmen (siehe Abb. G).
Lösen Sie den Strahler [8] von der Wandhal-terung [19].
Bringen Sie anschliebend den Strahler 8 an der Wandeckhalterung 21 an und befestigen Sie hin mit der zuvor entfernten Schraube am Sockel (siehe Abb. H).
Überprüfen Sie nach der Montage den festen Sitz des Strahlers 8.
Leuchtenkopf ausrichten
Der Leuchtenkopf 5 kann vertical sowie horizontal in einem gewündten Winkel eingestellt werden (siehe Abb. I). Richten Sie nun den Bewegungsmelder 6 aus und achten Sie darauf, dass dieser gerade auf den von Ihnen gewündten Erfassungsbereich ausgerichtet ist.
- Solarpanel montieren
Sie haben die Möglichkeit, das Solarpanel 1 wahlweise direkt am Strahler 8, an einer ebenen Montagefläche (Wand/Dach) oder mit dem mitgelieferten Erdspieß 16 (siehe Abb. D) z. B. auf dem Rasen zu montieren.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes für das Solarpanel 1 auf folgende Dinge: Das Solarpanel 1 besteht möglichst direkte Sonneneinstahrung. Auch eine teilweise Beschäftung des Solarpanels 1 während des Tages kann die Aufladung erheblich beeinträchtigen.
Hinweis: Das Solarpanel [1] kann auf einen bestimmten Winkel eingestellt werden, um eine bessere Sonneneinstruhlung zu gewährleisten (siehe Abb. J).
Himmelsrichtung:
Optimal ist eine Ausrichtung nach Süssen. Wahlen Sie mehr eine Ausrichtung mit leichten Abweichungen nach Westen als mit einer leichten Abweichung nach Osten.
Solarpanel am Strahler befestigen
Verbinden Sie mit Hilfe der Verbindungsmuffe 2 das Solarpanel 1 mit dem Verbindungsstück 7 des Strahlers 8 (siehe Abb. J). Stellen Sie sichere, dass sie fest verbunden sind.
Entfernen Sie die Gummabdeckung der Ladebuchse 12 und stecken Sie dann fur den Gebrauch den Solarkabelstecker 4 in die Ladebuchse 12 (siehe Abb. C).
Solarpanel an der Wand/auf dem Dach montieren
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht in Strom-, Gas- oder Wasserleitungen innerhalb
der Wand bohren. Verwenden Sie eine Bohrmschine, um die Locher in die Ziegelwand zu bohren. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise für die Bohrmschine in der Bedienungsanleitung der Bohrmschine.
Andernfalls kann es zu Todesfällen oder Verletzungen durch einen Stromschlag kommt.
Verwenden Sie die Befestigungslöcher [18] (siehe Abb. F), um die Positionen an der Wand für die Bohrlicher zu markieren.
Bohren Sie anschliebend diese LÖcher und befestigen Sie die Montageplatte [3] mittels der mitgelieferten Dübel [15] und Befestigungsschrauben [14].
Befestigen Sie dann das Solarpanel 1 mit Hilfe der Verbindungsmuffe 2 auf der Montageplatte 3 . Stellen Sie sichere, dass es fest sitszt (siehe Abb. J).
Entfernen Sie die Gummiabeckung der Ladebuchse 12 und stecken Sie dann den Solarkabelstecker 4 in die Buchse des Verlangerungskabels 17 (siehe Abb. D). Verbinden Sie anschlieBend den Stecker des Verlangerungskabels 17 mit der Ladebuchse 12 des Strahlers 8.
Richten Sie nun den Strahler 8 wie gewünscht aus.
Solarpanel auf dem Erdspieß befestigen
Verbinden Sie das Solarpanel mit dem ErdspfeB 16 mittels der Verbindungsmuffe 2. Achten Sie darauf, dass sie fest verbunden sind.
Stecken Sie das Solarpanel mit dem Erdspieß in den Boden (Rasen, Erde, etc.), damit es stabil liegt. Achten Sie darauf, dass es jederzeit einen sicheren Stand hat und das Gleichgewicht hält. Wenden Sie bei der Montage oder Aufstellung des Solarpanels keine Gewalt an, z. B. Hammerschläge. Dies führt zu einer Beschädigung des Solarpanels.
SchlieBen Sie nun den Solarkabelstecker 4 an die Buchse des Verlängerungskabels 17 an (siehe Abb. D) und verbinden Sie anschieBend den Stecker des Verlängerungskabels 17 mit der Ladebuchse 12 des Strahlers 8.
Das Produkt ist nun betriebsbereit.
Inbetriebnahme
Der Schalter [13] am Produkt hat folgende Funktionen:
Position ^ 其 OFF
Der Bewegungsmelder und das Produkt sind ausgeschaltet.
Position „I" (Modus Orientierungslicht mit Bewegungsmelder):
Das Produkt lasst das Orientierungslicht bei Dunkel-heit oder Tageslicht konstant leuchten, abhängig von der Einstellung des Tageslichtniveaua (siehe Kapitel „Tageslichtniveau einstellen"). Sobald der Bewegungsmelder 6 eine Bewegung erkennen, schaltet das Produkt auf extra helles Licht um. Wahrend das extrahelle Licht eingeschaltet ist, wird das Produkt mit voller Leistung betrieben. In einem Bereich von 10 bis 60 Sekunden, nachdem die letzte Bewegung erkannt wurde, keht das Produkt zu seiner Funktion als konstant leuchtendes Orientierungslicht darüber.
Position „II" (Modus mit Bewegungsmelder):
Das Produkt schaltet nur in einen Modus mit Bewegungsmelder-Funktion. Das Produkt schaltet nur dann extra helles Licht ein, wenn der Bewegungsmelder eine Bewegung in der Dunkelheit oder bei Tageslicht erkennt, abhängig von der Einstellung der Tageslichtstufe. In einem Bereich von 10 bis 60 Sekunden, nach dem die letzte Bewegung erkannt wurde, schaltet sich das Licht aus.
Leuchtdauer einstellen
Drehen Sie den Drehregler TIME [10] auf der Unterseite des Bewegungsmelders [6] im Uhrzeigersinn, um die Beleuchtungsdauer zu erhöhen (siehe Abb. E). Die Beleuchtungsdauer können Sie in einem Zeitfenster von ca. 10-60 Sekunden einstellen.
- Tageslichtniveau einstellen
Drehen Sie den Drehregler LUX 9 auf der Unterseite des Bewegungsmelders 6 im Uhrzeigersinn, um das Tageslichtniveau zu erhöhen. In der Position reagiert der Bewegungsmelder nur bei dunkler Nacht (ca. 5 lx). In der Position reagiert der Bewegungsmelder auch bei Tageslichtniveau, solange ca. 50.000 lx nicht übersritten werden (Abb. E).
- Empfindlichkeit des Sensors einstehen
Drehen Sie den Drehregler SENS 11 auf der Unterseite des Bewegungsmelders im Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit des Bewegungsmelders zu erhöhen (siehe Abb. E). Bei höchster Empfindlichkeit kann der Bewegungsmelder eine Reichweite von bis zu 8 m erkennen.
Hinweis: Der Bewegungsmelder 6 erfasst Wärmestrahlung. Er reagiert bei niedrigen AuBentemperaturen empfindlicher auf Körperwärme als bei hohen AuBentemperaturen. Achten Sie darauf, ggf. die Empfindlichkeit des Sensors im Lauf der Jahreszeiten zu regulieren.
- Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus.
Überprüfen Sie regelmäßig den Bewegungsmelder 6 und das Solarpanel 1, um Sicherzustellen, dass sie nicht verschmutzt sind. Entfernen Sie jeglichen Schmutz, damit das Produktordnungsgemäß Funktioniert.
Halten Sie das Produkt im Winter frei von Schnee und Eis.
Reinigen Sie das Produkt mit einem fusselfreien,leitung angefeuchteten Tuch und einem mildern Reinigungsmittel.
Fehlerbehebung
| Fehler | Ursache | Lösung |
| Das Produkt schaltet nicht ein. | Der Schalter 13 befindet sich in der OFF-Position. | Stellen Sie den Schalter 13 auf die Position „I" oder "II". |
| Der Akku ist entladen. | Laden Sie den Akku auf. | |
| Die Leuchte flackert. | Der Akku ist fast entladen. | Laden Sie den Akku auf. |
| Der Akku entlädt sich innerhalb von kurzer Zeit. | Das Solarpanel 1 ist ver-schmutzt. | Reinigen Sie das Solar-panel 1. |
| Das Solar-panel 1 ist ungünstig ausgerichtet. | Richten Sie das Solar-panel 1 neu aus. |
- Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen konnen.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/20-22: Papier und Pappe/80-98: Verbundstoffe.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Das Symbol der durchgestruchenen Mülltonne bedeutet, dass这点 Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugegeben.
Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugegeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugegeben, die in keiner Abmessung länger als 25 cm sind.itte loschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.itte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden konnen und führen diese einer separaten Sammlung zu.








Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycliert werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Das Symbol der durchgestruchtenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmull entsorgen)dürfen.
Entnehmen Sie die Batterien/eden Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung.
These konnen giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermullbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer communalen Sammelstelle ab.
Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden.
Seien Sie besonderss vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäß Verwendung eine erhöhte Brandgebung besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
Nutzen Sie Batterien mit länger Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfallen aus Alt-Batterien zu verringn. Beachten Sie die Anweisungen zum Lager, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlangern.
Darüber hinaus sollenen Sie Batterien oder Elektround Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Mädlichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
- Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkauf des Produkts gesetzliche Rechte. Ihr gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für these Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da diese Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es - nach unserer Wahl - kostenlos für Sie reparieren oder erszen. Die Garantiezeit verlangert sich durch einen staatgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
These Garantie erlischt, wenn das Produkt beschäftigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produkte, die normalem Verschleib unterliegen, und somit als VerschleBteile gelten (z. B. Batterien, Schlauche, Farbpatronen), noch auf Schaden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
Bei diesen Produkt gilt die Garantiezeit auch für den Akku.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 452569_2310) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmer Sieitte dem Typenschild,einer Gravur,auf dem Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Rück-oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt kann Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
DE Service Deutschland
Tel.: 08005435111
E-Mail: owim@lidl.de
AT Service Österreich
Tel.: 0800292726
E-Mail: owim@lidl.at
CH Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
C∈IP44
Technische gegevens.. 35
- Technische gegevens
Zonnepaneel: ca. 6V = - ca. 500mA
Li-ion-accu: 3,7V==, 186501S2P
4000mAh (1INR19/66-2)
(niet verwangbaar)
Vermogen: 6,9W
Beschermingsklasse: III/
- Daglichtniveau instellen
E-Mail: owim@lidl.nl
BE Service Belgie
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
C∈IP44
Funktionsmade Side 82
projektionsflade: 510cm^2
Vaegt: ca. 900g
Dimensioner: 20,5× 25× 22,6cm
Leverede del
II' allas (mozgaszékelös mod):
Stand der Informationen. Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informaci · Stav informaci · Stav informaci