LA PAVONI Professional Rame - Kaffemaskine

Professional Rame - Kaffemaskine LA PAVONI - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis Professional Rame LA PAVONI i PDF-format.

📄 201 sider Dansk DA Download 💬 AI-spørgsmål
Notice LA PAVONI Professional Rame - page 144
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Brugerspørgsmål om Professional Rame LA PAVONI

0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.

Stil et nyt spørgsmål om dette apparat

E-mailen forbliver privat: den bruges kun til at underrette dig, hvis nogen svarer på dit spørgsmål.

Ingen spørgsmål endnu. Vær den første til at stille et.

Download vejledningen til din Kaffemaskine i PDF-format gratis! Find din vejledning Professional Rame - LA PAVONI og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. Professional Rame af mærket LA PAVONI.

BRUGSANVISNING Professional Rame LA PAVONI

Brugervejledning til modellerne

EUROPICCOLA / PROFESSIONAL / STRADIVARI STRADIVARI PROFESSIONAL / EXPO

Kaere kunde,

Tak for at have kɒbt et af voresprodukter, som er fremstillet i overensstemmelse med den seneste teknoLOGiske udvikling. Ved nøje at ffolge de enkle handlinger, der vedrører korrekt anvendelse af vores produit, i overensstemmelse med de vaesentlige sikkerhedskrav, der er angivet i dettemanual, vil du opnå maksimal ydelse og opleve dette produits bemerkelsensværdige pålidelighed gennem Årene. Hvis du oplever uregelmaessigheder i Funktionen, kan du alto regne med det tilgængelige netværk af servicecentre.

SYMBOLER ANVENDT I VEJLEDNINGEN

Vigtige advarsler er angivet med ffolgende symboler. Det er yderst vigtigt at overholde disse advarsler.

LA PAVONI Professional Rame - SYMBOLER ANVENDT I VEJLEDNINGEN - 1

Laes brugsanvisingen omhyggeligt før ibrugtagning.

LA PAVONI Professional Rame - SYMBOLER ANVENDT I VEJLEDNINGEN - 2

Advarsel! Særligt vigtige og/eller farlige operationer.

LA PAVONI Professional Rame - SYMBOLER ANVENDT I VEJLEDNINGEN - 3

Oplysninger (nyttige til brug af maskinen).

LA PAVONI Professional Rame - SYMBOLER ANVENDT I VEJLEDNINGEN - 4

Forslag.

LA PAVONI Professional Rame - SYMBOLER ANVENDT I VEJLEDNINGEN - 5

Indgreb, der kan udfores af brugeren.

LA PAVONI Professional Rame - SYMBOLER ANVENDT I VEJLEDNINGEN - 6

Indgreb, der udelukkende ma udfores af en kvalificeret tekniker.

LA PAVONI Professional Rame - SYMBOLER ANVENDT I VEJLEDNINGEN - 7

VEJLEDNING TIL BORTSKAFFALSE

Elektriske apparater på unkne bortskaffes med alminderigt husholdningsaffald. Apparater, med dette symbol er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Alle kasserede elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes seperat fra husholdningsaffald ved at levere dem til myndighedernes specielle centre. Ved korrekt bortskaffelse af det kasserede apparat undgår man miljøskader og risici for menneskers sundhed. For yderligere oplyninger om bortskaffelse af det kasserede apparat br man kontakte den kommunale myndighed, bortskaffelseskontoret eller butikken, hvor apparatet blev kobe.

INDHOLDSFORTEGNESELL

1. INTRODUKTION TIL MANUALEN 142

1-1. INTRODUKTION 1
1-2.MASKINENSFUNKTION 142
1-3. TILSIGTET ANVENDELSE AF MASKINEN 142
1-4. IDENTIFICATIONSSKILT 142

2.BEMAERKNINGER 142

2-1. SIKKERHEDSANVISNINGER 142
2-2. UTILSIGTET BRUG 144
2-3. RESTERENDE RISICI 144
2-4. INSTRUKTIONER TIL ELKABEL 144
2-5. VIGTIGE FORHOLDSREGLER 145

3.BESKRIVELSE 145

3-1.BESKRIVELSE AF PRODUKTET 145

4. BRUG 145

4-1. ELEKTRISK TILSLUTNING 145
4-2. MONTERING AF KOMPONENTER 146
4-3. FØRSTE IBRUGTAGNING 146
4-4. START MASKINEN 146
4-5.UDLEDNING AF KAFFE 147
4-6.FYLD VANDIKEDLEN 148
4-7. DAMPUDLEDNING 148
4-8. TILBEREDNING AF CAPPUCCINO MED DAMPRØR 149
4-9. TILBEREDNING AF CAPPUCCINO MED CAPPUCCINO AUTOMATIC 149
4-10. TILBEREDNING AF ANDRE VARME DRIKKE 150
4-11.UDLEDNING AF VARMT VAND 150

5. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELS 150

5-1. RENGØRING AF DEN UDVENDIGE STRUKTUR 150
5-2. RENGØRING AF FILTERHOLDERSKÄLEN 151
5-3. RENGØRING AF DAMPRØR 151
5-4. RENGØRING AF CAPPUCCINO AUTOMATIC 151

6. ARSAGER TIL FUNKTIONSFEJLG ANOMALIER 152

1. INTRODUKTION TIL MANUALEN

1-1. INTRODUKTION

Denne brugsanvisning er en integreret del af maskinen, den skal laes omhyggeligt og altid vare tilgengelig til laesning; den skal opbevares i helemaskinens levetid.

I tilfælde af tab eller forringelse kan man anmode om en ny manual fra et autoriseret SERVICECENTER.

Manualen indeholder oplysninger om korrekt brug af maskinen, rengoring og vedligeholdelse og giver vigtige indikationer til udforelse af indgreb, der skal udfores med særlig opmærksomhed og om eventuelle resterende risici.

Manualen afspejler den tekologiske udvikling på skrivetidspunktet; producenten forbeholder sig retten til at foretage alle ndvendige tekniskeændringer på produkterne og til at opdatere manualerne utden forpligtelse til ogsa at gennemgå tidligere versioner.

LA PAVONI S.p.A. frasiger sig ethvert ansvar for enhver skade, der direkte eller

indirekte kan pafores(AP) mensesker ellerting som konsekvens af:

  • manglende overholdelse af alle bestemmelsene i de nuvarende sikkerhedssstandarder;
  • forkert installation;
    strømforsyningsfejl;
  • utilisigtet aller forkert brug af maskinen;
  • drug, der/DD er i overensstemmelse med specifikationerne i donne manual;
    -alvorlige mangler i vedligeholdelse;
    -ændringer på maskinen eller enhver uauthoriseret indgriben;

-brug af uoriginale aller不同程度 are reservedeile til modellen;
- manglende aller delvis overholdelse af instruktionerne;
-ekstraordinaere hændelser.

1-2. MASKINENS FUNKTION

Denne maskine er velegnet til tilberedning i private husholdninger af effesstkaffe med en kaffeblanding, til udledning og levering af varmt vand og/ ellr damp og varm maelk.

Brugeren skal omhyggeligt have læst og forstaet instruktionerne i manualen for at fã maskinen til at fungere korrekt.

1-3. TILSIGTET ANVENDELS AF MASKINEN

A LEVA-modeller er i stand til at udlede:

  • drikkevarer på basis af malede kaffeboñner
  • varmt vand og vanddamp til tilberedning og opvarming af drikvevarer
  • vamp maelk
  • drikkevarer på basis af mælk og kaffe.

1-4. IDENTIFICATIONSSKILT

Identifikationsskiltet bærer tekiske data, serienummeret og mærkningen. Identifikationsskiltet ma aldrig fjernes.

2. BEMAERKNINGER

LA PAVONI Professional Rame - BEMAERKNINGER - 1

2-1. SIKKERHEDSANVISNINGER

Dette apparat er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Desuden ma det ikke anvendes:

sikkerhedssstandarder i det land,
hvor maskinen bruges, samt bruge
sin sunde fornuft og overholde
forskrifterne i/DDne manual.

  • For at garantere, at maskinen fungerer korrekt og bevare dens egenskaber over tid, anbefales det at kontrollere for rigtige miljøforhold omgivelsestemperaturen skal varemellem 5 og 35 C), og undgå at bruge maskinen på steder, hvor der bruges vandstråler eller udendørs, hvor den udsættes for vojrliget (sol, regn osv.).
    När maskinen er pakket ud af emballagen, skal man sikre sig, at den er intakt og ikke er blevet beskadiget.
  • Emballagen skal leveres til de relevante bortskaffelsescentre og mä under ingen omstændigheder afterlades Eden opsyn aller inden for boRs, dyrs aller u autoriserede personers rækkevidde.
    Før man starter maskinen, skal man kontrollere, at strømforsyningsspændingen, der er angivet på typeskiltet placeret under maskinens bund, er den, der bruges i landet.
  • Placer maskinen et sikkert sted, på et solidt underlag,��k fra varmekilder oguten for børns rækkevidde.
  • Maskinen违法犯罪
  • Maskinnae is a male who has been imprisoned in the United States.
    Før man tilslutter og frakobler maskinen, skal man sorge for, atænd-/slukkontakten er i slukket position.
  • Tag stikket ud af stikkontakten när maskinen ikke er i brug og for rengøring,.uden at trække i netledningen.
  • Brug/DD: hvis den化进程, hvis nettedningen er stikket er beskadiget; hvis strømkablet er beskadiget skal du kontakte det autoriserede SERVICECENTER.

Rør ikke ved de varme overflader (kedel, enched, filterholder, dampdyse) for at undgå forbrændinger.
Overfladerne (kedel, enhed, filterholder, dampdyse) forbliver meget varme after brug på grund af restvarme. Rør ikke ved de varme overflader for at undgå forbrændinger.
Fjern ikke filterholderen, mens du brygger kaffe, for at undgå forbrændinger.
Abn ikke dækslet til kedlen,ningar maskinen kører eller stadig er under tryk, for at undgå mulige forbrændinger; man skal først slukke for maskinen, derefter langsomt Åbne handhjulet til damphanen og vents pa, at al dampen slipper ud af det relevante rør og derefter skrue dækslet af.
- Placer aldrig hænderne under encheden og dampdysen, da væskerne eller den udledede damp er overophedet og kan forårsage forbrændinger.
- After kaffebrygning mä man ikke straks fjerne filterholderen, vent et par sekunder for at gore det lettere at fjerne resterende tryk og undgå mulige forbrændinger.
- Betjen/DDie maskinen uden vand, det ville beskadige varmelegemet.
- Brug kun tilbehør ellerreservede, der er godkendt af producenten for at undgå skader.
- tilfælde af fejl, eller hvis maskinen fungerer forkert, skal man slukke for den, undgå manipulation og kontakte det autoriserede SERVICECENTER for at udskifte eventuelle slidte eller beskadigede dele.
Garantien bortfalder, hvis der udfores uautoriserede reparationer pa maskinen, ellr hvis der icke bruges

originale reservedele, og derfor forbeholder producenten sig retten til ikke længere at anerkende dens gyldighed.

  • Brug/DD: maskinen udendørs.
    For at undgå brand, elektrisk stød og personskade må man ikke nedsænke maskinen, netledningen eller andre elektriske componenter i vand.
    För rengöring og vedligeholdelse skal man slukke for maskinen ved at dreje tænd-/slukkontakten til slukket position og tage stikket ud af stikkontakten.uden at trække i netledningen.
  • Espressomaskinen er kun designet til husholdningsbrug. Alle service-eller reparationsarbejder, undtagen rengoring og normal vedligeholdelse, skal udfores af et autoriseret servicecenter.
  • Brug aldrig lunkent erler varmt vand til at fylde vandbeholderen. Brug kun koldt vand.
  • Maskinen må ikke dyppes i vand.
  • Brugen af dette apparat er tilladt for børn fra 8 År, hvis de er overvåget aller instrueret i sikker brug af apparatet, og hvis de forstår de involverede risici.
    Rengoring og vedligeholdelse kan udfores af børn fra 8 ar, hvis de er overvaget.
  • Hold apparatet og det ledning uten for børns rækkevidde, som ikke er fyldt 8år.
    Børn må ikke lege med apparatet.
    Apparatet ma anvendes af personer med nedsatte fysiske, sensoriske aller mentale evner,ller med manglende erfaring og viden,hvis de er under opsyn uller instrueret i sikker brug af apparatet af en person, der har ansvaret for deres sikkerhed,og hvis de er opmaerk somme pa farerne,som er forbundet hermed.

2-2. UTILSIGTET BRUG

Enhver form for garanti bortf Calder i tilfelse af utilsigtet brug og producenten frasiger sig ethvert ansvar for skader pa mennesker og/eller ting.

Folgende betragtes som utilisetet brug:

-enhver anden brug end den tilsigtede;
-ethvert indgrep pa maskinen, der icke er i henhold til indikationerne i denen manual;
-enhver anvendelse after manipulation med komponenter ell sikkerhedsanordninger;
- drug称之 maskinen udendørs.

2-3. RESTERENDE RISICI

Brugeren kan ikke beskyttes mod direkte dampstråle eller varmt vand, derfor skal man under brug vare ekstremt forsigtighed for at undgå skoldninger eller forbrændinger.

  • Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for skader på ting, messnesker aller dyr forarsaget af enhver indgiben på maskinen auf ukvalificerede aller u autoriserede personer.

2-4. INSTRUKTIONER TIL ELKABEL

Der leveres en kort nok strømledning til at forbindre, at den danner lækker eller, at man falder over den.

Der kan, med stor forsigtighed, bruges forlangerledninger. Hvis der bruges en forlangerledning, skal man kontrollere, at:

Spendingen angivet pa forlangerledningen mindst er lig med den elektriske spending pa apparatet.
Den er udstyret med et tre-polet jordforbundet stik (hvis apparatets

kabel er af donne type).

  • Ledningen ikke hænger ned fra bordet for at undgå at snuble over den.

LA PAVONI Professional Rame - 2-4. INSTRUKTIONER TIL ELKABEL - 1

Bunden er fastgjort til maskinen ved hjælp af en særlig Torx-skrue for at undgå manipulation med de elektriske dele; Kontakt derfor et autoriseret SERVICESEENTER for enhver form for indgreb og for uddskiftning af strømktablet.

2-5. VIGTIGE FORHOLDSREGLER

När man bruger husholdningsapparater, tilrådes det at tage visse forholdsregler for at begrænse risikoen for brand, elektrisk stød og/eller ulykker.

  1. Rør ikke ved de varme overflader.
  2. Sænk ikke kabel, stik eller maskinened i vand eller,anden væske for at undgå brand eller elektrisk stød.
  3. Vær saerlig opmaerkso, narr du bruger espressomaskinen ved tilstedevarelse af børn.
  4. Tag stikket ud af stikkontakten, hvis maskinen ikke bruges eller under rengøring. Lad den afkøle, inden der indsættes eller fjernes dele, og inden den rengøres.
  5. Brug ikke maskinen med et beskadiget kabel eller stik eller i tilfælde af fejl og brud. Få apparentet kontrolleret eller repareret på det nærmesto servicecenter.
  6. Brug af tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, kan forårsage skade på mennesker ellerting.
  7. Kontroller, at expressomaskinen er slukket, for stikket sættes i stikkontakten. Kontroller, at tænd-/ slukkontakten ikke er trykkek ind for at slukke den (Knap plan med rammen)
  8. Vær meget forsigtig, nár du bruger damp.
  9. När maskinen slukkes, mens vandet i kedlen afkøles, kan det

ske, at handtaget flytter sig opad. Fænomenet opstår på grund af undertrykke, der dannes inde i delve kedlen.

  1. Hvis maskinen ikke bruges ofte, skal man slukke for den ved at dreje afbryderen til slukket position og tage stikket ud af stikkontakten.uden at trække i ledningen.

3. BESKRIVELSE

3-1. BESKRIVELSE AF PRODUKTET

  1. Handtag
  2. Sikkerhedsventil - kondensopsamler
  3. Kedeldaeksel
  4. Händhjul til damphane
  5. Indikator for vandstand
  6. Taend-/slukkontakt
  7. Kontrollampe
  8. Rist og drypbakke
  9. Kedel
  10. Filterholder
  11. Udledningsenhed
  12. Rør til damp
  13. Trykmåler
  14. Stempel
  15. Måleske til en dose kaffe
  16. Filter 2 kopper
    16a. Filter 1 kop - filter til pods
  17. Cappuccino Automatic
  18. Holder til Cappuccino Automatic
  19. Reguleringspind Cappuccino Automatic
  20. Silikoneslange Cappuccino Automatic
  21. Daeksel under bund
  22. Maerkeskilt
  23. Dæksel-cover med ørn

4. BRUG

4-1. ELEKTRISK TILSLUTNING

LA PAVONI Professional Rame - 4-1. ELEKTRISK TILSLUTNING - 1

Før man begynder pa den elektriske tilslutning, skal man sikre sig, at netspændingen svarer

til de karakteristika, der er angivet på typeskiltet placeret under maskinens bund.

4-2. MONTERING AF KOMPONENTER

  • Sæt risten (8) på produktets bund og kontrollér, at kantafrundingen vender mod maskinens centrale del.
  • Montér handtagets knop på handtaget ved at dreje i urets retning.

4-3. FØRSTE IBRUGTAGNING

  • Skru dækslet (3) af kedlen mod urets retning.
  • Forbered en oplosnig af vand med to teskefulde bikarbonat i en beholder, og vent pa, at bikarbonatet opls ses helt i vandet; held derefter oplosningen i kedlen (9). Som alternatively til bikarbonat kan man blande en oplosnig af vand med en skefuld hvidvinseddike i en beholder og helse den i kedlen.
  • Sørg for, at handtaget (1) er sænket, saet det om质地 i den nederste position.
  • Drej kedeldaekslet (3) med uret, og sorg for, at daekslet og handhjulet til damphanen (4) er tæt lukket.
  • Indsæt filterholderen (10) i encheden (11) og fastgør den med en bevægelse fra højre mod venstre.
  • Sæt strømkablets stik i en stikkontakt med egnet spænding.
  • Tryk afbryderen (6) til taendt position, og vent til maskinen er under tryk (ca. 5 minutter).
  • Sæt en beholder under encheden (11) og løft langsomt handtaget (1) indtil det er helt oppe, og hold det i position, sa alt vandet i kedlen drænes ud.
  • Sluk derefter for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, abn damphandhjulet (4) mod urets retning og vent pa, at al dampen kommt ud af roret (12).

-Fyld ingen kedlen med rent vand, og skyl indersiden for at fjerne resterne af oplosningen.

4-4. START MASKINEN

Hæld en mængde vand svarende til den mængde kaffe, du ønsker at lave, i kedlen (9) (Mod. Europicolla og Stradivari: maskinkapacitet 0,8 L, svarer til 8 kopper espresso; Mod. Professional og Stradivari professional: Maskinkapacitet 1,6 L, svarer til 16 kopper espresso).

Mængden af vand ma ikke overstige den øverste del af niveauruden (5) og ma ikke falde under den nederste synlige del af niveauruden.

MODEL EUROPICCOLA/STRADIVARI

  • Tryk på tænd-/slukkontakten (6). Den indvendige kontrollampe lyser for at indikere, at maskinen er tændt. Samtidig tændes ogsa kontrollampen (7) for at indikere aktivering af varmelegemet.
  • Afvent at kontrollampen (7) slukker. Abn derefter langsomt handhjulet til damphanen mod urets retning (4) for at frigive det "falske tryk" forarsaget af luften, der er tilbage i kedlen, luk igen ved at dreje med uret. Kontrollampen tanderigen, vent pa, at den slukker igen.
  • På dette tidspunkt er maskinen under tryk og klar til at dosere kaffe og damp.

MODEL PROFESSIONAL/STRADIVARI

PROFESSIONAL/EXPO

  • Tryk på tænd-/slukkontakten (6). Den indvendige kontrollampe lyser for at indikere, at maskinen er tændt. Samtidig tændes ogsa kontrollampen (7) for at indikere aktivering af varmelegemet.

När trykmälerens viser (13) narr den gronne zone, skal man langsomt abne handhjulet til damphanen (4) mod urets retning for at frigive det "falske tryk" forarsaget af luften, der er tilbage i kedlen, luk igen ved at dreje med uret og afvent, at trykmälerens viser vender tilbage til det gronne område.
- Nu er maskinen under tryk og klartil brug.

LA PAVONI Professional Rame - PROFESSIONAL/EXPO - 1

  • Defterfolgende skift mellem tændt og slukket kontrollampe (7) er normalt, nar maskinen er i brug, da det skyldes indgrep fra trykafbryderen, som automatisk regulerer trykket i kedlen.
    Hvis maskinen Iober tfor vand under brugen, vil sikkerhedstermostaten blive udlost og afbryde strormforsyningen til maskinen. I dette tilfaelde skal termostaten nulstilles (se afsnit 6-Arsager til funkientsfejl og anomalier).

4-5. UDLEDNING AF KAFFE

  • Indsæt et filter i filterholderen (10), vælgmellem det lille filter (16a) til 1 kop, og det store filter (16) til 2 kopper. Indsæt filterholderskålen og vent på at maskinen.nr den rigtige temperatur. Klargør i mellemtiden kopper, kaffe, mælk osv.
    Fjern filterholderen (10) after opvarmning og fyld filteret (16 eller 16a) med formalet kaffe ved hjælp af den medfølgende maleske (15). Regn med en maleske for hver kop kaffe.

  • Tryk kaffen ned ved hjælp af det særlige stempel (14) og rengør kanten affilteret for eventuelle kafferester (Fig. A).

LA PAVONI Professional Rame - 4-5. UDLEDNING AF KAFFE - 1

1 kop-filteret (16a) er velegnet til brug af pods. Sæt pod'en i filteret, og sørg for, at podfilterpapiret er

indenfor filterholderens kant.

  • Hold maskinen fast med handtaget (1), sæt filterholderen (10) ind i dens plads i enheden (11) og blokér den ved at foretage en kort drejning fra højre til venstre.
  • Placér koppen/kopperne under filterholderens studser.
  • Sæt handtaget (1) opad (mens du holder filterholderhandtaget med din venstre händ for at holde maskinen stille) og hold det i positionen i et par sekunder (Fig. C).
  • Sænk det derefter indtil det er helt nede for at brygge kaffen (Fig. D) Vi anbefaler at gentage manøvren i henhold til den ønskede mængde kaffe.
    Lad, after at have lavet kaffe, handtaget (1) vende nedad (hvileposition), sa vendet, der er tilbage i kedlen, jakke kommt ud af encheden (11) og sluk for maskinen.
  • After tilberedning af 3-4 på hinanden følgende kopper kaffe, anbefales det at vents nogle minutter til udledningsenheden vender tilbage til den optimale temperatur og dermed undgå, at kaffen bliver brændt.

LA PAVONI Professional Rame - indenfor filterholderens kant. - 1

Kontroller, at vandstanden i kedlen ikke falder til under minimumsniveauautet, for du brygger kaffe og i tilfælde af, at der skal brygges flere kopper kaffe i træk.

LA PAVONI Professional Rame - indenfor filterholderens kant. - 2

For at f en fremragende
espresso er det vigtigt at bruge en
kaffe af god kvalitet, der er godt
ristet og korrekt formalet.
- Espresso-kaffemaskinen kræver brug af en fint formalet blanding; hvis kaffen er malet for groft fär du lys og let kaffe.uden creme, hvis den er for fint malet en mørk

og kraftig kaffe med lidt creme.

For at opnà at kaffen løber ensartet ud i dræber, skal trykket, der udøves på handtaget, ære proportionalt med modstanden, som selve handtaget udover under udledningen.
Før man laver den første kop kaffe, anbefales det at hæve handtaget (1) welt og udlede vand. Pá den måde opvarmes encheden (11), filterholderen og filteret.
Det er normalt, at der drypper vand fra filterholderen after kaffebrygning.

LA PAVONI Professional Rame - indenfor filterholderens kant. - 3

  • After haver kop brygget kaffe man ikke straks fjerne filterholderen. Vent et par sekunder, sö der ikke ermere resttryk mellem filteret og sien.

  • After brygning af en kop kaffe skal filterholderen (10) fjernes langsomt fra encheden (11) fra venstre mod højre, ved at udøve et let tryk nedad for at gore det lettere at fjerne eventuelt resttryk, og undgå mulige forbrændinger.

4-6. FYLD VANDIKEDLEN

För dækslet (3) skrues af skal afbryderen (6) sættes til slukket position.
Abn langsomt handhjulet til damphanen (4) mod uret, og vent, indtil al dampen i kedlen er kommet ud af roret (12).
Fjern filterholderen (10) og loft langsomt handtaget (1) og hold det hævet, sö dampen og vendet i kedlenkommen ud gennem encheden.
Det anbefales at anbringe en beholder til opsamling af damp og vand, dog skal man vare forsigtig, da dampen og vandet, derkommen

ud, er overophedet og kan forarsage forbrandinger.

När dampen og vendet stopper med at komme ud, skal man langsomt Iøsne kadeldækslet (3). Fyld derefter kedlen med vand.
För kedeldækslet skrues (3) på, skal handtaget (1) sættes i hvileposition og damphanen (4) lukkes, ved at dreje det med uret.

LA PAVONI Professional Rame - 4-6. FYLD VANDIKEDLEN - 1

Abn aldrig gedeldakslet (3) nar maskinen er i brug eller stadig er under tryk, for at undgå mulige forbrændinger.
- Kontroller altid mængden af vand i kedlen gennem niveauruden (5); mangel på vand,ningar maskinen kører, kan fá varmeelementet til at brænde af.

4-7. DAMPUDLEDNING

  • After at have kontrolleret, at der er ent tilpas mängde vand i kedlen, og after at have udført alle de nødvendige indgrep for at sætte maskinen under tryk, skal man sikre sig, at handtaget (1) er i hvilepositionen (vendt nedad) og holde det i/DDne position.
    For man opvarmer endrik:
  • Placér en beholder under damprøret (12).
  • Drej handhjulet til damphanen (4) mod urets retning for at fjerne eventuel kondens, der har samlet sig inde i kadlen.
  • g derefter abningen af hanen for at lade den onskede maengde damp slippe ud (Fig. B).
    Luk handhjulet til damphanen after indgrebet ved at dreje det med uret.

LA PAVONI Professional Rame - 4-7. DAMPUDLEDNING - 1

-For at fä en rigelig maengde damp, skal vendet i kedlen vare omtrent halvejs nede i maleruden (5).

Vi anbefaler, at man højstudleder damp i 2 minutter for at opnå maksimal ydelse af dampudledningen.

LA PAVONI Professional Rame - 4-7. DAMPUDLEDNING - 2

-Operatoren er/DDke beskyttet mod direkte dampstrale ell varmt vand; vær yderst forsigtig under indgrebene.

  • dampenkommenudvedentemperaturpəomkring 100^, arbejd megetforsigtigtforatundgamulige forbrændinger.

4-8. TILBEREDNING AF CAPPUCCINO MED DAMPRØR

Haeld den maelk, der skal tilberedes, i en hoj, smal beholder, halv fyldt.
- Sænk damprøret (12) indtil det rører bunden af beholderen, og drej langsomt handhjulet til damphanen (4) mod urets retning.
- Flyt langsomt beholderen nedefra og op i et par sekunder, indtil maelken er skummet op.
- For at lave cappuccino skal man til kaffen, der skal vare lavet i en passende kop.

4-9. TILBEREDNING AF CAPPUCCINO MED CAPPUCCINO AUTOMATIC INSTALLATION AF CAPPUCCINO AUTOMATIC

Det traditionelle damprør (12) skal udskiftes med Cappuccino Automatic (17) (ekstraudstyr til modeller med sort base), for den tages i brug. Indgrebene, der skal udfores, er følgende:

  • Sorg for at maskinen er slukket.
  • Sørg for, at händhjulet (4) til damphanen er lukket.
  • Skru, ved hjælp af det medfølgende redskab (F), den hovedløse skrue på haneelementet i urets retning (Fig. E1)
  • Drej damprøret (12) med uret til stoppositionen og fjern damprøret fra sit sæde og træk det til højre Fig. E2).
    Sæt Cappuccino Automatic på dampdysen (18), og skub den opad, indtil dysen rører beslaget, og skru klemringen med uret.
  • Indsæt encheden med Cappuccino Automatic (17) i sit sæde, skub den til venstre, (Fig. F). Drej encheden med Cappuccino Automatic (17) mod urets retning welt til stoppositionen.
    Løsn, ved hjælp af det medfølgende redskab (F), den hovedløse skrue (E) på haneelementet mod urets retning (Fig. E3) for at fastgore cappuccino automatic.

LA PAVONI Professional Rame - 4-9. TILBEREDNING AF CAPPUCCINO MED CAPPUCCINO AUTOMATIC INSTALLATION AF CAPPUCCINO AUTOMATIC - 1

Kontroller, at den hovedlose skrue (F) er i fastgjort position under brugen.

TILBEREDNING AF CAPPUCCINO

  • Sæt sugerøret (20) (B Fig. F) i beholderen med mælken, placeret ved sider af maskinen.
    Sæt koppen med den tidligere tilberedte kaffe under tuden på Cappuccino Automatic, og abn handhjulet på damphanen (4) mod uret; söledes begynder udledningen af varm, godt opskummet mælk.
    Luk handhjulet til damphanen (4) ved at dreje det med uret for at aflutte udledningen.

LA PAVONI Professional Rame - TILBEREDNING AF CAPPUCCINO - 1

Det er muligt at justere maelkeskummet ved at dreje pa stiften (C)(Fig. F) pa Cappuccino Automatic for at opn den onskede cremekonsistens.

  • Flyt stiften opad for en creme med storre fylde.
    Cappuccino Automatic skal rengores for maelkerester after hver udledning.

For at sætte damprøret (12) på pladsigen skal man udføre proceduren, der blev beskrevet tidligere til montering af cappucino damprør.

4-10. TILBEREDNING AF ANDRE VARME DRIKKE

For man opvarmer end drik:

  • Placér en beholder under damprøret (12).
  • Drej handhjulet til damphanen (4) mod urets retning for at fjerne eventuel kondens, der har samlet sig inde i kadlen.

THE, CAMILLE

Hæld nok vand i en beholder til at faden onskede maengde drik.
Sænk damprøret (12) ned i væsken og drej langsomt handhjulet til damphanen (4) mod urets retning.
- Abn derefter handhjulet helt for at udlede en stor mängde damp for at bringe væsken i kog.
- Tilsæt derefter posen med den drik, der skal tilberedes.

VARM CHOKOLADE

Hæld indholdet i den allerede doserede pose i en beholder, og tilsæt en kop mælk lidt ad gangen og bland godt.
Sænk damprøret (12) indtil det rør bunden af beholderen, og drej langsomt handhjulet til damphanen (4) mod urets retning og bring det i kog.
- Forlaeng kogningen for en tykkere konsistens.

Dampenkommenudved en temperaturpəomkring 100^, placeraldrighenderne under dampdysen og arbejd meget forsigtigt for at undgamligeforbrandinger.

4-11. UDLEDNING AF VARMT VAND

När maskinen er under tryk, kan man fá varmt vand bade ved hjælp af damprøret (12), men også ved hjælp af Cappuccino Automatic (17).
- After montering af encheden som beskrevet i afsnit 10 4.9, skal man indsøtte sugerøret i en beholder med vand, anbringe en beholder under tuden på Cappuccino Automatic og abne handhjulet til damphanen (4) mod uret.
Luk handhjulet nar den onskedemaengde er udledt.

Placer aldrig henderne under Cappuccino Automatic, da væsken er overophedet og kan forårsage forbrændinger.

5. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELS

För rengöring og vedligeholdelse skal stikket tages ud af stikkontakten.ud at trække i ledningen.

5-1. RENGØRING AF DEN UDVENDIGESTRUKTUR

Rengør maskinen udvendigt, drypbakken (8) og fordybningen, som den sidder i, med en fugtig klud og tør den derefter af. Brug ikke alkohol eller oplosningsmidler, sibemidler erller rengøringsmidler for at undgå at beskadige de behandlede udvendige overflader.

5-2. RENGØRING AF FILTERHOLDERSKÄLEN

Rengør regelmæssigt filterholderen (10),filteret (16),den perforerede si,der sidder inde i encheden (11) med varmt vand og et neutral rengøringsmiddel for at undgå aflejringer og for at fjerne eventuelle kafferester.

LA PAVONI Professional Rame - 5-2. RENGØRING AF FILTERHOLDERSKÄLEN - 1

Anvisninger:brugIkke blindfiltret til rengoring af enheden for at undgata beskadige maskinen.

5-3. RENGØRING AF DAMPRØR

Rens damprøret grundigt after haverbrug med en fugtig klud for at undgå atændre smagen pa de drikke, der skal opvarmes, og for at undgå, at hullerne i enden af damprøret, tilstopper.

5-4. RENGØRING AF CAPPUCCINO AUTOMATIC

Cappuccino Automatic skal rengores for maelkerester after hver udledning.

Sæt et fyldt glas vand ved widen af maskinen, og sænk sugerøret ned i det.
Fortsæt som ved normal tilberedning af en cappuccino, sa det snavsede vand Iober ned i en egnet beholder.
Folg instruktionerne angivet i kapitel 4.9 for at sætte damprøret (12) pla. plads.
- Ud over umiddelbar rengøring after haverbrug skal Cappuccino Automatic ind imellem rengøres mere grundigt.

  • Skru den gevindskarne klemring (A) af ved at dreje den mod uret, indtil dampdysen Iosnes (Fig. F).
    Fjern daekslet (D), stiften (C), roret (B), og vask alt grundigt i lanken rindende vand for at fjerne maelkerester eller hærdede klumper og saml komponenterne igen i omvendt.

6. ARSAGER TIL FUNKTIONSFEJL OG ANOMALIER

PROBLEM ARSAG L0SNING

Maskinen fungerer/DD, og afbryderens kontrollampe lyser/DD1. Der mangler strøm. 2. Elledningens stik er/DD 3. Elledningen er beskadiget1. Gendan strømmen 2. Sæt elledningens stik rigtigt i stikkontakten 3. Kontakt SERVICECENTERET for udskifting
Tænd-/slukkontaktens kontrollampe er tændt, og vendet opvarmes/DD1. Sikkerhedstermostaten skal gendannes 2. Varmelegemet er afbrudt eller brændt af1. Fjern bundens øksel og tryk på den røde knap for at nulstille termostaten 2. Kontakt SERVICECENTERET
Derkommen/DD kaffe ud under brygning1. Der mangler vand i kadelen. 2. Kaffen er malet for fint 3. Kaffemængden er for stor 4. Kaffen er trykket for hårdt1. Hæld vand i kadelen 2. Udskift med en grovere malingsgrad 3. Reducér mængde kaffe i filteret 4. Stamp kaffen minde
Kaffenkommen for hurtigt ud1. Kaffen er malet for groft 2. Kaffemængden er utilstrækkelig 3. Kaffen er/DD trykket tilstrækkeligt 4. Kaffen er for gammad eller uegnet1. Regulér til en finere malingsgrad 2. Øg mængden af kaffe 3. Tryk kaffepulveret hårdere 4. Udskift kaffen
Kaffenkommen ud i dræber 1. Kaffen er malet for fint 2. Kaffemængden er for stor 3. Kaffen er for hårdt trykket1. Regulér til en grovere malingsgrad 2. Reducér mængden af kaffe 3. Stamp kaffen minde
Kaffenkommen ud mellem kedelenheden og filterholderen1. Filterholderen er/DD Sat korrekt i maskinen 2. For stor mængde kaffe i filteret 3. Filterholderens kant er/DD 4. Pakningen på kedelenheden er slidt1. Sæt den rigtigt i 2. Reducér mængden af kaffe 3. Fjern kafferer fra filterholderens kant 4. Kontakt SERVICECENTERET
Kaffen er.uden creme 1. Kaffeblandingen er ikke egnet til maskintypen 2. Malingsgraden er ikke korrekt 3. Kaffemængden er utilstrækkelig1. Udskift kaffen 2. Justér kaffemalingsgraden 3. Øg mængden af kaffe
Kaffen er for kold 1. Maskinen havde ikke den rette temperatur 2. Filterholder ikke forvarmet 3. Kalkaflejringer på varmelegeme 4. Varmelegeme delvist brændt af 5. Trykafbryder fungerer Ikke indenfor de optimale værdier1. Gentag anvisningerne i afsnit 4.4 2. Filterholderen skal opvarmes samtidig med vandet 3. Afkalk maskinen 4. Kontakt SERVICECENTERET 5. Kontakt SERVICECENTERET
Kaffen er for varm 1. Trykafbryder fungerer Ikke indenfor de optimale værdier1. Kontakt SERVICECENTERET
Sikkerhedsventilen suser, og derkommen damp ud af ventilen eller af kondensopsamleren1. Fjederen, der regulerer sikkerhedsventilen er blokeret 2. Trykafbryder fungerer Ikke indenfor de optimale værdier1. Kontakt SERVICECENTERET 2. Kontakt SERVICECENTERET
Maskinen udleder ikke damp1. Maskinen er ikke under tryk 2. Hullerne i enden af damprøret er tilstopede 3. Der mangler vand i kedelen 4. Damprøret er ikke isat korrekt 5. Kalkaflejringer på varmelegeme1. Se anvisningerne i afsnit 4.4 2. Rens hullerne med enningar 3. Hæld vand i kadelen 4. Sæt damprøret på plads 5. Afkalk maskinen
Maskinstøj (vibrationer) 1. Varmelegemets vindinger er for tæt på hinanden 2. Kalkaflejringer på varmelegeme1. Kontakt SERVICECENTERET 2. Afkalk maskinen

När det ikke er mer vann i beholderen gør følgende for Å fylle på:

Maskinen fungerer ikke og strømbryterens varsellampe lyser ikke

  1. Strømmangel.
  2. Strömledningens stopsel er/DDke korrekt tikkoblet.
  3. Strømledningen er skadet

  4. Slå på strømmen

  5. Sett strømledningens
    støpsel skikkelig i
    kontakten
  6. Kontakt SERVICESENTER for utskifting

Strømbryterens varsellampel lyser og vannet varmes ikke

Detkommenikkekaffeut underuttak

  1. Det mangler vann i kjelen.
  2. Den malte kaffen er for finmalt
  3. For stor mengde kaffe
  4. Kaffen er for mye presset

  5. Fyll vann pa kjelen

  6. Bytt ut med grovere malt kaffe
  7. ReduserAPEkfeifilteret
  8. Press kaffenindre

Kaffen fores ut for raskt

  1. Den malte kaffen er for grovmalt
  2. Utilstrekkelig mengde kaffe
  3. Utilstrekkelig pressing av kaffen
  4. Gammel aller uegnet kaffe

  5. Malingsgraden ma vare finere

  6. Øk mengde kaffe
  7. Press kaffen mer
  8. Bytt kaffe

Kaffen fores ut drepevis 1. Den malte kaffen er for finmalt

  1. For stor mengde kaffe
  2. Kaffen er for hardt presset

  3. Malingsgraden ma vare grovere

  4. Reduser mengde kaffe
  5. Press kaffen minde

Kaffenkommenutmellom kjelenogfilterholderen

  1. Filterholderen er/DD korrekt satt plass
  2. For mye kaffe i filteret
  3. Filterholderens kant er\ ikke rengjort
  4. Pakningen pa kjeelenheten er slitt

  5. Sett den korrekt på plass

  6. ReduserAPEkgke
  7. Fjern kafferestene fra Kantene pa filterholderen
  8. Kontakt SERVICESENTER
Det dannes ikke skum (crema) på kaffen1. Kaffeblandingen er ikke egnet for maskintypen 2. Feil malingsgrad 3. Utilstrekkelig meldde kaffe1. Bytt kaffe 2. Juster kaffens malingsgrad 3. Øk meldde kaffe
Kaffenkommen ut for kald 1. Maskinen var ikke ved korrekt temperatur 2. Manglende forvarming av filterholder 3. Det er kalkstein på motstanden 4. Motstanden er delvis defekt 5. Trykkbryteren fungerer ikke innenfor optimale verdier1. Følg indikasjonene angitt i avsnitt 4,4 2. Filterholderen på varmes samtidig med vannet 3. Utfør avkalking 4. Kontakt SERVICEENTER 5. Kontakt SERVICEENTER
Kaffen+fores ut for varm 1. Trykkbryteren fungerer ikke innenfor optimale verdier1. Kontakt SERVICEENTER
Sikkerhetsventilen suser og det;kommer damp ut fra ventilen eller fra kondensbeholderen1. Fjæren som regulerer sikkerhetsventilen er blokkert 2. Trykkbryteren fungerer ikke innenfor optimale verdier1. Kontakt SERVICEENTER 2. Kontakt SERVICEENTER
Maskinen utfører ikke damp 1. Maskinen er ikke i trykk 2. Hullene i enden av damprøret er tilstoppet 3. Det mangler vann i kjelen 4. Damprøret er ikke riktig tikkoblet 5. Kalkstein på motstanden1. Se indikasjon i avsnitt 4,4 2. Rengjør hullene ved hjelp av en nål 3. Fyll vann på kjelen 4. Sett på plass damprøret 5. Utfør avkalking
Maskinstøy (vibrasjoner) 1. Motstandens speljer er for nærme haverandre 2. Kalkstein på motstanden1. Kontakt SERVICEENTER 2. Utfør avkalking

La Pavoni spa - via Privata Gorizia, 7 - San giuliano milanese (MI) - Italy - Telefono +39 02 98217.1 - Fax +39 02 9821787

www.lapavoni.com e-mail: espresso@lapavoni.it

Indholdsfortegnelse Klik på en titel for at få adgang til den
Vejledningsassistent
Drevet af Anthropic
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : LA PAVONI

Model : Professional Rame

Kategori : Kaffemaskine