Projecteur solaire à LED - Konsumprodukt LIVARNO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Projecteur solaire à LED LIVARNO als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Konsumprodukt kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Projecteur solaire à LED - LIVARNO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Projecteur solaire à LED von der Marke LIVARNO.
BEDIENUNGSANLEITUNG Projecteur solaire à LED LIVARNO
Legende der verwendeten PiktogrammeSeite 6 EinleitungSeite 6 Bestimmungsgemäße VerwendungSeite TeilebeschreibungSeite Technische DatenSeite LieferumfangSeite
SicherheitshinweiseSeite 7 Allgemeine SicherheitshinweiseSeite Sicherheitshinweise für Batterien / AkkusSeite
FunktionsweiseSeite 8 Akku aufladenSeite 8 MontageSeite 8 Strahler montierenSeite 9 Solarpanel montierenSeite 10
InbetriebnahmeSeite 11 Leuchtdauer einstellenSeite 11 Tageslichtniveau einstellenSeite 11 Empfindlichkeit des Sensors einstellenSeite 11
Reinigung und PflegeSeite 11 FehlerbehebungSeite 12 EntsorgungSeite 12 GarantieSeite 13 Abwicklung im GarantiefallSeite 14 ServiceSeite 14
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Spritzwassergeschützt
Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen
Schutzklasse III LED-Solarstrahler Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist für die Verwendung im Außenbereich geeignet. Dieses Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch oder für andere Anwendungen vorgesehen. Nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Teilebeschreibung 1 2 3 4 5 6
Solarpanel Verbindungsmuffe Montageplatte (Solarpanel) Solarkabelstecker Leuchtenkopf DE/AT/CH
6 Bewegungsmelder 7 Verbindungsstück für Solarpanel 8 Strahler 9 Drehregler LUX 10 Drehregler TIME 11 Drehregler SENS 12 Ladebuchse (mit Gummiabdeckung) 13 Schalter 14 Befestigungsschraube 15 Dübel 16 Erdspieß 17 Verlängerungskabel 18 Befestigungslöcher (Montageplatte (Solarpanel)) 19 Wandhalterung (Strahler) 20 Befestigungslöcher (Wandhalterung (Strahler)) 21 Wandeckhalterung (Strahler) 22 Befestigungslöcher (Wandeckhalterung
Technische Daten Solarpanel: ca. 6 V , ca. 500 mA Li-Ion-Akku: 3,7 V , 18650 1S2P 4000 mAh (1INR19/66-2) (nicht austauschbar) Leistung: 6,9 W Schutzklasse: III/ Bewegungsmelder: Reichweite: max. 8 m
Erfassungswinkel: ca. 100° Schutzgrad: IP44 (spritzwassergeschützt) Empfohlene Installationshöhe: 2–2,5 m Maximale Projektionsfläche: 510 cm2
Gewicht: Abmessungen:
ca. 900 g 20,5 x 25 x 22,6 cm
Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts. 1 LED-Solarstrahler 1 Solarpanel 1 Montageplatte (Solarpanel) 1 Wandeckhalterung (Strahler) 1 Erdspieß 1 Verlängerungskabel (lose) 6 Befestigungsschrauben (Ø 4 x 30 mm) 6 Dübel (Ø 6 mm) 1 Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENSUND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
LEBENSGEFAHR! Halten Sie während der Montage Kinder vom Arbeitsbereich fern. Im Lieferumfang sind eine große Anzahl von Schrauben und anderen Kleinteilen enthalten. Diese können lebensgefährlich sein, wenn sie verschluckt oder eingeatmet werden. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die
araus resultierenden Gefahren verstehen. d Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Die LEDs sind nicht austauschbar. Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass, wenn die Leuchte entfernt wird, auch der Erdspieß mit entfernt wird, damit dieser keine Gefahr darstellt (z. B. Stolpern).
STOLPERGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass das Kabel so verlegt ist, dass niemand darüber laufen bzw. stolpern kann.
Hinweis: Der LED-Solarstrahler (HG11558A/HG11558B) kann nur an das Solarpanel (HG11558S) angeschlossen werden. Schließen Sie den LED-Solarstrahler (HG11558A/HG11558B) nicht an eine andere Stromquelle oder Solarpanel an. Das Solarpanel (HG11558S) ist nur für den LEDSolarstrahler (HG11558A/HG11558B) vorgesehen. Schließen Sie das Solarpanel (HG11558S) nicht an ein anderes Produkt an. Um die Gefahr einer Strangulierung zu verringern, müssen die an dieser Leuchte angeschlossenen flexiblen Kabel wirksam an der Wand befestigt werden, wenn sie sich in Reichweite der Arme befinden. Sicherheitshinweise
L EBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/ Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält.
Funktionsweise Das Solarpanel 1 wandelt bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese über den angeschlossenen Strahler im eingebauten Akku. Nach 6 – 8 Stunden Ladezeit kann es ca. 40 Stunden lang Dauerlicht liefern. Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Akku geladen sein (siehe Kapitel „Akku aufladen“). 8
DE/AT/CH Akku aufladen Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf. Akku mit Solarpanel aufladen Der Akku wird in allen Betriebsarten geladen. Schalten Sie das Produkt vor dem Aufladen ein. Öffnen Sie die Gummiabdeckung der Ladebuchse 12 . Stecken Sie den Solarkabelstecker 4 (siehe Abb. A) direkt in die Ladebuchse 12 oder verwenden Sie ein Verlängerungskabel 17 (siehe Abb. D) zum Anschluss an die Ladebuchse 12 des Strahlers 8 . Platzieren Sie das Solarpanel wie unter „Solarpanel montieren“ beschrieben. Hinweis: Nach 6 bis 10 Tagen mit guter Sonneneinstrahlung ist der vollständig entladene Akku wieder aufgeladen. Die Dauer des Ladevorganges ist abhängig von dem Ladezustand des Akkus sowie der Qualität der Sonneneinstrahlung. Hinweis: Zum Schutz des Akkus kann das Produkt bei Temperaturen unter 0°C und über 45°C nicht aufgeladen werden.
Hinweis: Laden Sie den Akku vor der Lagerung vollständig auf. Wenn Sie das Produkt länger als 3 Monate lagern möchten, laden Sie den Akku alle 3 Monate vollständig auf.
Hinweis: Wir empfehlen, das Produkt innerhalb von 3 Monaten nach dem Kauf zu verwenden.
Montage Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Hinweis: Klappen Sie den Strahler 8 bei der ersten Benutzung aus (siehe Abb. B). Entscheiden Sie vor der Montage, wo Sie das Solarpanel 1 und den Strahler 8 montieren wollen. Das Solarpanel 1 und der Strahler 8 können unabhängig voneinander montiert oder mit dem ca. 20 cm langen Kabel des Solarpanels 1 direkt miteinander verbunden
werden. Wenn das Solarpanel 1 und der Strahler 8 unabhängig voneinander montiert werden, müssen sie nach der Montage durch das ca. 5 m lange Verlängerungskabel 17 miteinander verbunden werden. Verlegen Sie nach der Montage das Stromkabel so, dass es keinerlei mechanischen Belastungen ausgesetzt ist. Verwenden Sie zur Befestigung des Kabels handelsübliche Installationsmaterialien wie z. B. Kabelschellen oder Kabelkanäle, um Beschädigungen der Isolation zu vermeiden.
Hinweis: Das beiliegende Montagematerial ist für übliches, festes Mauerwerk geeignet. Für andere Untergründe benötigen Sie möglicherweise andere Befestigungsmaterialien. Ziehen Sie ggf. eine Fachkraft zu Rate.
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht in Strom-, Gas- oder Wasserleitungen innerhalb der Wand bohren. Verwenden Sie eine Bohrmaschine, um die Löcher in die Ziegelwand zu bohren. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise für die Bohrmaschine in der Bedienungsanleitung der Bohrmaschine. Andernfalls kann es zu Todesfällen oder Verletzungen durch einen Stromschlag kommen. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes für den Strahler 8 auf folgende Dinge: Achten Sie darauf, dass der Strahler 8 nicht direkt vom Sonnenlicht angestrahlt wird, da sonst die Ladefunktion beeinträchtigt werden kann. Stellen Sie sicher, dass der Strahler 8 den gewünschten Bereich ausleuchtet. Sie können den Strahler 8 bewegen. Stellen Sie sicher, dass der Bewegungsmelder 6 den gewünschten Bereich erfasst. Der Bewegungsmelder 6 hat einen Erfassungsbereich von max. 8 m, bei einem Erfassungswinkel von ca. 100° (abhängig von der Montagehöhe – ideal ist eine Höhe von 2,00 m–2,50 m). Achten Sie darauf, dass der Bewegungsmelder 6 nicht nachts von Straßenbeleuchtung
angestrahlt wird. Dies kann die Wirkungsweise beeinflussen. Strahler an der Wand montieren Lösen Sie die Wandhalterung 19 vom Strahler 8 , indem Sie die Schraube am Sockel entfernen. Verwenden Sie die Befestigungslöcher 20 (siehe Abb. F), um die Positionen an der Wand für die Bohrlöcher zu markieren. Bohren Sie anschließend diese Löcher und befestigen Sie die Wandhalterung 19 mittels der mitgelieferten Dübel 15 und Befestigungsschrauben 14 (siehe Abb. G). Stellen Sie den Schalter 13 auf die Position I oder II, um den Strahler 8 in Betrieb zu nehmen. Bringen Sie den Strahler 8 an der Wandhalterung 19 an und befestigen Sie ihn mit der zuvor entfernten Schraube am Sockel (siehe Abb. H). Überprüfen Sie nach der Montage den festen Sitz des Strahlers 8 . Strahler an der Wandecke montieren Der Strahler 8 kann auch an einer Wandecke montiert werden. Verwenden Sie die Befestigungslöcher 22 (siehe Abb. F), um die Positionen an der Wandecke für die Bohrlöcher zu markieren. Bohren Sie anschließend diese Löcher und befestigen Sie die Wandeckhalterung 21 mittels der mitgelieferten Dübel 15 und Befestigungsschrauben 14 . Hinweis: Durch die Gestaltung der Befestigungslöcher 22 der Wandeckhalterung 21 können Sie wählen, ob Sie das Produkt an der linken oder rechten Wandecke montieren, um so Einfluss auf den Strahlwinkel zu nehmen (siehe Abb. G). Lösen Sie den Strahler 8 von der Wandhalterung 19 . Bringen Sie anschließend den Strahler 8 an der Wandeckhalterung 21 an und befestigen Sie ihn mit der zuvor entfernten Schraube am Sockel (siehe Abb. H). Überprüfen Sie nach der Montage den festen Sitz des Strahlers 8 . DE/AT/CH
Leuchtenkopf ausrichten Der Leuchtenkopf 5 kann vertikal sowie horizontal in einem gewünschten Winkel eingestellt werden (siehe Abb. I). Richten Sie nun den Bewegungsmelder 6 aus und achten Sie d arauf, dass dieser gerade auf den von Ihnen gewünschten Erfassungsbereich ausgerichtet ist.
Solarpanel montieren Sie haben die Möglichkeit, das Solarpanel 1 wahlweise direkt am Strahler 8 , an einer ebenen Montagefläche (Wand/Dach) oder mit dem mitgelieferten Erdspieß 16 (siehe Abb. D) z. B. auf dem Rasen zu montieren. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes für das Solarpanel 1 auf folgende Dinge: Das Solarpanel 1 benötigt möglichst direkte Sonneneinstrahlung. Auch eine teilweise Beschattung des Solarpanels 1 während des Tages kann die Aufladung erheblich beeinträchtigen. Hinweis: Das Solarpanel 1 kann auf einen bestimmten Winkel eingestellt werden, um eine bessere Sonneneinstrahlung zu gewährleisten (siehe Abb. J). Himmelsrichtung: Optimal ist eine Ausrichtung nach Süden. Wählen Sie eher eine Ausrichtung mit leichten Abweichungen nach Westen als mit einer leichten Abweichung nach Osten. Solarpanel am Strahler befestigen Verbinden Sie mit Hilfe der Verbindungsmuffe 2 das Solarpanel 1 mit dem Verbindungsstück 7 des Strahlers 8 (siehe Abb. J). Stellen Sie sicher, dass sie fest verbunden sind. Entfernen Sie die Gummiabdeckung der Ladebuchse 12 und stecken Sie dann für den Gebrauch den Solarkabelstecker 4 in die Ladebuchse 12 (siehe Abb. C). Solarpanel an der Wand/auf dem Dach montieren
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht in Strom-, Gas- oder Wasserleitungen innerhalb 10
der Wand bohren. Verwenden Sie eine Bohrmaschine, um die Löcher in die Ziegelwand zu bohren. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise für die Bohrmaschine in der Bedienungsanleitung der Bohrmaschine. Andernfalls kann es zu Todesfällen oder Verletzungen durch einen Stromschlag kommen. Verwenden Sie die Befestigungslöcher 18 (siehe Abb. F), um die Positionen an der Wand für die Bohrlöcher zu markieren. Bohren Sie anschließend diese Löcher und befestigen Sie die Montageplatte 3 mittels der mitgelieferten Dübel 15 und Befestigungsschrauben 14 . Befestigen Sie dann das Solarpanel 1 mit Hilfe der Verbindungsmuffe 2 auf der Montageplatte 3 . Stellen Sie sicher, dass es fest sitzt (siehe Abb. J). Entfernen Sie die Gummiabdeckung der Ladebuchse 12 und stecken Sie dann den Solarkabelstecker 4 in die Buchse des Verlängerungskabels 17 (siehe Abb. D). Verbinden Sie anschließend den Stecker des Verlängerungskabels 17 mit der Ladebuchse 12 des Strahlers 8 . Richten Sie nun den Strahler 8 wie gewünscht aus. Solarpanel auf dem Erdspieß befestigen Verbinden Sie das Solarpanel 1 mit dem Erdspieß 16 mittels der Verbindungsmuffe 2 . Achten Sie darauf, dass sie fest verbunden sind. Stecken Sie das Solarpanel 1 mit dem Erdspieß 16 in den Boden (Rasen, Erde, etc.), damit es stabil steht. Achten Sie darauf, dass es jederzeit einen sicheren Stand hat und das Gleichgewicht hält. Wenden Sie bei der Montage oder Aufstellung des Solarpanels 1 keine Gewalt an, z. B. Hammerschläge. Dies führt zu einer Beschädigung des Solarpanels 1 . Schließen Sie nun den Solarkabelstecker 4 an die Buchse des Verlängerungskabels 17 an (siehe Abb. D) und verbinden Sie anschließend den Stecker des Verlängerungskabels 17 mit der Ladebuchse 12 des Strahlers 8 . Das Produkt ist nun betriebsbereit.
Inbetriebnahme Der Schalter 13 am Produkt hat folgende Funktionen: Position „OFF“: Der Bewegungsmelder 6 und das Produkt sind ausgeschaltet. Position „I“ (Modus Orientierungslicht mit Bewegungsmelder): Das Produkt lässt das Orientierungslicht bei Dunkelheit oder Tageslicht konstant leuchten, abhängig von der Einstellung des Tageslichtniveaus (siehe Kapitel „Tageslichtniveau einstellen“). Sobald der Bewegungsmelder 6 eine Bewegung erkennt, schaltet das Produkt auf extra helles Licht um. Während das extrahelle Licht eingeschaltet ist, wird das Produkt mit voller Leistung betrieben. In einem Bereich von 10 bis 60 Sekunden, nachdem die letzte Bewegung erkannt wurde, kehrt das Produkt zu seiner Funktion als konstant leuchtendes Orientierungslicht zurück. Position „II“ (Modus mit Bewegungsmelder): Das Produkt schaltet nur in einen Modus mit Bewegungsmelder-Funktion. Das Produkt schaltet nur dann extra helles Licht ein, wenn der Bewegungsmelder 6 eine Bewegung in der Dunkelheit oder bei Tageslicht erkennt, abhängig von der Einstellung der Tageslichtstufe. In einem Bereich von 10 bis 60 Sekunden, nachdem die letzte Bewegung erkannt wurde, schaltet sich das Licht aus.
Leuchtdauer einstellen Drehen Sie den Drehregler TIME 10 auf der Unterseite des Bewegungsmelders 6 im Uhrzeigersinn, um die Beleuchtungsdauer zu erhöhen (siehe Abb. E). Die Beleuchtungsdauer können Sie in einem Zeitfenster von ca. 10–60 Sekunden einstellen.
Tageslichtniveau einstellen Drehen Sie den Drehregler LUX 9 auf der Unterseite des Bewegungsmelders 6 im Uhrzeigersinn, um das Tageslichtniveau zu erhöhen. In der Position reagiert der Bewegungsmelder nur bei dunkler Nacht (ca. 5 lx). In der Position reagiert der Bewegungsmelder auch bei Tageslichtniveau, solange ca. 50.000 lx nicht überschritten werden (Abb. E).
Empfindlichkeit des Sensors einstellen Drehen Sie den Drehregler SENS 11 auf der Unterseite des Bewegungsmelders 6 im Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit des Bewegungsmelders 6 zu erhöhen (siehe Abb. E). Bei höchster Empfindlichkeit kann der Bewegungsmelder 6 eine Reichweite von bis zu 8 m erkennen. Hinweis: Der Bewegungsmelder 6 erfasst Wärmestrahlung. Er reagiert bei niedrigen Außentemperaturen empfindlicher auf Körperwärme als bei hohen Außentemperaturen. Achten Sie darauf, ggf. die Empfindlichkeit des Sensors im Lauf der Jahreszeiten zu regulieren.
Reinigung und Pflege Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus. Überprüfen Sie regelmäßig den Bewegungsmelder 6 und das Solarpanel 1 , um sicher zustellen, dass sie nicht verschmutzt sind. Entfernen Sie jeglichen Schmutz, damit das Produkt ordnungsgemäß funktioniert. Halten Sie das Produkt im Winter frei von Schnee und Eis. Reinigen Sie das Produkt mit einem fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
Fehlerbehebung Fehler
Das Produkt schaltet nicht ein.
Der Schalter 13 befindet sich in der OFF-Position.
Stellen Sie den Schalter 13 auf die Position „I“ oder „II“.
Der Akku ist entladen.
Laden Sie den Akku auf.
Der Akku ist fast entladen.
Laden Sie den Akku auf.
Die Leuchte flackert.
Der Akku Das Solarpaentlädt sich nel 1 ist verinnerhalb von schmutzt. kurzer Zeit. Das Solar panel 1 ist ungünstig ausgerichtet.
Reinigen Sie das Solar panel 1 . Richten Sie das Solar panel 1 neu aus.
Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
eachten Sie die Kennzeichnung der B Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/ 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. as Symbol der durchgestrichenen D Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
DE/AT/CH Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus AltBatterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern. Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektround Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Bei diesem Produkt gilt die Garantiezeit auch für den Akku.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 452569_2310) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch
Notice-Facile