MES4000 VITAJUICE - Entsafter BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MES4000 VITAJUICE BOSCH als PDF.

Page 3
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BOSCH

Modell : MES4000 VITAJUICE

Kategorie : Entsafter

Laden Sie die Anleitung für Ihr Entsafter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MES4000 VITAJUICE - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MES4000 VITAJUICE von der Marke BOSCH.

BEDIENUNGSANLEITUNG MES4000 VITAJUICE BOSCH

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Damit haben Sie sich für ein modernes, hochwertiges Haushaltsgerät entschieden. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.

Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einschaltsicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . . . . . . Sieb austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . . Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Dieses Gerät ist zum Entsaften von Obst (z. B. Äpfel, Birnen, entsteinte Pflaumen und Kirschen) und Gemüse (z. B. Tomaten, Möhren) geeignet. Es ist nicht zur Verarbeitung von besonders hartem, faserigem oder stärkehaltigem Obst und Gemüse (z. B. Zuckerrohr, Bananen, Papayas, Avocados, Feigen, Mangos) geeignet. Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte Gebrauchsanleitung mitgeben.

, Generelle Sicherheitshinweise Stromschlag-Gefahr Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Vor jeder Benutzung das gesamte Gerät, insbesondere Sieb und Siebschale, auf Beschädigungen (Risse, Sprünge) prüfen. Gerät nicht benutzen, falls das Sieb oder der Deckel beschädigt ist oder sichtbare Risse aufweist. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen lassen.

, Sicherheitshinweise für dieses Gerät Stromschlaggefahr! Verletzungsgefahr! Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. Gerät ausschließlich mit dem Drehschalter ein- und ausschalten. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Gerät erst auseinander nehmen, wenn der Motor steht. Das Gerät ist für die Benutzung durch eine Person vorgesehen. Verletzungsgefahr! Vorsicht beim Schließen des Verschlussbügels, um ein Einklemmen der Finger zu vermeiden. Nicht mit den Fingern in den Einfüllschacht greifen. Ausschließlich den mitgelieferten Stopfer benutzen! Raspelklingen/Klingen am Boden des Siebes nicht berühren. Zum Reinigen das Sieb zuerst mit einer Bürste reinigen, dann unter fließendem Wasser abspülen oder in der Spülmaschine reinigen. Wichtig! Nur ausgereiftes und nicht gefrorenes Obst und Gemüse verarbeiten. Nicht ausgereiftes Obst und Gemüse verstopft das Sieb sehr schnell. Tresterbehälter entleeren, bevor der Trester den Rand der Siebschale erreicht. Gerätevibrationen beim Entsaften deuten auf ein verstopftes oder beschädigtes Sieb hin. Gerät sofort ausschalten. Sieb kontrollieren. Ein beschädigtes Sieb nicht mehr verwenden! 4

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

, Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör Der Verschluss ist geöffnet! Der Verschluss ist geschlossen!

Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn – Siebschale und Deckel richtig aufgesetzt sind und – der Verschlussbügel richtig eingerastet ist. Deckelverriegelung vor jeder Benutzung prüfen! Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes muss das Verpackungsmaterial komplett entfernt werden!

Bitte Bildseite ausklappen. Bild  1 Motoreinheit 2 Schalter 2- oder 3-stufig (je nach Modell) a) MES400.: 0/off Gerät ausschalten 1 Gerät einschalten/ Niedrigste Geschwindigkeit 2 Höchste Geschwindigkeit b) MES401.: 0/off Gerät ausschalten 1 Gerät einschalten/ Niedrigste Geschwindigkeit 2 Mittlere Geschwindigkeit 3 Höchste Geschwindigkeit 3 Verschlussbügel 4 Tresterbehälter 5 Saftbecher mit Deckel 6 Siebschale a) Auslauf b) Verschluss Wichtiger Hinweis Beim Einschalten des Gerätes muss der Verschluss geöffnet sein (Verschluss oben/ ). Bei geöffnetem Verschluss fließt der Saft in den Saftbecher.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH Wichtiger Hinweis Beim Entleeren des Saftbechers das Gerät ausschalten (0/off) und den Verschluss schließen (nach unten drücken/ ). So wird das weitere Austreten von Saft gestoppt und damit eine Verschmutzung der Arbeitsfläche verhindert. 7 8 9 10 11

Sieb mit keramischen Raspelklingen Deckel Einfüllschacht Stopfer Kabelaufbewahrung

Zusammensetzen Verletzungsgefahr Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Vor jeder Benutzung das gesamte Gerät, insbesondere Sieb und Siebschale, auf Beschädigungen (Risse, Sprünge) prüfen. Raspelklingen/Klingen am Boden des Siebes nicht berühren. Vorsicht beim Schließen des Verschlussbügels, um ein Einklemmen der Finger zu vermeiden. Kabel bis zur gewünschten Länge aus der Kabelaufbewahrung herausziehen.  Siebschale in die Motoreinheit einsetzen.  Sieb einsetzen und bis zum hörbaren Einrasten nach unten drücken. Das Sieb muss fest auf dem Antrieb sitzen! Vorher auf Beschädigungen prüfen!  Tresterbehälter in die Motoreinheit einsetzen. 

de Deckel aufsetzen. Verschlussbügel bis zum hörbaren Einrasten über den Deckel schwenken.  Saftbecher mit dem Ausgießer unter den Auslauf stellen. Deckel auf den Saftbecher aufsetzen, um Spritzer zu vermeiden.  Verschluss am Auslauf öffnen.  Stopfer in den Einfüllschacht setzen. Stopfer hat eine Führungsrille!

Obst und Gemüse vorbereiten

Achtung! Nur ausgereiftes und nicht gefrorenes Obst und Gemüse verarbeiten. Nicht ausgereiftes Obst und Gemüse verstopft das Sieb sehr schnell.   

Obst und Gemüse erst waschen. Steinobst entsteinen. Grobe Stiele entfernen. Größeres Obst und Gemüse soweit zerkleinern, dass es durch den Einfüllschacht passt. Nur frisches Obst und Gemüse verarbeiten. Früchte mit dicken und harten Schalen (z. B. Ananas, Melonen, Apfelsinen, rote Rüben) vorher schälen. Weiße Haut von Zitrusfrüchten entfernen! Die Konsistenz von Apfelsaft hängt von der verwendeten Apfelsorte ab. Je saftiger die Äpfel, desto dünnflüssiger der Saft. Dem Apfelsaft einige Tropfen Zitronensaft hinzufügen, um das Braunwerden des Saftes zu verzögern. Blätter und Stiele (z. B. Strunk vom Blattsalat) können ebenfalls in diesem Entsafter verarbeitet werden. Saft möglichst sofort nach der Zubereitung trinken, da der Saft schnell Geschmack und Nährwert verliert. Der Entsafter eignet sich nicht zum Verarbeiten von besonders hartem, faserigem und stärkehaltigem Obst und Gemüse (z. B. Zuckerrohr, Bananen, Papayas, Avocados, Feigen und Mangos).

Verletzungsgefahr Nicht mit den Fingern in den Einfüllschacht greifen. Ausschließlich den mitgelieferten Stopfer benutzen! 

Zusammengesetztes Gerät auf glatte, saubere Arbeitsfläche stellen. Netzstecker einstecken. Gerät einschalten. Gerät mit 2-stufigem Schalter: – Stufe 1 ist besonders für Obst/Gemüse mit sehr viel Saft geeignet, z. B. Wassermelonen, Weintrauben, Tomaten, Gurken und Himbeeren. – Stufe 2 eignet sich für hartes, festes Obst und Gemüse, z. B. Karotten. Gerät mit 3-stufigem Schalter: – Stufe 1 ist besonders für weiches Obst/ Gemüse mit sehr viel Saft geeignet, z. B. Wassermelonen, Weintrauben, Tomaten, Gurken und Himbeeren. – Stufe 2 eignet sich für etwas härteres Obst/Gemüse mit weniger Saftanteil, z. B. weiche Birnen, Aprikosen. – Stufe 3 eignet sich für hartes und festes Obst und Gemüse, z. B. Karotten, Äpfel. Die Nutzungsdauer des Gerätes beträgt 10 Minuten für alle Obst- und Gemüsesorten, wie z. B. Möhren, Gurken, Äpfel und Birnen. Bei der Verarbeitung größerer Mengen das Gerät niemals länger als 40 Sekunden benutzen. Anschließend Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Obst/Gemüse bei laufendem Motor in den Einfüllschacht geben. Zum Nachschieben ausschließlich den Stopfer verwenden. Niemals mit den Fingern in den Einfüllschacht greifen! Nur leichten Druck auf den Stopfer ausüben. Dies erhöht die Saftausbeute und schont das Gerät. Gerät ausschalten. Schalter auf 0/off stellen. Gerät erst ausschalten, wenn kein Saft mehr ausläuft.

Achtung! Vor dem Öffnen des Gerätes unbedingt Stillstand des Motors abwarten. 6

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Wichtige Hinweise – Tresterbehälter entleeren, bevor der Trester den Rand der Siebschale erreicht. – Gerätevibrationen beim Entsaften deuten auf ein verstopftes oder beschädigtes Sieb hin. Gerät sofort ausschalten. Sieb kontrollieren. Ein beschädigtes Sieb nicht mehr verwenden!

Tresterbehälter und Sieb entleeren Bild  Tresterbehälter entleeren, bevor der Trester den Rand der Siebschale erreicht. Dazu das Gerät ausschalten:  Schalter auf 0/off stellen.  Tresterbehälter beim Herausnehmen an der Griffmulde greifen und nach außen schwenken. Vor dem Fortsetzen der Arbeit:  Tresterbehälter wieder einsetzen. Sieb entleeren, wenn – die Motordrehzahl erheblich nachlässt, – der Saft dickflüssiger wird, – das Gerät anfängt, spürbar zu vibrieren. Empfehlung: Tresterbehälter und Sieb gleichzeitig entleeren. Wichtig! Wenn Saft unter die Siebschale gelaufen ist, diesen sofort mit einem feuchten Tuch entfernen.

Auseinander nehmen Stromschlag-Gefahr Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Verletzungsgefahr Gerät erst auseinander nehmen, wenn der Motor steht. Raspelklingen/Klingen am Boden des Siebes nicht berühren. Bild   Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.  Warten, bis Motor steht (ca. 10–12 Sek.).  Stopfer und Tresterbehälter entnehmen.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH Verschlussbügel nach vorn schwenken. Deckel abnehmen. Siebschale mit beiden Händen aus der Motoreinheit anheben und herausnehmen.  Sieb aus der Siebschale herausnehmen.   

Reinigen und Pflegen Wichtiger Hinweis Das Gerät ist wartungsfrei. Gründliche Reinigung bewahrt das Gerät vor Schäden und erhält die Funktionsfähigkeit.

Stromschlag-Gefahr Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. Verletzungsgefahr Raspelklingen/Klingen am Boden des Siebes nicht berühren. Zum Reinigen eine Bürste benutzen! Achtung! Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Oberflächen können beschädigt werden.

Sieb zuerst mit einer Bürste reinigen, dann unter fließendem Wasser abspülen oder in der Spülmaschine reinigen. Verfärbungen am Sieb und den keramischen Raspelklingen (z. B. von Karotten, Rote Bete) lassen sich leicht mit etwas Pflanzenöl entfernen.  Motoreinheit feucht abwischen, bei Bedarf etwas Spülmittel benutzen. Motoreinheit sofort abtrocknen.  Alle anderen Teile sind spülmaschinengeeignet. Verfärbungen (z. B. von Karotten, Rote Bete) an den Kunststoffteilen lassen sich leicht mit etwas Pflanzenöl entfernen. Teile anschließend in den Geschirrspüler geben (soweit geeignet). 

Tauschen Sie das Sieb bei den ersten Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigungen aus, um jegliche Bruchgefahr zu vermeiden. Bei täglichem Gebrauch sollte das Sieb ungefähr nach 5 Jahren ausgetauscht werden. Wichtiger Hinweis Ein Sieb kann über den Kundendienst bestellt werden (Bestell-Nr. 00754210).

Hinweise zur Entsorgung

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungshinweise informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf der Heftrückseite. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.

Rezepte Melonen-Joghurt-Smoothie (Für 4 Drinks) 200 g Naturjoghurt 2 Msp. Vanillemark 2 EL Honig, nach Belieben 400 g Wassermelonenfruchtfleisch, ohne Schale und Kerne  Den Joghurt mit dem Vanillemark und dem Honig glatt rühren und in ein hohes Glas geben.  Die Melone in passende Stücke schneiden und entsaften.  Auf den Joghurt gießen und nach Belieben mit einem Stück Melone als Garnitur servieren.

Gurken-Kefir-Drink (Für 4 Drinks) 2 Gurken 800 g Kefir 200 g Joghurt 2 TL Olivenöl 2 EL Zitronensaft 4 EL frisch gehackter Dill Meersalz Pfeffer, aus der Mühle  Die Gurken waschen, putzen und mit einem Sparschäler vier Längs-Scheiben abschneiden.  Den Rest der Gurken entsaften.  Anschließend den Saft zusammen mit Kefir, Joghurt, Öl und Zitronensaft mixen.  Dann den Dill unterrühren und den Drink mit Salz und Pfeffer abschmecken.  Die Gurkenstreifen wellig auf Holzspieße stecken. Den Drink in Gläser füllen und die Gurkenspieße darüber legen.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Paprika-Gemüse-Smoothie

(Für 4 Drinks) 2 rote Paprikaschoten 8 vollreife Tomaten 1 TL Paprikapulver, edelsüß ½ TL Olivenöl Salz Cayennepfeffer 2 TL Zitronensaft Szechuanpfeffer zum Garnieren  Die Paprikaschoten waschen, halbieren, von Kernen und weißen Innenhäuten befreien und in grobe Stücke schneiden.  Die Tomaten waschen, den Stielansatz herausschneiden und in Stücke schneiden.  Tomaten und Paprikaschoten entsaften.  Mit dem Paprikapulver und dem Olivenöl verrühren und mit Salz, Cayennepfeffer und Zitronensaft abschmecken.  In ein kaltes Glas füllen und mit zerriebenem Szechuanpfeffer garniert servieren.

4 Eier 4 EL warmes Wasser 200 g Zucker 100 g Mehl 500 g Möhren (Hier werden nur die Rückstände (200–300 g) vom Entsaften der Möhren verwendet – man findet sie im Tresterbehälter.) 200 g gemahlene Haselnüsse 1 TL Backpulver  Die Möhren auf Stufe 2 in ca. 5 Sekunden entsaften. (Bei der Verarbeitung größerer Mengen das Gerät nach jeder Entleerung des Tresterbehälters auf Raumtemperatur abkühlen lassen.)  Eier, Wasser und Zucker für ca. 5 Minuten verrühren. Die Mischung muss schaumig aussehen.  Langsam Mehl, Backpulver, Haselnüsse und Möhren dazugeben. Die Möhrenstücke dürfen nicht zu groß sein.  Den Teig in eine Form (z. B. Springform 260 mm Durchmesser) geben und bei 180 Grad für 30–35 Minuten backen.

Saft „Tropical“ 1 Orange ½ Mango 1 Scheibe Ananas 1 Scheibe Wassermelone 5 Beeren (z. B. Erdbeeren)  Schalen von Orange, Ananas und Wassermelone sowie den Stein der Mango entfernen.  Alles auf Stufe 1 entsaften.  Das Getränk im Glas servieren.

Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Do not use the appliance if the filter or the lid is damaged or if there are visible cracks. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces. To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person. Only our customer service may repair the appliance.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH Conditions de garantie

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Gulerodskage 4 æg 4 spsk. varmt vand 200 g sukker 100 g mel 500 g gulerødder (Her bruges gulerodsresterne (200–300 g), der bliver tilbage efter presningen af gulerødderne – de findes i beholderen for presserester.) 200 g malede hasselnødder 1 tsk. bagepulver  Pres saften ud af gulerødderne på trin 2 i ca. 5 sekunder. (når der forarbejdes større mængder, skal maskinen afkøles til stuetemperatur, hver gang kvasbeholderen er blevet tømt.)  Rør æg, vand og sukker i ca. 5 minutter. Blandingen skal skumme.  Tilsæt langsomt mel, bagepulver, hasselnødder og gulerødder. Gulerodsstykkerne må ikke være alt for store.  Kom dejen i en form (f.eks. springform 260 mm diameter) og bag den ved 180 grader i 30–35.

Ændringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Det må kun benyttes når ledningen og apparatet ikke viser tegn på skade. Før hver bruk må hele apparatet, særlig silen og silskålen kontrolleres for skader (rift, sprekker). Ikke bruk apparatet dersom silen eller lokket er skadet eller har tydelige sprekker. Apparatet må alltid skilles fra strømnettet når det ikke kan overvåkes og før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres. Ledningen må ikke trekkes over skarpe kanter eller varme flater. Dersom tilkoblingsledningen på dette apparatet er skadet, må den skiftes ut av produsenten eller dens kundeservice eller en lignende kvalifisert person for å unngå fare. Reparasjoner på apparatet må kun foretas av vår kundeservice.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Käytä laitetta vain, kun liitäntäjohto ja laite ovat moitteettomassa kunnossa. Tarkista aina ennen käyttöä, ettei laitteessa, erityisesti siivilässä ja siiviläkulhossa, ole vaurioita (halkeamia, säröjä). Älä käytä laitetta, jos siivilä tai kansi on vioittunut tai niissä on halkeamia. Irrota laite aina sähköverkosta, kun se jää ilman valvontaa ja ennen sen kokoamista, osiin purkamista tai puhdistamista. Varo, että terävät reunat tai kuumat pinnat eivät vaurioita liitäntäjohtoa. Jos laitteen liitäntäjohto vioittuu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat valtuudet omaava sähköasentaja. Jätä sen vuoksi laitteen korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH Wymiana sitka

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Csak akkor használja a készüléket, ha a csatlakozóvezeték és a készülék teljesen hibátlan. Minden használat előtt ellenőrizze az egész készüléket, különösen a szűrőt és a szűrőtégelyt, nem sérültek-e (hasadás, repedések). Ne használja a gépet, ha a szűrő vagy a fedél sérült, vagy ha látható repedések vannak rajtuk. Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha felügyelet nélkül hagyja, továbbá összeszerelés, szétszedés, illetve tisztítás előtt. A csatlakozóvezetéket ne húzza végig éles széleken vagy forró felületen. Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártóval vagy annak ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett szakemberrel ki kell cseréltetni, a veszélyek elkerülése érdekében. A készülék javíttatását csak a vevőszolgálatunkkal végeztesse.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Figyelem! Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Детям нельзя играть с прибором. Подключать и использовать прибор можно только в соответствии с техническими данными на типовой табличке. Только для использования в закрытых помещениях. Использовать только в том случае, если у прибора и его сетевого шнура нет никаких повреждений. Перед каждым использованием проверять весь прибор, особенно ситечко и вставку для ситечка, на отсутствие повреждений (трещин, сколов). Не использовать изделие, если ситечко или крышка повреждены или при наличии видимых трещин на их поверхности. Прибор следует всегда отсоединять от сети, когда он остается без присмотра, а также перед его сборкой, разборкой или чисткой. Не протягивать сетевой шнур через острые края или горячие поверхности. Если сетевой шнур данного прибора будет поврежден, то, во избежание опасных ситуаций, его должен будет заменить производитель, или его сервисная служба, или лицо с аналогичной квалификацией. Ремонт прибора поручать только нашей сервисной службе.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Robert Bosch Hausgeräte GmbH Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.

(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen ŒŽŽ‘’“”•Ž–—˜™›–œŽ”Ÿ¡¢“—˜™›Ž™ŒŽ–£Ž”¤’˜¥Ž”–¦˜– dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:

¾³”À”¯Œ˜¤—™¥¯”¹¦—¯™Ž™–¯‘Ž´™‘Ž™Œ˜™›–¶ und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:

Tel.: 0911 70 440 040 oder unter bosch-infoteam@bshg.com Nur für Deutschland gültig!

1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt. §¨©Ž¦”¦™—ŽŽ”–—”Ž¢¤—–¢“™¢“—¦˜¥•Ž¢“—«Ž”¬”Ž¢“•¢“Ž­Ž•Ž‘Ž«¨®¨•¦–¯ŒŽ”°˜™–—–—¯¥¥¬«‘¨ Glühlampen.  ±  ™Ž¦”¦™—ŽŸ¡¢“—‘”Œ™¢“—¦˜–›Ž•²–—Œ˜”¢“›Ž”™›¥³››Ž´¬‘Ž¢“˜™›Ž™œ¯™ŒŽ”µ¯••¶®Ž–¢“¦¥¥Ž™“Ž—· ŒŽ¥³”¸Ž”—˜™ŒŽ¬”¦˜¢“–—¦˜›•¢“¤Ž—ŒŽ–Ž”’—Ž–˜™Ž”“ެ•¢“–™Œ·¯ŒŽ”Œ˜”¢“µ¢“’ŒŽ™¦˜–¢“޹–¢“Ž™ ˜™ŒŽ•ޤ—”¯¢“޹–¢“Ž™±™‘”¤˜™›Ž™œ¯™¸¦––Ž”·–¯‘Ž¦••›Ž¹Ž™¦˜–¦™¯¹¦•Ž™»¹‘Ž•—¬ŽŒ™›˜™›Ž™ ¯ŒŽ”–¦¢“¥”޹ŒŽ™®Ž—”Ž¬–¬ŽŒ™›˜™›Ž™¯ŒŽ”‘Ž™™Œ¦–Ž”’—–¯™–—¹—˜™›ŽŽ›™Ž—Ž™µ—¯¥¥Ž™™®Ž”³“”˜™› ›Ž¤¯¹¹Ž™–—¨±¬Ž™–¯¤¦™™¤Ž™Ž¦”¦™—Ž³¬Ž”™¯¹¹Ž™‘Ž”ŒŽ™·‘Ž™™ŒŽ¼’™›Ž•¦¹Ž”’—¦˜¥ ­”¦™–Ÿ¯”—–¢“’ŒŽ™·ŒŽ™¢“—œ¯™˜™–«˜œŽ”—”Ž—Ž™–™Œ·™¢“—¥¦¢“›Ž”Ž¢“—Ž½™–—¦••¦—¯™˜™Œ¼¯™—¦›Ž· ¾Ž“•›Ž¬”¦˜¢“·Ž™Ž™¢“—“¦˜–“¦•—–³¬•¢“Ž¿˜—«˜™›·¹¦™›Ž•™ŒŽÀ¡Ž›Ž¯ŒŽ”¿¢“—¬Ž¦¢“—˜™›œ¯™ ®ŽŒŽ™˜™›–¶¯ŒŽ”¼¯™—¦›Ž“™‘Ž–Ž™«˜”³¢¤«˜¥³“”Ž™–™Œ¨ Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Á˜¬Ž“²”—Ž•Ž™œŽ”–ޓޙ‘Ž”ŒŽ™·ŒŽ¤Ž™ŽÂ”›™¦•—Ž•Ž–™Œ˜™ŒŒ¦Œ˜”¢“Ž™©Ž¥Ž¤—œŽ”˜”–¦¢“—‘”Œ¨ 菏©Ž¦”¦™—Ž•Ž–—˜™›Ž”¥¯•›—™ŒŽ”¸Ž–Ž·Œ¦––¹¦™›Ž•“¦¥—Ž­Ž•Ž™¦¢“˜™–ޔޔ¸¦“•˜™Ž™—›Ž•—•¢“ ™–—¦™Œ›Ž–Ž—«—¯ŒŽ”Œ˜”¢“Ž™‘¦™Œ¥”ŽŽ­Ž•ŽŽ”–Ž—«—‘Ž”ŒŽ™¨    Ž”’—Ž·ŒŽ«˜¹˜—¬¦”Ä«¨®¨¹À°¸Å—”¦™–Ÿ¯”—Ž”—‘Ž”ŒŽ™¤²™™Ž™·˜™Œ¥³”ŒŽ˜™—Ž”®Ž«˜›™¦“¹Ž¦˜¥ diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle ¯ŒŽ”˜™–ޔ޹£Ž”—”¦›–¤˜™ŒŽ™ŒŽ™–—«˜³¬Ž”›Ž¬Ž™¯ŒŽ”«˜«˜–Ž™ŒŽ™¨½™–—¦™Œ–Ž—«˜™›Ž™¦¹´˜¥–—Ž••˜™›–¯”— ¤²™™Ž™™˜”¥³”–—¦—¯™’”¬Ž—”Ž¬Ž™ŽÄ¥Ž–—–—ޓޙŒŽÅŽ”’—ŽœŽ”•¦™›—‘Ž”ŒŽ™¨  ±  ––—ÆŽ‘Ž•–ŒŽ”°¦˜¥¬Ž•Ž›¹—°¦˜¥¶˜™ŒÈ¯ŒŽ”ÉŽ¥Ž”Œ¦—˜¹œ¯”«˜•ޛޙ¨±”–Ž—«—Ž­Ž•Ž›Ž“Ž™™˜™–Ž” Eigentum über. ʨµ¯¥Ž”™ŒŽ¿¦¢“¬Ž––Ž”˜™›œ¯™˜™–¦¬›Ž•Ž“™—‘”Œ¯ŒŽ”¥Ž“•–¢“•’›—·‘”Œ™™Ž”“¦•¬ŒŽ”¯¬Ž™›Ž™¦™™—Ž™ ¦”¦™—Ž«Ž—¦˜¥¸˜™–¢“ŒŽ–±™Œ¦¬™Ž“¹Ž”–¤¯–—Ž™¥”Ž›•Ž¢“‘Ž”—›Ž”±”–¦—«›Ž•Ž¥Ž”—¨ ˨¦”¦™—Ž•Ž–—˜™›Ž™¬Ž‘”¤Ž™‘ŽŒŽ”Ž™Ž£Ž”•’™›Ž”˜™›ŒŽ”¦”¦™—Ž¥”–—·™¯¢“–Ž—«Ž™–ŽŽ™Ž™Ž˜Ž Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. ̨¸Ž—Ž”›Ž“Ž™ŒŽ¯ŒŽ”¦™ŒŽ”Ž´™–Ÿ”³¢“Ž·™–¬Ž–¯™ŒŽ”Ž–¯•¢“Ž¦˜¥±”–¦—«¦˜ÍŽ”“¦•¬ŒŽ–Ž”’—Ž–Ž™—–—¦™¶ ŒŽ™Ž”µ¢“’ŒŽ™–™ŒÎ–¯‘Ž—Ž™ŽÏ¦¥—˜™›™¢“—«‘™›Ž™Œ›Ž–Ž—«•¢“¦™›Ž¯”Œ™Ž—–—Î¦˜–›Ž–¢“•¯––Ž™¨ ©Ž–Ž¦”¦™—Ž¬ŽŒ™›˜™›Ž™›Ž•—Ž™¥³”™©Ž˜—–¢“•¦™Œ›Ž¤¦˜¥—ŽŽ”’—ލ¸Ž”ŒŽ™Ž”’—Ž™–´˜–•¦™ŒœŽ”¬”¦¢“—· ŒŽŒŽ—Ž¢“™–¢“Ž™£¯”¦˜––Ž—«˜™›Ž™Ä«¨®¨µŸ¦™™˜™›·¾”ŽÐ˜Ž™«·¦–¦”—Ž™·Ž—¢¨Å¥³”Œ¦–Ž™—–Ÿ”Ž¢“Ž™ŒŽÉ¦™Œ aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin›˜™›Ž™¦˜¢“·–¯‘Ž—‘”™ŒŽ¹Ž™—–Ÿ”Ž¢“Ž™ŒŽ™É¦™ŒŽ™°˜™ŒŽ™ŒŽ™–—™Ž—«“¦¬Ž™¨¾³”¹´˜–•¦™Œ›Ž¤¦˜¥—Ž Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. ©Ž–Ž¤²™™Ž™µŽ³¬Ž”½“”Ž™¾¦¢““’™Œ•Ž”·¬ŽŒŽ¹µŽŒ¦–Ž”’—›Ž¤¦˜¥—“¦¬Ž™·¯ŒŽ”Œ”ޤ—¬Ž˜™–ޔޔ Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: ´˜¢“™¦¢“´¬•¦˜¥ŒŽ”¦”¦™—Ž–—ޓޙ½“™Ž™˜™–Ž”¸Ž”¤–¤˜™ŒŽ™ŒŽ™–—˜™Œ˜™–Ž”ŽµŽ”œ¢ŽŸ¦”—™Ž” zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany