BEDIENUNGSANLEITUNG RLT1830 LI RYOBI
Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
Ihr Trimmer wurde mit hochsten Ansprüchen an Zuverlösigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Anwendersicherheit entwickelt und hergestellt. Bei sorgsamer Pflege werden Sie einen weitere Jahre andauernden robusten und störungsfreien Betrieb erhalten.
Danke für ihren Kauf eines Ryobi Produkts.
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUF
EINLEITUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung von Personen (einschließlich Kindern) mit vermindertem Verständnis oder fehlender Erfahrung oder fehlendem Wissen, außer sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in der Bedienung des Geräts unterwiesen.
Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie mit dem Gerät nicht spielten.
Dieses Produkt besitzt wie Eigenschaften, welche den Einsatz angenehmer und erfreulicher gestalten.
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit waren bei der Entwicklung thesese Produkte von hochster Wichtigkeit und führen zu einfacher Wartung und leichter Bedienbarkeit.
VORGESEHENE VERWENDUNG
Dieser Trimmer dient dem Schneiden von Gras und ähnlicher weicher Vegetation und zum Trimmen von Rasenrändern in Privat- und Hobby-Gartenbereichen, die mit einem Rasenmacher nicht erreicht werden können.
Das Gerätarf nicht in öffentlichen Gärten, Parks, Sportflächen oder an Weg- bzw. Straßenrändern oder in der Land- bzw. Forstwirtschaft eingesetzt werden.
These Rasenschere darf nicht eingesetzt werden zum Schneiden bzw. Zerkleinern von: Hecken, Strauchern und Buschwerk, Blumen,
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNING
Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie diese Warnhinweise und Anweisungen für einen späteren Gebrauch gut auf.
WARNING
Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen aufmerksam durch. Die Missachtung der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen und/oder schweren Verletzungen führen.
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.
Der Arbeitsbereich muss stets sauber und gut beleuchtet sein. Vollgestellte und dunkle Räume stellen ein Unfallrisiko dar.
■ Berücksichtigten Sie ihre Arbeitsumgebung. Setzen Sie ihre elektrischen Geräte nicht dem Regen aus. Verwenden Sie elektrische Geräte nie an nassen oder sehr feuchten Orten. Der Arbeitsbereich muss gut beleucht sein. Verwenden Sie elektrische Geräte niemals in Räumen, in denen ein Brand- oder Explosionsrisiko besteht.
- Halten Sie andere Personen aus dem Arbeitsbereich fern. Unbeteiligte Personen und Zuschauer, insbesondere Kinder und unsichere Personen, müssen von dem Bereich, in dem Sie arbeiten,fern gehalten werden. Lassen Sie andere Personen, die sich in der Nähe befinden, nicht in Kontakt mit dem Werkzeug oder einem Verlängerungskabel geraten.
Lagern Sie Werkzeuge auf sichere Weise. Bei Nichtbenutzung müssen Werkzeuge an einem trockenen Ort und verschlüssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
- Betätigten Sie das Werkzeug nicht mit Gewalt. Das Werkzeug leistet seine Arbeit better und sicherer, wenn es mit der Leistung, für die es vorgesehen ist, eingesetzt wird.
- Verwenden Sie für jeder Arbeit das richtige Werkzeug. Verwenden Sie keine klinen Werkzeuge, oder Anbauteile, mit Gewalt um Arbeiten auszuführen, für die ein leistungsstärkeres Werkzeug better geeignet ware. Verwenden Sie ein Werkzeug niemals für einen Zweck, für den es nicht vorgesehen ist!
Kleiden Sie sich den Umständen entsprechend! Tragen Sie keine lockere Kleidung oder Schmuck; diese können sich in beweglichen Teilen verfangen. Für Außenarbeiten empfehlen wir Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk. Falls Sie lange Haare haben sollenen,/TRagen Sie einen Haarschutz.
■ Verwenden Sie Sicherheitszubehör! Eine Sicherheitsbrille und Gehörschutz sollen den jederzeit getragen werden. Außen dem ist eine Gesichts- bzw. Staubmaske erforderlich.
- Bleiben Sie stets wachsam. Konzentrieren Sie sich auf ihre Arbeit und achten Sie stets auf mögliche Risiken und Gefahren. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie mäde sind.
Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteil beschädigt ist. Bevor Sie Ihr Gerät weiterverwenden, sollen den Sie prufen, ob ein beschädigtes Teil oder Zubehörteil noch Funktioniert oder seine Funktion erfüllt.
- Prüfen Sie die Ausrichtung und Verbindungen beweglicher Teile, sowie auf Beschädigungen an Befestigungen von Teilen und andere Gegebenheiten, die sich auf den Betrieb auswirken können. Eine Schutzvorrichtung oder ein anderes Teil, das beschädigt ist, muss, sofern in dieser Gebrauchsanweisung nichts andes angegeben ist, durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden. Defekte Schalter müssen durch einen autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. Verwenden Sie ein Werkzeug nicht, falls es sich durch den Schalter nicht ordnungsgemäß ein- und ausschalten lässt.
- Verwenden Sie ausschließlich genehmigte Teile. Verwenden Sie für die Wartung nur Originalersatzteile. Wenden Sie sich zum Einbau von Ersatzteilen an einen autorisierten Kundendienst.
Achten Sie auf den schädlichen/giftigen Staub aus Grasschnittgut usw. (z. B. Dünger, Insektizide).
Die Verwendung von nicht ordnungsgemäßem und nicht empfohlenem Zubehör oder Anbauteilen kann zu Verletzungen führen.
- Dieses Elektrowerkezeug wurde unter Einhaltung der entspruchenden Sicherheitsanforderungen gebaut. Das Elektrowerkzeugarf nur von Experten repariert werden. Es kann sonst Ihr Leben bedrohen!
Stromspannung - vergewissem Sie sich, dass die Stromversorgung für ihre Maschine richtig ist. Die Stromspannung dieser Maschine ist auf dem Leistungsschild angegeben.
WICHTIG: WEITERERE SICHERHEITSHINWEISE FÜR IHREN TRIMMER.
Seien Sie während des Zusammenbaus beim Anbringen der Schutzvorrichtung sehr vorsichtig, da diese auf einer Seite über eine sehr scharfe Schnittkante zum Abschneiden des Nylonfadens verfügt.
- Halten Sie den Schneidkopf niemalshigher als Fußhöhe und richten sieihn niemals auf Personen oder Tiere, während er sich in Betrieb befindet.
- Falls der Trimmer beginnt sehr stark zu vibrieren, schalten Sie ein unverzüglich aus und halten Sie ein durch einen qualifizierten Kundendiensttechniker prufen.
ACHTUNG
Der Schneidkopf dreht sich nach dem Ausschalten noch eine Sekunden weiter.
Entfernen Sie vor Benutzung des Trimmers immer erst Aste und Steine aus dem Arbeitsbereich.
- Halten Sie Höhe und Fuß immer aus dem Schnittbereich fern, vor allem beim Einschalten des Motors.
- Überqueren Sie mit eingeschalteten Trimmer keine Straßen oder Kieswege.
- Schneiden Sie an steilen Hängen quer zum Hang, niemals hoch und runter. Rennen Sie nicht, während der Trimmer sich in Betrieb befindet.
Bringen Sie niemals einen Ersatzfaden aus Metall an.
- Verwenden Sie den Trimmer niemals bei Regen oder in einer feuchten Umgebung.
- Verwenden Sie den Trimmer bei Tageslicht oder gutem Kunstlicht. Verwenden Sie das Werkzeug niemals bei schlechter Sicht.
Überstrecken Sie sich nicht. Sorgen Sie jederzeit für einen festen Stand und ein gutes Gleichgewicht.
Schützen Sie sich vor Verletzungen durch Vorrichtungen zum Trimmen der Fadenlänge. Bringen Sie das Gerät nach dem Herausschieben neuen Fadens immer erst wieder in die normale Betriebsposition, bevor Sie es einschalten.
Achten Sie immer daraufuf, dass die Ventilationsöffnungen frei von Verschmutzungen sind.
Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät zu benutzen.
Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
SYMBOLES
Auf Ihr Gemät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermitteligt Ihnen eine sichere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts.
| SYMBOLE | BEZEICHNUNG/ERLÄUTERUNG |
| Gibt die für die Gewährleistung ihrer Sicherheit zu treffenden Vorsichtsmaßnahmen an. |
| Die Bedienungsanleitunglesen. Alle Informationen sorgfältig durchlesen, um zufrieden und sicheren Gebrauch zu gewährleisten. |
| Tragen Sie bei der Verwendung deses Geräts eine Schutzbrille und einen Gehörschutz. |
| Gefahr von Querschlögern. Halten Sie alle Außenstehenden mindestens 15 Meter fern. |
| Achten Sie auf Objekte, die auf andere Personen geschleudert werden konnten. Halten Sie andere Personen auf sichere Entfernung zu der Maschine. |
| Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen. |
| The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. |
| SYMBOL | SIGNAL | ERLÄUTERUNG |
| GEFAHR: | Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation, die, wenn nicht vermieden, zu Tod oder schweren Verletzungen führt. |
| ACHTUNG: | Weist auf eine potenziell gefährlich Situation die, wenn nicht vermieden, zu Tod oder schweren Verletzungen führen kann. |
| ACHTUNG: | Weist auf eine potenziell gefährlich Situation die, wenn nicht vermieden, zu keinere bis mittlere Verletzungen führen kann. |
| ACHTUNG: | (Ohne Sicherheitschinweis Symbol) Weist auf eine Situation die zu Sachsäden führen kann. |
TECHNISCHE WARTUNG
Die Wartung erfordert höchste Vorsicht und Wissen und sollenne nur von einem entsprechenden Wartungsfachmann durchgefuhrt werden. Wir empfehlen Ohnen das Geräte EINEMANERKANNENTEN SERVICECENTER in ihrer Höhe zur Reparatur zu geben. Bei der Wartung des Gerätes sollenn nur identische Ersatzteile verwendet werden.
WARNING
Die Verwendung eines elektrischen Geräts kann dazu führen, dass andere Objekte in ihre Augen geraten und schwere Augenverletzungen hervorrufen. Ziehen Sie vor der Arbeit mit elektrischen Werkzeugen immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz an, gegebenenfalls auch einen Geschäftsschutz. Wir empfehlen Ohnen Weitsicht-Sicherheitsmasken, die Sie mit der normalen Brille oder einer Standardschutzbrille mit Seitenschutz verwenden können. Tragen Sie stets Augenschutz, der der Norm EN 166 entspricht.
Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
SPEZIFICATION
| Elektrische Spannung | 18V |
| Leerlaufgeschwindigkeit | 8000/min |
| Fadenkopf | Automatische Zuführung |
| Schnittfaden-Durchmesser | 1.6 mm |
| Schnittweg-Durchmesser | 30 cm |
| Gemessener Schalldruckpegel | LPA=82 dB (A)KPA=3 dB (A) |
| Gemessener Schalleistungspegel | LWA=92 dB (A)KWA=3 dB (A) |
| Vibration | 3.2 m/s2, K=1.5 m/s2 |
| Gewicht (Ohne Akku) | 2.3 kg |
| Akku (RLT1830Li) | 1 x RB18L13 |
| Gewicht - akku | 0.48 |
| Akku (OLT1831) | (Nicht im Lieferumfang enthalten) |
| Ladegerät (OLT1831) | (Nicht im Lieferumfang enthalten) |
| Ladegerät (RLT1830Li) | 1 x BCL14181H |
| Kompatible Akkus | BPL-1815 / BPL-1820 /RB18L13 / RB18L15 /RB18L26 / RB18L40 |
| Kompaktible Ladebatteriepackung | BCL1418 / BCL14181H / BCL14183H / BC-1800 /BC-1815S / BCL-1800 / BCL-1800G |
- Der angegebene Vibrationswert wurde durch eine Standard-Testmethode ermittelt und kann dazu verwendet werden, ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen.
Der angegebene Vibrationswert kann für eine Vorabbeurteilung der Exponierung herangezogen werden.
WARNING
Identifizieren Sie aufgrund einer Einschätzung der Exponierung unter tatsächlichen Einsatzbedingungen Maßnahmen zum eigenen Schutz, unter Berücksichtigung aller Bestandteile des Betriebszyklus, wie die Zeiten zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, und zu denen es sich zusätzlich zu den Auslösezeitpunktten im Leerlauf befindet.
VERSTEHEN SIE, WIE IHR RASENTRIMMER FUNKTIERT
Siehe Abbildung 1.
Um diesen Gerät sicher zu bedieren, müssen die Informationen dazu und auch diejenigen in dieser Bedienungsanleitung verstanden werden. Weiter müssen Sie auch die genaue Funktionseise IhresGeräts verstehen.
EINSTELLBARER VORDERGRIFF
Für eine einfachere Handhabung und als Hilfe zur Vermeidung eines Kontrollverlusts, kann der vordere Handgriff entsprechend eingestellt werden.
KANTENFUHRUNG
Die Kantenführung ermöglicht es, den Trimmer als Kantenschneider zu verwenden, und verhindert außer dem das versehentliche Abschneiden von Blumen oder Pflanzen.
ENTSPERRKNOPF
Der Sperrknopf verhindert ein versehentliches Einsatzen.
DREHBARER HINTERER GRIFF
Der drehbare wichtere Griff kann für eine einfachere Verwendung beim Trimmen und Kantenschneiden auf zwei verschiedene Positionen eingestellt werden.
TELESKOPSCHAFT
Der Schnittkopf kann mit Hilfe des Schwenkknopfes für ein komfortableres Trimmen oder Kantenschneiden an Hängen eingestellt werden.
SCHWENKKOPF MIT 3 POSITIONEN
Der Schnittkopf kann mit Hilfe des Schwenkknopfes für ein komfortableres Trimmen oder Kantenschneiden an Hängen eingestellt werden.
ZUSAMMENBAU
AUSPACKEN
Dieses Produkt muss vor der ersten Benutzung zusammengebaut werden.
- Nehmen Sie Produkt und Zubehör vorsichtig aus dem Karton. Prufen Sie, ob alle Gegenstände, die in der Packliste aufgeführrt sind, vorhanden sind.
Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
WARNING
Verwenden Sie diesen Produkt nicht, falls auf der Packliste aufgeführte Teile bereits an Ihr Produkt montiert sind, wenn Sie es auspacken! Die Teile auf dieser(Liste wurden nicht durch den Hersteller am Produkt vormontiert und müssen vom Kunden montiert werden. Die Verwendung eines Produkts, das nicht ordnungsgemäß montiert wurde, kann zu schweren Verletzungen führen.
Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass während des Transports keine Beschädigungen aufgetreten sind.
- Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht fort bis Sie das Produkt genau untersucht und erfolgreich benutzt haben.
PACKLISTE
Fadentrimmer
Grasabweiser mit Schrauben
VordererGriff
Bedienungsanleitung
Ladegerät (Nur Für RLT1830Li)
Akku (Nur Für RLT1830Li)
WARNING
Falls irgendwelche Teile beschädigt sind oder fehlen, warten Sieitte mit der Verwendung des Geräts, bis die Teile ersetzt sind. Die Verwendung theses Produkte mit beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu schweren Verletzungen führen.
WARNING
Versuchen Sie nicht,这点 Gerät zu verändern oder Zubehör zu erstellen, das für这点 Gerät nicht empfohlen ist. Jegliche Änderungen oder falsche Anwendung这点 Geräts konnen sehr riskant sein und zu möglichen schweren Körperverletzungen führen.
WARNING
Ziehen Sie immer das Stromversorgungskabel der Zündkerze ab, bevor Sie Teile montieren. Die Missachtung dieser Anweisung kann zu einem versehentlichen Einsatzen und schweren Körperverletzungen führen.
ERKLÄRUNG
Abb. 1
- Auslöser
- GripZone™ Ummantelung
- Entsperrknopf
- Einstellbarer Vordergriff
- Drehbarer hinterer Griff
- Teleskopschaft
- Schwenkkopf mit 3 Positionen
- Kantenführung
- Grasabweiser
Abb. 2
- Grasabweiser
- Schieben Sie den Kopf auf und drehen Sieihn gegen den Uhrzeigersinn
- Fadenabschneider
Abb. 3
- Schraublocher
- Schraube
Abb. 4
- Auslöser
- Entsperrknopf
Abb. 5
14. Laschen
Abb. 6
6. Teleskopschaft
15. Teleskopschaftkupplung
Abb. 7
16. Drehknopf
Abb. 8
17. Schwenkknopf
Abb. 11
18. Fadenlöseknopf
19. Faden
Abb. 12
8. Kantenführung
11. Fadenabschneider
Abb. 13
5. Drehbarer hinterer Griff
20. Kantenschnittkupplung
Abb. 15
21. Spulenabdeckung
22. Spulen
23. Verriegelungsknöpf der Spulenabdeckung
24. Schlitze
25. Öse
Abb. 16
Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
- Spulen
- Öffnung
ANBRINGUNG DES GRASABLENKERS
Siehe Abbildung 2 - 3.
WARNING
Die am Grasabweiser angebrachte Fadenschneideklinge ist scharf. Vermeiden Sie Kontak mit der Klinge. Ein Kontakt kann zu schweren Verletzungen führen!
- Setzen Sie den Grasabweiser in die Schlitze am Schneidkopf.
Richten Sie die Schraubenöffnungen im Grasabweiser auf die Öffnungen im Schneidkopf aus.
Führer Sie die mitgelieferten Schrauben ein undziehen Sie sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher im Uhrzeigersinn fest.
INBETRIEBNAHME
WARNING
Auch wenn Sie Ihr Gerät gut kennen, ist bei der Verwendung höchste Vorsicht geboten. Wenn Sie nur für einen kurzen Moment unvorsichtig sind, konnen schwere Verletzungen entstehen.
WARNING
Tragen Sie bei der Verwendung eines elektrischen Werkzeugs stets eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Die Missachtung theses Hinweises kann dazu führen, dass Gegenstände in ihre Augen geschleudert werden und zu schweren Verletzungen führen.
WARNING
Verwenden Sie niemals Klingen, hammernde Geräte, Drahte oder Seite an thisem Produkt. Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehör, das nicht vom Hersteller diesen Geräts empfohlen wird. Der Gebrauch von nicht empfohlenen Aufsätzen oder Zubehör kann zu schweren Körperverletzungen führen.
Dieses Produkt kann mit Ryobi One+ 18V Lithium-lonen Akkupacks betrieben werden.
Für vollständige Anweisungen zum Laden lesen Sie bitt die Bedienungsanleitung Ihres Ryobi One+ Akku- und Ladegeratmodells.
BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen beim Tragen bzw. dem Transport des Werkzeugs immer erst den Akku und halten Sie es nicht in der Höhe des Entriegelungsknopfs fest.
STARTEN/STOPPEN DES TRIMMERS
Siehe Abbildung 4.
- Drücken Sie zum Einsatzen des Trammers den Entriegelungsknopf entweder nach rechts oder nach links und drücken Sie den Auslöserknopf. Lassen Sie den Auslöser los, um den Trimmer auszuschalten.
AKKUPACK EINSETZEN
Siehe Abbildung 5.
Setzen Sie den Akku wie gezeigt in das Gerät ein.
- Lassen Sie die Laschen auf beiden Seiten des Akkus einrasten und vergewissern Sie sich vor Beginn des Betriebs, dass der Akku sicher sitzt.
AKKUPACK ENTFERNEN
Siehe Abbildung 5.
Die Laschen auf beiden Seiten des Akkus drucken.
Entfernen Sie den Akku.
TELESKOPSCHAFT
Siehe Abbildung 6.
Der Schaft kann für eine komfortablere Benutzung verlangert oder gekürzt werden.
Entfernen Sie den Akku.
Lösen Sie die Telescopschaftkupplung, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Schieben Sie den Schaft in die gewünschte Position.
Ziehen Sie die Kupplung durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder fest. Vergewisern Sie sich, dass der Schaft wieder gut festgezogen ist, bevor Sie den Akku wieder einsetzen.
EINSTELLBARER VORDERGRIFF
Siehe Abbildung 7.
Der Winkel des vorderen Griffs kann um 180^ verstellt werden.
Entfernen Sie den Akku.
- Setzen Sie den Trimmer auf eine ebene Oberfläche und drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, um den Griff zu losen.
Richten Sie den Griff zum Trimmen nach oben.
Richten Sie ihn zum Kantenschneiden nach unten.
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, bis der Griff
Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
sicher festgezogen ist, bevor Sie den Akku wieder einsetzen.
SCHWENKKOPF MIT 3 POSITIONEN
Siehe Abbildung 8.
Der Schneidkopf kann auf drei verschiedene Positionen eingestellt werden.
Entfernen Sie den Akku.
- Drücken Sie den Schwenkknopf und bewegen Sie den Trimmerkopf nach oben oder unter in eine der drei Positionen, die durch die Kerben angezeigt werden.
BITTE BEACHTEN: Stellen Sie zum Trimmen und Kantenschneiden den Schneidkopf auf die ersten oder die zweite Kerbe ein. Stellen Sieihn nur für die Lagerung auf die dritte Kerbe ein.
Vergewissem Sie sich, dass der Schneidkopf fest sitszt, bevor Sie den Akku wieder einsetzen.
BETRIEB DES TRIMMERS
Siehe Abbildung 9.
Befolgen Sie bei der Benutzung des Trimmers die folgenden Hinweise:
- Halten Sie den Trimmer mit der rechten Hand am hinteren Griff und mit der linken Hand am vorderen Griff fest.
Halten Sie das Gerät während des Betriebs gut fest.
- Der Trimmer sollte in einer komfortablen Position gehalten werden, damit sollte der wichtere Griff sich etwas in Hufthöhe befinden.
- Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten. Dadurch wird verhindert, dass Gras sich um das Schaftgehäuse und den Fadenkopf wickelt, was zu einer Beschädigung aufgrund von Überhitzung führen können.
Falls sich Gras um den Fadenkopf wickelt:
Entfernen Sie den Akku aus dem Trimmer.
Entfernen Sie das Gras.
WARNING
Halten Sie den Trimmer jederzeit vom Körper fern und auf Abstand. Jeder Kontakt mit dem Trammerschneidkopf, während dieser sich im Betrieb befindet, kann zu schweren Verletzungen führen.
TIPPS ZUM SCHNEIDEN
Siehe Abbildung 10.
Befolgen Sie bei der Benutzung des Trimmers die folgenden Hinweise:
- Halten Sie die Motorsense geneigt auf den zu schneidenden Bereich zu. So erhalten Sie die besten Schnittresultate.
Die Motorsense schneidet wenn man sie von rechts nach links führt. Hierdurch wird vermieden, dass Schnittgut auf den Bediener geschleudert wird. Vermeiden Sie es, innerhalb des in der Illustration dargestellen Gefahrenbereichs zu schneiden.
- Lassen Sie die Fadenspitze schneiden. Zwingen Sieden Fadenkopf nicht in ungeschnittenes Gras.
- Draht- und Lattenzäune verursachen zusätzlichen Fadenverschleiß und evtl. selbst ein Brechen des Fadens. Stein- und Ziegelmauern, Randsteine und Holz können zu einem sehr schllen Verschleiß des Fadens führen.
- Vermeiden Sie Bäume und Straucher. Baumrinde, Holzverzierungen, Außenwandverkleidungen und Zaunpfosten können leicht durch den Faden beschädigt werden.
VORSCHIEBEN DES FADENS
BITTE BEACHTEN: Der Trimmer verfügbar über einen Kopf mit automatischem Fadenvorschub. Ein Aufschlagen des Kopfes zum Vorschieben des Fadens beschädigt den Trimmer und lässt die Garantie ungültig werden.
Lassen Sie bei laufendem Trimmer den Auslöser los.
Warten Sie zwei Sekunden und drücken Sie dann wieder den Auslöser.
BITTE BEACHTEN: Der Faden wird bei jedem Anhalten und Starten des Ausloserschalters um etwa 6,35mm vorgeschoben, bis der Faden in der Länge bis zu der Schnittklinge am Grasabweiser reicht.
Arbeiten Sie weiter.
VORSCHIEBEN DES FADENS VON HAND
Siehe Abbildung 11.
Entfernen Sie den Akku.
Zum Vorschieben des Fadens von Hand, drucken Sie den schwarzen Knopf am Fadenkopf, während Sie gleichzeitig am Fadenziehen.
FADENABSCHNEIDER
Siehe Abbildung 12.
Der Trimmer verfügt über einen Fadenabschneider am Grasabweiser. Um optimale Schnittergebnisse zu erzielen, schiben Sie den Faden vor, bis dieser durch den Fadenabschneider auf die richtige Länge zugeschnitten wird. Schiben Sie jedem Mal Faden nach, wenn Sie horen, dass der Motor schneller als normal lauft, oder wenn sich die Schnittleistung verschlechtert. Hierdurch
Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
bleibt eine optimale Leistung erhalten und der Faden wird lang genug gehalten, umihn ordnungsgemäß nach zu schieben.
DREHBARER HINTERER GRIFF
Siehe Abbildung 13.
Der drehbareindhere Griff wird zusammen mit der Kantenführung verwendet.
Entfernen Sie den Akku.
- Drücken Sie die Kantenkupplung nach unten und drehen Sie das Griffende im Uhrzeigersinn, bis die Kantenkupplung einrastet.
Lösen Sie die Kantenkupplung.
KANTENSCHNEIDEN
Siehe Abbildung 12 - 14.
Entfernen Sie den Akku.
Drehen Sie den hinteren Griff, wenn Sie zum Kantenschneiden an Geh- und Fußwegen die Kantenführung verwenden. Zur Verwendung der Kantenführung, klappen Sie diese aus ihrer Ruheposition.
WARNING
Bei einem Austausch von Teilen)dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
WARNING
Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen bei der Reinigung oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten immer erst den Akku aus dem Werkzeug.
ALLGEMEINE WARTUNG UND PFLEGE
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch zunachst das gesamte Produkt auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile, wie Schrauben, Muttern, Bolzen, Abdeckungen usw. Ziehen Sie alle Befestigungen und Abdeckungen fest und benutzen Sie das Produkt nicht, bis alle fehlenden oder beschädigten Teile ersetzt wurden.itte wenden Sie sich fur weitere Hilfe an den Ryobi-Kundendienst.
Verwenden Sie zur Reinigung von Plastikteilen keine Lösungsmittel. Die meisten Plastikarten können durch verschiedene Arten kummerzieller Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie zum Entfernern von Verschmutzungen, Staub, Öl, Schmiermitteln usw. ein sauberes Tuch.
WARNING
Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzin, Produkte auf Erdölbasis usw. mit Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen, schwächen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Nur die in der Stücklste aufgeführten Teile sind zur Reparatur oder den Austausch durch den Kunden vorgesehen. Alle anderen Teile müssen durch den autorisierten Kundendienst ausgetaucht werden.
ENTFERNEN DES AKKUS UND VORBEREITUNG FÜR DAS RECYCLING
WARNING
Kleben Sie die Pole des Akkus nach der Entnahme mit strapazierfähigem Klebeband ab. Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerstoren oder zu zerlegen oder einzelnte Teile zu entfernen. Lithium-lonen und Nickel-Cadmium Akkus mussen recyclelt bzw. ordnungsgemäß entsorgt werden. Berühren Sie außerdem niemals die beiden Pole mit Metallobjekten und/oder Körperteilen, daß zu einem Kurzschluss führen kann. Von Kindern fernhalten. Eine Nichtbeachtung dieser Warnungen kann Feuer und/oder schwere Verletzungen verursachen!
AUSTAUSCH DER SPULE
Siehe Abbildung 15.
Verwenden Sie ausschließlich Monofilamentfaden mit einem Durchmesser von 0.065 in. Verwenden Sie für eine optimale Leistung den Originalersatzfaden des Herstellers.
Entfernen Sie den Akku.
- Drücken Sie die beiden Laschen an der Seite der Spulenhalterung.
Ziehen Sie die Spulenhalterung zum Herausnehmen nach oben.
- Nehmen Sie die alte Spule hersus.
Achten Sie beim Einsetzen der neuen Spule darauf, dass der Faden sich im Schlitz der neuen Spule befindet. Vergewissern Sie sich, dass das Ende des Fadens etwa 15cm aus dem Schlitz herausgeführ ist.
- Setzen Sie die neue Spule so ein, dass der Faden und der Schlitz auf die Öse im Fadenkopf ausgerichtet sind. Führten Sie den Faden durch die Öse.
Ziehen Sie an dem Faden, der aus dem Fadenkopf hersaussteth, so dass der Faden sich aus dem Schlitz in der Spule lost.
Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
- Setzen Sie die Spulenhalterung wieder ein, indem Sie die Laschen in die Schlitze drücken bis die Spulenhalterung einrastet.
AUSTAUSCHEN DES FADENS
Siehe Abbildung 15 - 16.
Entfernen Sie den Akku.
Entnehmen Sie die Spule aus dem Fadenkopf.
BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie alten Faden, der sich möglichwerweise noch auf der Spule befindet.
■ Schneiden Sie ein etwa 2,75m langes Stück Faden zurecht. Verwenden Sie ausschließlich Monofilamentfaden mit einem Durchmesser von 0.065 in.
Führn Sie den Faden in das Ankerloch im oberen Bereich der Spule. Wickeln Sie den Faden im Uhrzeigersinn um den oberen Bereich der Spule, wie durch die Pfeile auf der Spule angezeigt. Führn Sie den Faden in den Schlitz am oberen Spulensteg, so dass er etwa 15cm über den Schlitz hinaussteht. Nicht überfüllen. Nach dem Aufwickeln des Fadens sollte zwischen dem aufgewickelten Faden und der Außenkante der Spule ein Abstand von mindestens 6,35mm bestehen.
- Setzen Sie Plastikhalterung, Spule und Spulenhalterung wieder ein. Lesen Sie den Abschnitt über den Austausch der Spule weiteriben in dieser Gebrauchsanweisung.
LAGERUNG DES TRIMMERS
Entfernen Sie vor der Einlagerung den Akku aus dem Trimmer.
Befreien Sie den Trimmer von allen Fremdkörpern.
Lagern Sieihn an einem für Kinder unzugänglichem Ort.
Von Korrosionsmitteln, wie Gartenchemikalien und Streusalz, fernhalten.
- Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von metallischen Objekten fern, wie beiselsweise Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben, Nageln oder allen anderen Objekten, die zu einer Verbindung der Kontakte führen können. Der Kurzschluss der Kontakte des Akkus kann Verbrennungen oder Brände auslösen
- Vermeiden Sie jeder Kontakt mit der Akkuflüssigkeit auf Grund einer missbrauchlichen Verwendung. Wenn Akkuflüssigkeit verspritzt wurde, muss der betroffene Bereich mit klarem Wasser abgeschült werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist. Verspritzte Akkuflüssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab odernehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörerteile auswechseln oder das Gerät aufräumen. Dadurch vermeiden Sie das Risiko, dass Ihr Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
FEHLERBEHEBUNG
| PROBLEM | MÖGLICHER GRUND | LösUNG |
| Faden wird bei Verwendung des Kopfes mit automatischem Vorschub nicht vorgeschoben. | Der Faden ist verklebt.Nicht genügend Faden auf der Spule.Faden ist abgenutzt und zu kurz.Der Faden ist um die Spule verwickelt. | Mit Silkonspray ölen.Montieren Sie mehr Faden. Siehe dazu den Abschnitt über die Ersetzung des Fadens in dieser Bedienungsanleitung.Ziehen Sie am Faden während Sie den Knopf drücken.Entfernen Sie den Faden von der Spule und wicken Sie in auf. Siehe dazu Abschnitt über die Ersetzung des Fadens in dieser Bedienungsanleitung. |
| Gras wickelt sich um das Schaftgehäuse und den Fadenkopf. | Hohes Gras wird zu nah am Boden geschritten. | Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten, um ein Verwickeln zu vermeiden. |
| Motor springt nicht an, wenn Griffhebel gedrückt wird. | Akku ist nicht eingerastet.Akku ist nicht geladen. | Zum Einrasten des Akkupacks sicherstellen, dass die Laschen an den Seiten des Akkupacks eingerastet sind.Akkupack gemäß der mit ihrem Modell mitgelieferten Anleitung aufladen. |
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
TELESCOPISCHE SCHACHT
TELESCOPISCHE SCHACHT
Zie afbeelding 6.
LAER DIN TRIMMER AT KENDE
Se Fig. 1.
PRO SUNDÁNÍ AKUMULÁTOROVÉHO MODULU
Viz obrzek 5.
MÄNER FRONTAL REGLABIL
MÄNER FRONTAL REGLABIL
A se vedea Figura 7.
Zusätzlich zu den aufgrund des Kaufs entstehenden gesetzlichen Rechten, ist diese Produkt von der unten aufgeführten Garantie abgedeckt.
- Die Garantiezeit für Endverbraucher beträgt 24 Monate für und beginnnt ab dem Kaufdatum des Produktes. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg Dokumentiert sein. Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch entwickelt und bestimmt. Deshalb wird keine Garantie im Fall von professionellem oder kommerziellem Einsatz angeboten.
- In einigen Fällen (z.B. Promotion, auf eine bestimmte Produktpalette or auf bestimmte Produkte begrenzt) besteht die Möglichkeit die Garantiezeit über den offen genannten Zeitaum, durch Regelierung auf der Websitee www.rybitools.eu, zu verlangern. Der verlangerte Garantieanspruch für ein bestimmtes Produkt wird deutlich in den Geschäften und/oder auf der Verpackung des Produktes gezeigt. Der Endverbraucher muss seine neu gekauften Produkte innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum registrierten. Der Endverbraucher kann sich für die erweiterte Garantie im Land seines permanenten Wohnsitzes registrierten, wenn diese Möglichkeit in dem Online-Formular gelegen ist. Des weiteren müssen die Endverbraucher ihr Einverständnis zur Speicherung der online angegebenen Daten geben und die Geschäftsbedingungen annehmen. Die per E-Mail verschickte Bestätigung der Regelierung und die Originalrechnung mit Kaufdatum dienen als Nachweis für die verlangerte Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte bleiben unangetastet.
- Die Garantiedeckt während der Garantiezeit ab Kaufdatum alle Produktmangel aufgrund von Material- oder Herstellungsmängeln ab. Diese Garantie ist auf Reparatur und/oder Ersatz beschränk und enthalt keine weiter Verpflichtungen einschließlich aber nicht beschränk auf beiläufige oder resultierende Schäden. Die Garantie ist nicht gültig, wenn das Produkt missbrächtlich oder entgegen der Bedienungsanleitung benutzt, oder falsch angeschlossen wurde. Diese Garantie gilt nicht für:
- Jegliche Schäden die an dem Produkt aufgrund falscher Wartung entstehen.
Jedes Produkt das verändert oder modifiziert wurde.
Jedes Produkt an dem die originale Identifizierung (Markenzeichen, Seriennummer) verunstaltet, verändert oder entfernt wurden.
Jede Beschäftigung die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht wurde.
Jedes Produkt ohne CE Zeichen.
- Jedes Produkt das von einer unqualifizierten Person oder ohne vorherige Genehmigung von Techronic Industries versucht wurde zu reparieren.
- Jedes Produkt das an eine falsche Stromversorgung (Ampere, Spannung, Frequenz) angeschlossen wurde.
Jedes Produkt das mit einer falschen Treibstoffmixtur (Treibstoff, Öl, Prozentanteil von Öl) betrieben wurde.
Jede Beschadigung die von außeren Einflüssen (chemisch, physisch, Stöbe) oder fremden Substanzen verursacht wurde.
Normaler Verschleiß und Abnutzung von Ersatzteilen.
Zweckwidrige Benutzung, Überlastung des Werkzeugs.
- Benutzung von nicht zugelassenem Zubehör oder Teilen.
Den Vergaser nach 6 Monaten, die Vergasereinstellung nach 6 Monaten.
- Teile (Teile und Zubehörteile) die normalem Verschleit unterliegen, einschließlich aber nicht beschränk auf Fadenköffe, Antriebsriemen, Kupplungen, Klingen von Heckenschneidern oder Rasenmahem, Gurtzeug, Gaszügen, Kohlebürsten, Netzkabel, Zinken, Filzunterlegscheiben, Anhangstfte, Geblase, Geblase- und Saugschläuche, Saugbeutel und Riemen, Führungsschienen, Sägeketten, Schläuche, Anschlüsse, Spruhdusen, Räder, Sprühlanzen, innere Rollen, außer Spulen, Schneidfaden, Zündkerzen, Luftfilter Treibstofffilter, Mulchmesser usw.
- Zur Wartung muss das Produkt eingeschiedt werden oder einem für jedem Land in der folgenden Seite aufgeführten autorisierten RYOBI Kundendienst gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Handler das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es safer verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der Absenderadresse versehen sein und eine kurze Beschreibung des Fehlers enthalten.
- Reparatur/Ersatz unter dieser Garantie sind kostenfrei. Das stellt keine Veränderung oder Neustart der Garantiezeit dar. Ausgewechsnte Teile oder Werkzeuge treten in unseren Besitz über. In einen Ländern müssen Lieferkosten oder Postgebühren von dem Absender getragen werden.
- These Garantie gilt in der Europäische Gemeinschaft, Schweiz, Island, Norwegen, Liechtenstein, Türkei und Russland.itte kontaktieren Sie ihren autorisierten RYOBI-Handler, um hersauszufunden ob eine andere Gewährleistung außerhalb dieser Gebiete gült ist.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Besuchen Sie de.ryobitools.eu, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Naze zu finden.
Winnenden, Nov. 01, 2012
Winnenden, Nov. 01, 2012
Techtronic Industries GmbH
Hiermit erklaren wir, dass die Produkte
Akku-Rasentrimmer
Modellummer: OLT1831/RLT1830Li
Seriennummernbereich: 91601601000001 - 91601601999999
mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN
60745-1:2009/A11:2010, EN 786:1996+A2:2009, EN55014-1:2006+
A1:2009; EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991
EC Typen-Überprüfung zu 2000/14/EC
Munchen, Deutschland.
Gemessener Schalleistungspegel: 92 dB (A)
Garantierter Schallenergiepegel: 96 dB (A)
Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang VI Richtlinie 2000/14/EC.


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Winnenden, Nov. 01, 2012
Autorisiert die technische Datei zu erstellen:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Munchen, Deutschland.
Winnenden, Nov. 01, 2012
Autorizzato para elaborar la ficha技术水平
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Winnenden, Nov. 01, 2012
Winnenden, Nov. 01, 2012
Winnenden, Nov. 01, 2012
Vicepräsident for teknik
Winnenden, Nov. 01, 2012
Winnenden, Nov. 01, 2012
Winnenden, Nov. 01, 2012
Autorisert til Å setteSAM den tekniske filen:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Winnenden, Nov. 01, 2012
Winnenden, Nov. 01, 2012
Лиц, OTBETCTBEHHOE 3a NOДROTOВКУ TextHnueCKOДOKyMeHTaUN:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Winnenden, Nov. 01, 2012
Winnenden, Nov. 01, 2012
Winnenden, Nov. 01, 2012
Winnenden, Nov. 01, 2012
Winnenden, Nov. 01, 2012
Pilvarots sastadit tehnisko failu:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Winnenden, Nov. 01, 2012
Winnenden, Nov. 01, 2012
Winnenden, Nov. 01, 2012
Ovlasten da sastavi tehničku datoteku:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Winnenden, Nov. 01, 2012
Pooblascena oseba za sestavo tehnicne dokumentacije:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Winnenden, Nov. 01, 2012
YnblJHOMOeHO JInCe 3a CbCTabReHa TeXHueckna paJI:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Winnenden, Nov. 01, 2012