LA PAVONI Mini Cellini Black - Kaffemaskine

Mini Cellini Black - Kaffemaskine LA PAVONI - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis Mini Cellini Black LA PAVONI i PDF-format.

📄 184 sider Dansk DA Download 💬 AI-spørgsmål 10 spørgsmål ⚙️ Specif.
Notice LA PAVONI Mini Cellini Black - page 132
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Mærke LA PAVONI
Model Mini Cellini Black
Produkttype Manuel espressomaskine
Strømforsyning 220-240 V ~ 50/60 Hz
Effekt Cirka 1200 W
Pumpetryk 8-9 bar (angivet på manometer)
Vandbeholderens kapacitet Cirka 1,5 L
Mål (L x B x H) Cirka 35 x 30 x 40 cm
Nettovægt Cirka 12 kg
Kopvarmer Passiv, placeret ovenpå
Hovedfunktioner Espressouddeling, damp til cappuccino, varmt vand
Inkluderede filtre 1 kop (7 g), 2 kopper (16 g), blindfilter
Filterholder Dobbelt tud, tamper inkluderet
Vedligeholdelse og rengøring Regelmæssig rengøring af filtre, gruppe, dampdyse og beholder
Sikkerhed Automatisk stop, overophedningsbeskyttelse, varme overflader markeret
Reservedele og reparationsmuligheder Originaldele anbefales, autoriseret eftersalgsservice
Generelle oplysninger Husholdningsbrug, omgivelsestemperatur 5-35°C

Ofte stillede spørgsmål - Mini Cellini Black LA PAVONI

Hvordan tilbereder man en espresso med Mini Cellini Black?
Fyld filteret med den malede kaffedosis (7g til en kop, 16g til to), tamp med tamperen, sæt filterholderen i gruppen, placer koppene under tudene, og sænk gruppens håndtag ned for at starte uddelingen. Stop, når den ønskede dosis er nået, ved at løfte håndtaget.
Hvordan skummer man mælk til en cappuccino?
Fyld en beholder med kold, letmælket mælk. Drej dampknappen, vent til damplampen lyser. Dyp dampdysen ned i mælken, åbn langsomt dampgrebet ved at dreje mod uret. Bevæg beholderen op og ned for at skabe skum. Når volumen er fordoblet, sænk dysen og varm mælken. Luk grebet ved at dreje med uret.
Hvad gør man, hvis kaffen ikke løber?
Kontroller først vandstanden i beholderen. Hvis formalingen er for fin, brug en grovere formaling. Reducer mængden af kaffe eller tamp mindre hårdt. Sørg for, at kredsløbet er fyldt (se afsnit 4 i vejledningen). Rens brusehovedet og filtrene. Hvis problemet fortsætter, kontakt eftersalgsservice.
Hvorfor løber min kaffe for hurtigt eller for langsomt?
For hurtig gennemstrømning (mindre end 25 sekunder) indikerer for grov formaling eller utilstrækkelig dosis. Justér formalingen til at være finere og øg dosis. For langsom gennemstrømning (mere end 30 sekunder) indikerer for fin formaling eller overdreven dosis. Justér formalingen til at være grovere og reducer dosis.
Hvordan rengør man maskinen efter brug?
Lad maskinen køle af. Tag stikket ud. Rengør dampdysen med en fugtig klud efter hver brug. Rengør filtre og filterholdere i en kogende vandopløsning med rengøringsmiddel. Rengør grillen og drypbakken. Tør udvendige overflader af med en blød, fugtig klud. Brug ikke slibende rengøringsmidler.
Hvordan afkalker man maskinen?
Vejledningen giver ikke en specifik afkalkningsprocedure. Brug et afkalkningsmiddel, der er egnet til kaffemaskiner, og følg produktets instruktioner. Det anbefales at kontakte et autoriseret eftersalgsservice om nødvendigt.
Hvad gør man, hvis der løber vand mellem gruppen og filterholderen?
Sørg for, at filterholderen er korrekt indsat, og at tætningsringen er ren. Reducer mængden af kaffe, hvis den er for stor. Rengør kanten af filterholderen. Hvis problemet fortsætter, kan tætningsringen være slidt; kontakt eftersalgsservice for at få den udskiftet.
Hvorfor er cremen på min kaffe utilstrækkelig?
Brug friskmalet kaffe, der er egnet til espresso. Justér formalingen til at være finere og øg kaffedosis (7g enkelt, 16g dobbelt). Sørg for at tampe kaffen godt. Trykket skal være 8-9 bar på manometeret.
ON/OFF-indikatoren lyser ikke, hvad gør man?
Kontroller, at maskinen er tilsluttet, og at stikkontakten fungerer. Sørg for, at hovedafbryderen er i position I. Hvis strømkablet er beskadiget, kontakt det autoriserede eftersalgsservice for at få det udskiftet.
Kan jeg bruge ikke-originale dele?
Nej, det anbefales kraftigt kun at bruge originale LA PAVONI-reservedele. Brug af ikke-anbefalede dele kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade og annullerer garantien.

Brugerspørgsmål om Mini Cellini Black LA PAVONI

0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.

Stil et nyt spørgsmål om dette apparat

E-mailen forbliver privat: den bruges kun til at underrette dig, hvis nogen svarer på dit spørgsmål.

Ingen spørgsmål endnu. Vær den første til at stille et.

Download vejledningen til din Kaffemaskine i PDF-format gratis! Find din vejledning Mini Cellini Black - LA PAVONI og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. Mini Cellini Black af mærket LA PAVONI.

BRUGSANVISNING Mini Cellini Black LA PAVONI

Brugervejledning til modellerne

MINICELLINI

Kære kunde,

Tak for at have købt et af vores produkter, som er fremstillet i overensstemmelse med den seneste teknologiske udvikling. Ved nøje at følge de enkle handlinger, der vedrører korrekt anvendelse af vores produkt, i overensstemmelse med de væsentlige sikkerhedskrav, der er angivet i denne manual, vil du opnå maksimal ydelse og opleve dette produkts bemærkelsesværdige pålidelighed gennem årene. Hvis du oplever uregelmæssigheder i funktionen, kan du altid regne med det tilgængelige netværk af servicecentre.

SYMBOLER ANVENDT I VEJLEDNINGEN

Vigtige advarsler er angivet med følgende symboler. Det er yderst vigtigt at overholde disse advarsler.

LA PAVONI Mini Cellini Black - SYMBOLER ANVENDT I VEJLEDNINGEN - 1

Læs brugsanvisningen omhyggeligt før ibrugtagning.

LA PAVONI Mini Cellini Black - SYMBOLER ANVENDT I VEJLEDNINGEN - 2

Advarsel! Særligt vigtige og/eller farlige operationer.

LA PAVONI Mini Cellini Black - SYMBOLER ANVENDT I VEJLEDNINGEN - 3

Oplysninger (nyttige til brug af maskinen).

LA PAVONI Mini Cellini Black - SYMBOLER ANVENDT I VEJLEDNINGEN - 4

Forslag.

LA PAVONI Mini Cellini Black - SYMBOLER ANVENDT I VEJLEDNINGEN - 5

Indgreb, der kan udføres af brugeren.

LA PAVONI Mini Cellini Black - SYMBOLER ANVENDT I VEJLEDNINGEN - 6

Indgreb, der udelukkende må udføres af en kvalificeret tekniker.

LA PAVONI Mini Cellini Black - SYMBOLER ANVENDT I VEJLEDNINGEN - 7

INDHOLDSFORTEGNELSE

1. INTRODUKTION

TIL

MANUALEN

1-1. INTRODUKTION

130

2. ADVARSLER

130

2-1. SIKKERHEDSANVISNINGER 130

2-2. TILSIGTET ANVENDELSE AF MASKINEN 131

2-3. BORTSKAFFELSE 132

2-4. RESTERENDE RISICI 132

3. BESKRIVELSE

132

3-1. BESKRIVELSE AF PRODUKTET 132

4. F∅RSTE

IBRUGTAGNING

4-1. ELEKTRISK TILSLUTNING OG F∅RSTE BRUG 133

5. BRUG

AF

MASKINEN

5-1. FORBEHANDLING 133

5-2. BRYGNING OG UDLEDNING AF KAFFE 133

5-3. AFSNIT OM GOD KAFFE 134

5-4. UDLEDNING AF VARMT VAND 134

5-5. DAMPUDLEDNING 135

6. RENG∅RING

OG

VEDLIGEHOLDELSE

6-1. ADVARSLER 136

6-2. RENG∅RING AF DAMP-/VARMTSVANDSUDLEDNINGSDYSE 136

6-3. RENG∅RING AF ENHEDENS STRUKTUR OG SI 136

6-4. RENG∅RING AF FILTRE OG FILTERHOLDERE 136

6-5. RENG∅RING AF NEDERSTE AFL∅BSBAKKE 136

6-6. RENG∅RING AF DEN UDVENDIGE STRUKTUR 137

6-7. RENG∅RING AF BEHOLDEREN 137

6-8. UDSKIFTNING AF UNDERDELENS TÄETNINGER (FIG. 2) 137

7. ÅRSAGER TIL FUNKTIONSFEJL OG ANOMALIER

138

1. INTRODUKTION TIL MANUALEN

1-1. INTRODUKTION

Denne brugsanvisning er en integreret del af maskinen, den skal læses omhyggeligt og altid være tilgængelig til læsning; den skal opbevares i hele maskinens levetid.

Manualen indeholder oplysninger om korrekt brug af maskinen, rengøring og vedligeholdelse og giver vigtige indikationer til udførelse af indgreb, der skal udføres med særlig opmærksomhed og om eventuelle resterende risici.

Manualen afspejler den teknologiske udvikling på skrivetidspunktet; producenten forbeholder sig retten til at foretage alle nødvendige tekniske ændringer på produkterne og til at opdatere manualerne uden forpligtelse til også at gennemgå tidligere versioner.

LA PAVONI S.p.A. frasiger sig ethvert ansvar for enhver skade, der direkte eller indirekte kan påføres mennesker eller ting som konsekvens af:

- manglende overholdelse af alle bestemmelserne i de nuværende sikkerhedsstandarder;

•strømforsyningsfejl;

- utilsigtet eller forkert brug af maskinen;

- brug, der ikke er i overensstemmelse med specifikationerne i denne manual;

•alvorlige mangler i vedligeholdelse;

- ændringer på maskinen eller enhver uautoriseret indgriben;

- brug af uoriginale eller ikke-specifikke reservedele til modellen;

- manglende eller delvis overholdelse af instruktionerne;

- ekstraordinære hændelser.

2. ADVARSLER

LA PAVONI Mini Cellini Black - ADVARSLER - 1

2-1. SIKKERHEDSANVISNINGER

- Brugeren skal overholde de gældende sikkerhedsstandarder i det land, hvor maskinen bruges, samt bruge sin sunde fornuft og overholde forskrifterne i denne manual.

- For at garantere, at maskinen fungerer korrekt og bevare dens egenskaber over tid, anbefales det at kontrollere for rigtige miljøforhold, (omgivelsestemperaturen skal være mellem 5 og 35 C), og undgå at bruge maskinen på steder, hvor der bruges vandstråler eller udendørs, hvor den udsættes for vejrliget (sol, regn osv.).

- Når maskinen er pakket ud af emballagen, skal man sikre sig, at den er intakt og ikke er blevet beskadiget. - Emballagen skal leveres til de relevante bortskaffelsescentre og må under ingen omstændigheder efterlades uden opsyn eller inden for børns, dyrs eller uautoriserede personers rækkevidde.

- Før man starter maskinen, skal man kontrollere, at strømforsyningsspændingen, der er angivet på typeskiltet placeret under maskinens bund, er den, der bruges i landet.

- Apparatet må ikke benyttes af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.

- Brugen af dette apparat er tilladt for børn fra 8 år, hvis de er overvåget eller instrueret i sikker brug af apparatet, og

- Hold apparatet og det ledning uden for børns rækkevidde, som ikke er fyldt 8 år.

•Børn må ikke lege med apparatet.

- Apparatet må anvendes af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller instrueret i sikker brug af apparatet af en person, der har ansvaret for deres sikkerhed, og hvis de er opmærksomme på farerne, som er forbundet hermed.

- Maskinen må ikke dyppes i vand.

- Placer maskinen et sikkert sted, på et solidt underlag, væk fra varmekilder og uden for børns rækkevidde.

- Maskinen må ikke bruges i en niche.

- Før man tilslutter og frakobler maskinen, skal man sørge for, at tænd-/slukkontakten er i slukket position.

- Brug ikke maskinen, hvis den ikke fungerer korrekt eller, hvis elledningen eller stikkontakten er beskadiget. Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis elledningen er beskadiget.

- Rør ikke ved de varme overflader (kedel, enhed, filterholder, dampdyse) for at undgå forbrændinger.

- Fjern ikke filterholderen, mens du brygger kaffe, for at undgå forbrændinger.

- Placer aldrig hænderne under enheden og dampdysen, da væskerne eller den udledede damp er overophedet og kan forårsage forbrændinger.

- Brug kun originale reservedele fra producenten. Brugen af reservedele, som ikke er anbefalet af producenten,

kan forårsage brand, elektriske stød eller personkvæstelser.

- Brug ikke maskinen uden vand, det ville beskadige varmelegemet.

- I tilfælde af fejl, eller hvis maskinen fungerer forkert, skal man slukke for den, undgå manipulation og kontakte det autoriserede SERVICECENTER for at udskifte eventuelle slidte eller beskadigede dele med originale reservedele.

- Garantien bortfalder, hvis der udføres uautoriserede reparationer på maskinen, eller hvis der ikke bruges originale reservedele, og derfor forbeholder producenten sig retten til ikke længere at anerkende dens gyldighed.

- Brug ikke maskinen udendørs.

- Brug ikke maskinen til anden brug end den, den er fremstillet til.

- Brug kuldioxid (CO2)-slukkere i tilfælde af brand. Brug ikke ildslukkere med vand eller damp.

- Før rengøring og vedligeholdelse skal man slukke for maskinen ved at dreje tænd-/slukkontakten til slukket position og tage stikket ud af stikkontakten uden at trække i netledningen.

- Rengør aldrig med korroderende rengøringsmidler eller redskaber, der ridser. En blød klud fugtet med vand er tilstrækkeligt.

2-2. TILSIGTET ANVENDELSE AF MASKINEN

Denne maskine er velegnet til tilberedning i private husholdninger af espressokaffe med en kaffeblanding, udledning og levering af varmt vand og/eller damp og varm mælk.

Brugeren skal omhyggeligt have læst og forstået instruktionerne i manualen for at få maskinen til at fungere korrekt.

Denne maskine er fremstillet til brug i husholdninger og lignende såsom:

- i køkkenområder forbeholdt personalet i butikker, kontorer og andre erhvervsmæssige omgivelser

- i bondegårdsferiehuse;

- Enhver form for garanti bortfalder i tilfælde af utilsigtet brug, og producenten frasiger sig ethvert ansvar for skader på mennesker og/ eller ting.

Følgende betragtes som utilsigtet brug:

•enhver anden brug end den tilsigtede;

- ethvert indgreb på apparatet, der ikke er i henhold til indikationerne i denne manual

- enhver anvendelse efter manipulation med komponenter eller sikkerhedsanordninger;

- brug ikke apparatet udendørs.

2-3. BORTSKAFFELSE

LA PAVONI Mini Cellini Black - 2-3. BORTSKAFFELSE - 1

Elektriske apparater må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Apparater, med dette symbol er underlagt

det europæiske direktiv 2012/19/EU. Alle kasserede elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes separat fra husholdningsaffald ved at levere dem til myndighedernes specielle centre. Ved korrekt bortskaffelse af det kasserede apparat undgår man miljøskader og risici for menneskers sundhed. For yderligere oplysninger om bortskaffelse af det kasserede apparat bør man kontakte den kommunale myndighed, bortskaffelseskontoret eller butikken,

hvor apparatet blev købt.

2-4. RESTERENDE RISICI

Brugeren kan ikke beskyttes mod direkte dampstråle eller varmt vand, derfor skal man under brug være ekstremt forsigtighed for at undgå skoldninger eller forbrændinger.

Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for skader på ting, mennesker eller dyr forårsaget af enhver indgriben på maskinen af ukvalificerede eller uautoriserede personer.

3. BESKRIVELSE

3-1. BESKRIVELSE AF PRODUKTET

  1. Hovedafbryder
  2. Dampaktiveringskontakt
  3. Elektropumpens aktiveringskontakt
  4. Vandbeholder
  5. Passiv kopvarmer
  6. Trykmåler til pumpe
  7. Damp-/varmtvandsknap
  8. Bakkens rist
  9. Damp-/varmtvandsdyse
  10. Udledningsenhed
  11. Filterholder
  12. Drypbakke
  13. ON/OFF-kontrollampe
  14. Tøm tank-kontrollampe
  15. Kontrollampe for temperatur nået i kedel
  16. Kontrollampe damp klar
  17. Udledningsgreb på enhed
  18. Filterholder dobbelt tud
  19. Stempel
  20. Måleske
  21. Filter 1 kop 7 g
  22. Filter 2 kopper 16 g
  23. Blindfilter
  24. Rengøringsbørste

4. F∅RSTE IBRUGTAGNING

4-1. ELEKTRISK TILSLUTNING OG F∅RSTE BRUG

Følg nøje instruktionerne nedenfor for at starte espressomaskinen:

- Åbn den udvendige emballage, tag kaffemaskinen ud og kontrollér, at den er intakt.

- Sæt maskinen på en vandret overflade, fjern låget, tag vandbeholderen (4) af og skyl den.

•Fyld beholderen med rent vand, sæt den tilbage i sædet og og sæt silikoneslangerne i. Luk maskinens låg.

- Før man begynder på den elektriske tilslutning, skal det sikres, at netspændingen svarer til de karakteristika, der er angivet på typeskiltet placeret under maskinens bund.

- Sæt elledningens stik i stikkontakten.

•Tænd maskinen ved at sætte on/off-kontakten (1) til positionen „l”. Lampen (13) tænder og bekræfter strømforsyningen.

- Sæt filterholderen i udledningsenheden.

- Placer en beholder under vand-/dampdysen (9).

- Drej damp-/varmtvandshåndtaget (7) mod urets retning. Sæt kontakten for udledning af varmt vand (3) på position „I”. Når der kommer vand ud af damprøret (9), sættes kontakten, der aktiverer elektropumpen (3) på position „0” og knappen (7) lukkes. Disse indgreb skal udføres for at fylde kedlen korrekt.

- Ved at betjene enhedens udledningsgreb (17) udledes noget vand så kaffekredsløbet kan fyldes ordentligt op.

- Efter at have udført disse indgreb, vent på, at maskinen när driftstemperaturen, kontrollampen

(15) tændes.

LA PAVONI Mini Cellini Black - 4-1. ELEKTRISK TILSLUTNING OG F∅RSTE BRUG - 1

N.B.: Kontrollampen for korrekt nået temperatur (15) vil fortsætte med at slukke og tænde automatisk i opvarmningsperioden.

•Når driftstemperaturen er nået, skal du udlede vand fra udledningsenheden i ca. 10 sekunder, mens filterholderen holdes indsat.

- Dette indgreb gør det muligt at optimere enhedens temperaturer.

5. BRUG AF MASKINEN

5-1. FORBEHANDLING

  • Maskinen er klar til forbehandling, när operationerne beskrevet i forrige afsnit er udført.
  • Skyl beholderen grundigt med koldt vand.
  • Fyld beholderen med koldt vand, og sæt beholderen tilbage i maskinen.
  • Placer en skål med en kapacitet på 1,5 l under E61-enheden.
    • Udled vand i 1 minut med filterholderen monteret.
  • Fyld vandbeholderen med koldt vand hvis nødvendigt.
  • Placer skålen med en kapacitet på 1,5 l under dampdysen.
  • Aktivér den elektriske pumpes tænd-/slukkontakt.
  • Drej håndtaget til dampdysen.
  • Udled i 1 minut.
  • Udfør de beskrevne operationer 3 gange.

5-2. BRYGNING OG UDLEDNING AF KAFFE

- Maskinen er klar til brug, når operationerne beskrevet i forrige

afsnit er udført.

  • Undlad at tildække kopvarmepladen med stof, duge osv.
    •Vælg det ønskede filter og filterholder afhængigt af, om du vil tilberede en enkelt kaffe eller en dobbelt kaffe.
  • Fyld filteret med en dosis formalet kaffe, der er tilstrækkelig til 1 eller 2 kopper (7 g - 16 g), afhængigt af det valgte filter (22-23).

- Nivellér og tryk kaffen med stemplet (20), rengør filterets kant for eventuelle kafferester med håndfladen og hægt filteret på enheden (10), flyt det mod højre for at fastgøre det til selve enheden.

- Sæt kopperne under udledningsstudserne og aktivér enheden ved hjælp af betjeningsenheden (17). Kaffe udledes ved at flytte enhedens greb (10), placeret på panelet, opad.

•Når den ønskede mængde kaffe er udledt skal man stoppe udledningen ved at sætte grebet på betjeningsenheden (10) nedad.

- Kobl filterholderen (10) fra enheden for at udlede flere kopper kaffe, flyt den mod venstre, fjern kaffegrums og gentag trinene nævnt ovenfor.

LA PAVONI Mini Cellini Black - 5-2. BRYGNING OG UDLEDNING AF KAFFE - 1

For at undgå mulige forbrændinger frarådes det at røre damp-/varmtvandsenheder og dysen, när maskinen er i gang, og ikke at sætte hænderne under enheder og dysen under udledning.

- Når maskinen er ny, kan filterholderen være forkert justeret (vinkelret på selve maskinen) som vist på figur 1 uden at det påvirker dens korrekte funktion. Efter kort tids brug vil filterholderen gradvis placere sig selv i den rigtige position.

G = Lukket filterholders position med ny maskine

H = Lukket filterholders position efter kort tids brug af maskinen.

5-3. AFSNIT OM GOD KAFFE

  1. Det anbefales altid at bruge friskmalet kaffe, da kaffe hurtigt mister sin aroma efter formaling.
  2. Sørg for, at dosis af malet kaffe og trykket altid er konstant.
  3. En optimal ekstraktion vil være kendetegnet ved en præinfusion på ca. 5 sekunder, før kaffeudvindingen begynder.

  4. Hvis mængden og malingsgraden er korrekte:

a. Den korrekte mængde kaffe i koppen til en enkelt espresso burde være 25-30 ml på 25-30 sekunder. For en dobbelt: 50-60 ml på 20-30 sekunder.

b. kaffefarven skal være mørkebrun eller nøddebrun c. trykket, synligt på trykmåleren(.), skal indikere 8/9 bar.

  1. Hvis udledningsflowet er for hurtigt (<25s, tryk <8 bar), opnås en klar og let kaffe uden creme. Det anbefales at justere kaffekværnen for at gøre kaffen finere og opretholde den nødvendige mængde.

  2. Hvis flowet er for langsomt (>30s, tryk >9bar), får du en mørk kaffe med lidt creme. Det anbefales at justere kaffekværnen for at gøre kaffen grovere og opretholde den nødvendige mængde.

  3. De varme kopper hjælper med at holde den friskbryggede kaffe på den rigtige temperatur, derfor anbefales det at placere kopperne på kopristen (3) før brug, hvormed varmen, der udsendes af kedlen, udnyttes.

5-4. UDLEDNING AF VARMT VAND

LA PAVONI Mini Cellini Black - 5-4. UDLEDNING AF VARMT VAND - 1

Advarsel: Kontrollér, at

LA PAVONI Mini Cellini Black - 5-4. UDLEDNING AF VARMT VAND - 2

dampkontakten (2) er i OFF-position.

  • Placér en beholder under dysen (9), drej grebet til hanen (7) mod urets retning for at udlede varmt vand.
  • Tænd for varmtvandskontakten (3) for at starte udledningen.
  • Sluk kontakten (3) og drej grebet til vandhanen (7) med urets retning når den ønskede mængde vand er udledt for at afslutte udledningen.
    •Vi anbefaler at udlede maksimum cirka 200 ml. vand.

5-5. DAMPUDLEDNING

•Når maskinen er klar til at udlede kaffe, sættes damprøret over bakken (12), åbn knappen til „vand-/damp"-hanen (7) et øjeblik, for at udlede overskydende vand fra damprøret. Der begynder snart at komme kun damp ud.

- Luk knappen til vand-/damphanen(7).

- Aktivér dampkontakten (2), derefter tænder kontrollampe damp klar (16).

- Når kontrollampen for maskine ved temperatur (15) tændes, er den klar til dampudledning.

- Hæld væsken, der skal tilberedes, i en beholder. Sænk dysen (9) ned i væsken og drej langsomt grebet (7) mod urets retning. Den udledte mængde damp svarer til åbningen af hanen. Jo mere den åbnes, jo mere damp udledes.

- Drej grebet i urets ret for at afslutte udledningen, når den ønskede mængde er udledt. Fjern beholderen og rengør dampdysen med en fugtig klud.

Sådan opskummes mælk til cappuccino:

•Fyld beholderen med kold letmælk
- Placer beholderen med mælk under dampudledningsdysen (9) og sænk den

nogle millimeter ned i mælken.

- Drej damphåndtaget (7) mod uret og bevæg langsomt beholderen op og ned for at opnå et cremet skum.

•Når mælkens volumen er fordoblet, sænk dysen helt ned i beholderen, og varm mælken op.
- Luk for dampen ved at dreje damphåndtaget (7) med uret.

LA PAVONI Mini Cellini Black - 5-5. DAMPUDLEDNING - 1

Fare for forbrænding! I starten af udledningen kan der forekomme korte sprøjt af varmt vand. Udledningsrøret kan nå høje temperaturer: undlad at røre det direkte med hænderne.

•Når den ønskede emulsion er opnået, drejes dampknappen med urets retning for at afbryde dampudledningen, fjern kanden.
- Efter at have varmet væsken anbefales det at rense damprøret ved at dreje knappen i nogle sekunder.
- Sæt dampkontakten (2) på position „OFF“.
- For at tilberede en kop kaffe skal du:

  • tænde for elektropumpens aktiveringskontakt (3);
  • placer en kande under dampdysen (9);
  • drej damp-/varmtvandshåndtaget (7) mod urets retning;
  • når der kommer vand ud, skal du dreje damp-/varmtvandshåndtaget (7) med uret og indstille elektropumpens aktiveringskontakt (3) til off.

LA PAVONI Mini Cellini Black - 5-5. DAMPUDLEDNING - 2

N.B.: For straks at tilberede en anden kop kaffe, skal man fylde kedlen med vand og bringe den til rette temperatur. I modsat fald kan kaffen smage brændt. Sæt en tom kop på risten (8). Sæt ikke filterholderen i. Sænk kontakten for udledning af kaffe (17), så

koppen fyldes med vand. Når koppen er fyldt, skal du stoppe udledningen.

•Når kontrollampen for temperatur nået i kedel (15) tændes, kan du brygge mere kaffe.

6. RENG∅RING OG VEDLIGEHOLDELSE

6-1. ADVARSLER

Fare for livsfarligt elektrisk stød.

  • Fjern stikket fra stikkontakten inden kaffemaskinen gøres rent.
  • Sænk ikke kaffemaskinen i vand eller andre væsker.
  • Lad kaffemaskinen afkøle, inden den gøres rent. Risiko for skader på overfladerne.
  • Brug ikke dampstråler til rengøring af kaffemaskinen.
  • Brug ikke produkter, som indeholder klor, ammoniak eller blegemiddel til rengøringen af dele, som er overfladebehandlede (f.eks. anodiseringer, forniklinger og forkromninger).
  • Brug ikke rengøringsmidler, som ridser eller ætser (f.eks. produkter i pulverform, pletrensere eller metalsvampe).
  • Anvend ikke materialer som er ru eller slibende, eller skarpe metalskrabere.

6-2. RENG∅RING AF DAMP-/VARMTSVANDSUDLEDNINGSDYSE

- Rens damprøret grundigt efter hver brug med en fugtig klud, og ved at lade lidt varm damp komme ud, for at undgå at ændre smagen på de drikke, der skal opvarmes, og for at undgå, at hullerne i enden af dysen, tilstopper.

6-3. RENG∅RING AF ENHEDENS STRUKTUR OG SI

- Fjern filterholderen fra udledningsenheden og rengør enhedens tætning med den medfølgende børste (25).

- Placér det medfølgende blindfilter (24) i filterholderen (22-23)

- Tilsæt en skefuld vaskepulver til kaffemaskiner og hægt filterholderen på enheden.

- Aktivér udledning på kaffeenheden med grebet (7) og afbryd udledningen efter cirka 15-20 sekunder.

- Gentag operationen ca. ti gange for at fjerne kaffe- og kalkaflejringer.

- Fjern blindfilteret (24) og aktivér udledning flere gange for at skylle enheden og fjerne eventuelle rester fra sier og fra enheden.

- Efter en lang periode hvor maskinen ikke har været brugt, anbefales det at lade lidt vand strømme ud af enheden for at fjerne eventuelle urenheder.

6-4. RENG∅RING AF FILTRE OG FILTERHOLDERE

  • Fjern filtrene (22-23) fra filterholderne (19) og sænk dem ned i en opløsning af kogende vand (1L) med fire teskefulde rensemiddel til kaffemaskiner ved hjælp af en egnet beholder,
  • Lad dem ligge i blød i 20-30 minutter; skyl grundigt under rindende vand og kontroller, at filterhullerne ikke er tilstoppede.

6-5. RENG∅RING AF NEDERSTE AFL∅BSBAKKE

  • Fjern risten (8), tag den nederste afløbsbakke (12) ud og rengør den for kafferester med en fugtig klud.
  • Tør komponenterne og montér dem igen i maskinen.

6–6. RENG∅RING AF DEN UDVENDIGE STRUKTUR

- For at sikre velbevarede udvendige overflader skal de gøres rent efter hver brug. Vent til overfladerne er afkølede. Anvend en blød, fugtig klud.

6-7. RENG∅RING AF BEHOLDEREN

- Gør vandbeholderen (4) rent med en fugtig klud og mild sæbe ca. en gang om måneden.

6-8. UDSKIFTNING AF UNDERDELENS TÄETNINGER (FIG. 2)

•Hvis kaffen siver ud over filterholderens kanter (I) under udledning, kan det skyldes, at filterholderens udledningshul er tilstoppet, i så fald skal hullet gøres rent.
- Hvis fejlen fortsætter eller, hvis filterholderen går langt over enhedens midte, når den hægtes på enheden, er det nødvendigt at udskifte underdelens tætning.

Udskift tætningen ved at følge disse trin:

  • Sørg for at maskinen er slukket og tag elledningen ud.
  • Tag tætning (H) og si (M) af ved hjælp af en flad skruetrækker.
    •Når tætning og si er fjernet, skal sædet rengøres grundigt før de nye komponenter monteres.
    •Når de nye komponenter er sat i, skal man tage filterholderen uden filter, blokere den i udledningsenheden og flytte på den, så tætningen sættes ordentligt i.

7. ÅRSAGER TIL FUNKTIONSFEJL OG ANOMALIER

PROBLEM ÅRSAG L∅SNING

Maskinen fungerer ikke, og afbryderens kontrollampe lyser ikke1. Der mangler strøm2. Elledningens stik er ikke sat rigtigt i3. Elledningen er beskadiget1. Gendan strømmen2. Sæt elledningens stik rigtigt i stikkontakten3. Kontakt et autoriseret servicecenter for udskiftning
Tænd-/slukkontaktens kontrollampe er tændt, og vandet opvarmes ikke1. Servicetermostater virker ikke2. Varmelegemet er afbrudt eller brændt af1. Kontakt et autoriseret servicecenter2. Kontakt et autoriseret servicecenter
Der kommer ikke kaffe ud under brygning1. Der mangler vand i vandbeholderen2. Kaffen er malet for fint3. Kaffemængden er for stor4. Kaffen er trykket for hårdt5. Kredsløbet er ikke fyldt6. Sien er snavset7. Filterholder eller filter tilstoppet8. Mulige kalkaflejringer i det hydrauliske kredsløb9. Sugerørets filter er tilstoppet1. Hæld vand i vandbeholderen2. Udskift med en grovere malingsgrad3. Reducér mængde kaffe i filteret4. Stamp kaffen mindre5. Se afsnit 46. Rengør eller udskift sien7. Se afsnittet om rengøring af filtre og filterholdere8. Kontakt et autoriseret servicecenter9.Rengør og/eller udskift filteret

Kraftig støj fra pumpen 1. Pumpen er ikke primet 1. Se afsnit 4 – „Første ibrugtagning“

Kaffen kommer for hurtigt ud

  1. Kaffen er malet for groft
  2. Kaffemængden er utilstrækkelig
  3. Kaffen er ikke trykket tilstrækkeligt
  4. Kaffen er for gammel eller uegnet

  5. Regulér til en finere malingsgrad

  6. ∅g mængden af kaffe
  7. Tryk kaffepulveret hårdere
  8. Udskift kaffen
Kaffen kommer ud i dråber1. Kaffen er malet for fint2. Kaffemængden er for stor3. Kaffen er for hårdt trykket4.Mulige kalkaflejringer i det hydrauliske kredsløb1. Regulér til en grovere malingsgrad2. Reducér mængden af kaffe3. Stamp kaffen mindre4. Kontakt et autoriseret servicecenter
Kaffen kommer ud mellem udledningsenhed og filterholder1. Filterholderen er ikke sat korrekt i maskinen2. For stor mængde kaffe i filteret3. Filterholderens kant er ikke ren4. Underdelens tætning er slidt eller snavset med kaffe1. Sæt den rigtigt i2. Reducér mængden af kaffe3. Fjern kafferester fra filterholderens kant rengør underdelens tætning4. Kontakt et autoriseret servicecenter
Kaffen er uden creme1. Kaffeblandingen er ikke egnet til maskintypen2. Malingsgraden er ikke korrekt3. Kaffemængden er utilstrækkelig1. Udskift kaffen2. Justér kaffemalingsgraden3. ∅g mængden af kaffe og tryk den tilstrækkeligt
Kaffen kommer for kold ud1. Maskinen havde ikke den rette temperatur2. Filterholder ikke forvarmet3. Kopper ikke forvarmet4. Termostaten fungerer ikke indenfor de optimale værdier1. Gentag anvisningerne i afsnit 4.1– 4.22. Filterholderen skal opvarmes samtidig med vandet, se afsnit 4.1 – 4.23. Opvarm kopperne tilpas på kopvarmeren (5)4. Kontakt et autoriseret servicecenter
Kaffen er for varm 1. Termostaten fungerer ikke indenfor de optimale værdier1. Kontakt et autoriseret servicecenter
Maskinen udleder ikke damp1. Kredsløbet er ikke fyldt2. Hullet i enden af damprøret er tilstoppet3. Der mangler vand i vandbeholderen4.Mulige kalkaflejringer i det hydrauliske kredsløb1. Se afsnit 42. Rens hullet med en nål3. Se afsnit 44. Kontakt et autoriseret servicecenter

•Barn må ikke leke med produktet.

- Maskinen må ikke brukes i en nisje.

•Skyll tanken grundig med kaldt vann.

- Fyll vanntanken med kaldt vann hvis nødvendig.

- Plasser en beholder med 1,5 liters kapasitet under damplansen.

- Aktiver elektropumpens tenningsbryter.

•Vri damplansebryteren.

•Ta ut i 1 minutt.

- Når maskinen er ny kan det være at filterholderen ikke er innrettet (vinkelrett på selve maskinen) slik som vist i figur 1. Dette går ikke utover maskinens korrekte funksjon. Etter en kort brukstid vil filterholderen gradvis gå til korrekt posisjon.

- Med maskinen klar for kaffeuttak, før damprøret over beholderen (12)

Høy lyd fra pumpen 1. Pumpen er ikke klar 1. Se avsnitt 4 «Første igangsetting»

Kaffen føres ut for raskt 1. Den malte kaffen er for grovmalt2. Utilstrekkelig mengde kaffe3. Utilstrekkelig pressing av kaffen4. Gammel eller uegnet kaffe1. Malingsgraden må være finere2. ∅k mengde kaffe3. Press kaffen mer4. Bytt kaffe
Kaffen føres ut dråpevis 1. Den malte kaffen er for finmalt2. For stor mengde kaffe3. Kaffen er for hardt presset4.Mulig tilstedeværelse av kalk i vannkretsen1. Malingsgraden må være grovere2. Reduser mengde kaffe3. Press kaffen mindre4. Kontakt autorisert servicesenter
Kaffen kommer ut mellom uttaksenheten og filterholderen1. Filterholderen er ikke korrekt satt på plass2. For mye kaffe i filteret3. Filterholderens kant er ikke rengjort4. Pakningen er slitt eller skitten med kaffe
Det dannes ikke skum på kaffen1. Kaffeblandingen er ikke egnet for maskintypen2. Feil malingsgrad3. Utilstrekkelig mengde kaffe
Kaffen føres ut for kald1. Maskinen var ikke ved korrekt temperatur2. Manglende forvarming av filterholder3. Forvarming av kopper er ikke utført4. Termostaten fungerer ikke innenfor optimale verdier
Kaffen føres ut for varm 1. Termostaten fungerer ikke innenfor optimale verdier1. Kontakt autorisert servicesenter
Maskinen utfører ikke damp1. Kretsen er ikke fylt på2. Hullet i enden av damprøret er tilstoppet3. Det mangler vann i beholderen4.Mulig tilstedeværelse av kalk i vannkretsen1. Se avsnitt 42. Rengjør hullet ved hjelp av en nål3. Se avsnitt 44. Kontakt autorisert servicesenter

La Pavoni spa - via Privata Gorizia, 7 - San giuliano milanese (MI) - Italy - Telefono +39 02 98217.1 - Fax +39 02 9821787

www.lapavoni.com e-mail: espresso@lapavoni.it

Vejledningsassistent
Drevet af Anthropic
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : LA PAVONI

Model : Mini Cellini Black

Kategori : Kaffemaskine