TBL8572 - Fejemaskine Numatic - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis TBL8572 Numatic i PDF-format.
Brugerspørgsmål om TBL8572 Numatic
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Fejemaskine i PDF-format gratis! Find din vejledning TBL8572 - Numatic og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. TBL8572 af mærket Numatic.
BRUGSANVISNING TBL8572 Numatic
Oversættelse af den originale brugermanual
Fare! Læs vegledningen omhygggeligt, før du bruger maskinen.
Original vegledning
FORSIGTIG! Laes vegledningen inden brug af maskinen
EN Index
DE Inhalt
Machine Overview .Pages 9 & 10
Control Panel Overview Page 13 & 14
Machine Set up Guide Page 16
Vejledning til opsætning af maskinen Side 16 & 20
Montering af børsten/puden Side 22 & 26
Justering af børsteskjoldets plade. Side 22 & 26
Montering af gulvenheden. Side 22 & 26
Vejledning til montering af slangen.. Side 28 & 31
Pafyldning af rentvandstanken. Side 28 & 31
Vandstandsindikator Side 32 & 35
Sænkning af gulvenheden. Side 36 & 41
Haev/saenk børsteskjoldet.... Side 36 & 41
Indstilling af rengøringsstyreenhederne Side 36 & 41
Borstetryk Side 42 & 47
Gulvenhed til 1srivelse Side 42 & 47
Maskine i drug Side 42 & 47
Rengoring af maskinen Side 48 & 53
Brugtvandstank fuld Side 48 & 53
Udskiftning af gulvenhedens lister. Side 54 & 57
Opladning af maskinen Side 58 & 63
Batteripleje Side 58 & 63
Opladningslampernes sekvens. Side 74
Specificationer Side 74
Frihjulstilstand Side 75 & 77
Skematak diagram Side 77
Anbefalede reservedele Side 88
Klassificeringsetiket/personlige
værnimidler/genbrug Side 130
Oplysninger om tørre- og skrubbesmaskine Side 131 & 132
Oplysninger om batterioplysninger.. Side 133 &164-166
EU-erklaringsdokument Side 167
Firmaadresse Side 168
EN
After fjernelse af al emballage abnes pakken forsigtigt, og indholdet kontrolleres
- Brugsvejledning 2 × taendingsnogler - Ledning til batteriopladning 1 × 30 A -sikring (børste)
- 1 x 20 A-sikring (vakuum) - 1 x 2,5 A-sikring - Maxi-sikringsudtraekker
Machine Overview
-
Allgemeine Übersicht - Vue d'ensemble de la machine - Overzicht machine
-
Descrição geral da boaquina • Panorama dell'apparecchio • Vista general de la boaquina
-
Informacja ogólne na temat maszyny • Översikt über maskinen • Koneen yleiskuva
-
Oversigt over maskinen




| DA | Oversigt over maskinen | 13 Batterier | |
| 1 | Operatørens kontrolpanel | 14 Børstemotorsikring 30 A | |
| 2 | Opladningsstik/-punkt | 15 Vakuummotorsikring 20 A | |
| 3 | Rentvandspåfjeldning | 16 Børsteskjold | |
| 4 | Gulvenhedens hæve-/sænkegreb | 17 Rentvandsfilter | |
| 5 | Rentvandstankens aftømningssslange og vandstand | 18 Vandpumpe | |
| 6 | Vakuumslange | 19 Aftømningssslange til brugtvand | |
| 7 | Opladningslamper | 20 Udskiller | |
| 8 | Børsteskjoldets hævepedal | 21 Øverste tank (brugtvand) | |
| 9 | Pedal til ekstra børstebelastning | 22 Nederste tank (rent vand) | |
| 10 | Halvparabolsk gulvenhed | 23 Udlesertap | |
| 11 | Børste til/fra / Kontrolhändtag | 24 | Tænding. Til/fra |
| 12 | Sikkerhedssikring 2,5 A | 25 Batteriniveauindikator | |


EN
Control Panel Overview TBL8572
| 1 Hastighedskontrol for træk |
| 2 Tændingskontakt |
| 3 Vandstrømningshastighed |
| 4 Nædstop |
| 5 Tænd/sluk-kontakt til vakuumfunktion |
| 6 Batteriniveauindikator |
| 7 Fremad/bak |
| 8 Timemåler |
| 9 Børste til/fra / Kontrolhåndtag |
| 10 Fejlstatus for statuslampe/grønt lys for trækkraft |
DA: I tilfelde af nedbrud skal du kontakte din Numatic-forhandler.

PLEASE READ BEFORE COMMENCING ANY OPERATION AFTER THE REMOVAL OF ALL THE PACKAGING, CAREFULLY OPEN AND CHECK THE CONTENTS.

TBL8572 CONTENTS
-
2 x Ignition Keys
-
1 x 30 Amp Fuse (Brush)
- 1 x 20 Amp Fuse (Vac)
- 1 x 2.5 Amp Fuse
Maxi Fuse-puller
DA Vejledning til opsætning af maskinen
Laes dette for anvendelse. Effer fjernelse af al emballagen abnes pakken forsigtigt, og indholdet kontrolleres.
TBL8572 Indhold
- 2 x taendingsnøgler - 1 x 30 A-sikring (børste) - 1 x 20 A-sikring (vakuum) - 1 x 2,5 A-sikring - Maxi-sikringsudtraekker
Løft den overste tankenhed ved hjælp af handtaget for at Åbne batterirummet.
Monter vakuum- og børstesikringerne (medfølger i startpakken) i sikringsholderen som vist.(Fig. 1, 2, 3).
Oplad maskinen for at aktivere batterierne. Nar batterierne er blevet aktiveret, skal LED-lamperne lyse overst pa alle batterierne.
Sæt nøglen i taendingen på kontrolpanelet (se fig. A nedenfor)
Brug handtaget, nar den overste brugtvandstank hæves ell er saenkes.
Numatic International Ltd anbefaler KUN brug af 911948 NX1K LFP-litiumbatterier, som leveres sammen med donne maskine
Sorg for, at ingen metalgenstandekommen i Kontakt med batteriklemmer, mens batterierne er blotlagt.
Sæt nøglen i, ogænd for maskinen. (Fig. A)
Tryk kontrolhandtaget ned med begge hænder (Fig. B), og kør langsomt maskinen af pallen.
När maskinen er fjernet og placeret sikkert, drejes nøglen tilbage til slukket-positionen (0)
Bemark: Produktet skal vaere sikret under koretogstransport, sa unodig bevagelse undgas.

ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS

Vejledning til opsætning af maskinen
SORG ALTID FOR, AT MASKINEN ER SLUKKET, FDR DER FORETAGES JUSTERINGER
Montering af børsten/puden
2 x 370 mm børste eller 2 x 360 mm pude på TBL8572. Udstyret med Nulock-børstesystemet. Børsten fastgøres ved at trykke og dreje, hvilket gør montering og afmontering enkelt.
Bemark: Det anbefales at bruge sikkerhedshandsker ved udskiftning af brugte børster.
Justering af børsteskjoldets plade
Hvis maskinen har tendens til at trække til en af siderne, mens der rengøres fremad, kan der kompenseres ved at dreje pa justeringsknappen til børsteskjoldets plade.
Venstre: Hvis maskinen trækker til hore, skal du dreje knappen med uret for at fa børsteskjoldets plade til at dreje laengere mod venstre.
Hjre: Hvis maskinen traekker til venstre, skal du dreje knappen mod uret for at fbaorsteskjoldets plade til at dreje laengere mod haje.
Drejes knappen mod uret, trækker maskinenmere til højre.
Montering af gulvenheden
Gulvenheden er designet til hurtig montering med nem udskiftning af svaberlister og sikker Isrivelsesfunktion, hvis gulvenheden sætter sig fast under transport.
Monter gulvenheden, og fastgør den ved hjælp af udloesertappen.
Tryk vakuumslangen pa gulvenheden, og sorg for, at den sidder stramt til.
Bemark: Vakuumslangen MÅ IKKE trykkes fast på gulvenheden, nr gulvenheden befinder sig i hævet position.
Hæv gulvenheden i forbindelse med transport, eller sænk den i forbindelse med rengøring ved hjælp af løfthändtaget, som er monteret på maskinens bagside.
Montering af gulvenhedens lister (se side 57&62).
DA Vejledning til opsætning af maskinen
Vejledning til montering af slangen
Vakuumslangen har en U-bojningsklemme, der skaber en U-bojning i slangen, hvilket forhindrer, at der spildes vand, när der slukkes for vakuummet. Hvis du af en aller,anden grund skal fjeme U-bojningsklemmen, skal du altid sorge for, at den monteres korrekt igen, inden du fortsaetter betjeningen.
Bemark: Vakuumslangen MÅ IKKE trykkes fast pa gulvenheden, nar gulvenheden befinder sig i hævet position. Saet vakuumslangen tilbage pa gulvenheden, nar du er færdig.
Pafyldning af rentvandstanken
TBL8572 er udstyret med en stor rentvandstank, der giver mulighed for at dække store omrader med en enkelt opfyldning. Rentvandstanken fyldes ved at udtrække slangen, der er placeret bag pa maskinen i midten af det aftagelige pafyldningsdaeksel (1). Trak slangen ud. Abn stopeanordningen, og anbring slangen under vandhanen, ellbrug en slange til at pabegynde fyldningen. Tanken kan ogsa fyldes ved at skrue pafyldningsdaekslet af og bruge en spand ellignende beholder (2).
Bemark: Det er meget vigtigt at sikre, at der ici kan trange urenheder (blade, här, snavs osv.) ind i rentvandstanken under pafyldningsprocessen. Hvis en spand ell lignende anwendes, skal det sikres, at den altoer ren og fri for fremmedlegemer.
Fill Level Indicator

DA Vejledning til opsætning af maskinen
Vandstandsdiskidator
Vandstanden i rentvandstanken kan males ved hjelp af skalaen pa bagsiden af maskinen. Den nederste rentvandstank har en kapacitet pa 85 liter.
Bemark: Sorg altid for, at brugtvdstanken er tom, fom maskinen loftes.
Ved handtering og blanding af kemikalier
Sorg altid for, at kemikalieproducentens retningslinjer for sikkerhed overholds.
Brug kun kemikalier, der er anbefalet til brug i automatiske skure- og torremaskiner.
VIGTIGT
Betjen ikke maskinen, medmindre du har læst og forstæt operatørvejledningen.
Maskinen er nu klar til at blive flyttet til rengoringsstedet.
F or rengringsarbejdet udefores, skal der opstilles relevante adverselsskilde, og gulvet skal fejes erler tormoppes.
Havning/saenkning af gulvenheden
After klargoring af gulvet (se foregande afsnit) kan styreenhederne nu indstilles after renringsforholdene.
F or anvendelse af indstlinger kal det sikres, at borsteskjoldet er sanken. Saenk gulvenhedens greb til den nederste position.
Bemark: Kør违法犯罪, narn gulvenheden er i sænket position, da dette kan beskadige listerne.
Hævning/sænkning af børsteskjoldet
Styreenheden til sænkning af børsteskjoldet er placer bet bagerst til højre på maskinen.
Sænk børsteskjoldet ved at flytte det venstre udlosningsgrep til den øverste position.
Indstilling af rengøringsstyreenhederne
Saat noglen i, drej hovedstyreenhedens taend/sluk-nogle til position "1" (Fig. A). Statuslampen for trakskralt lyser.
Indstil onsket traekhastighed som pakravet afhaengigt af gulvtype og smudniveau (fig. B).
Mellemhastighed er den optimale rengøringsstaghied.
Indstil gennemstromningshestigheden (fig. C).
TBL8572 er udstyret med et elektronisk bremsystem.
Udløs den handbetjente start-/stopudloser for at standse maskinen.
Tryk pa nodstopknappen (Fig. D) i nodstilfaelde.
Maskinen deaktiveres.
Drej ndstopknappen med uret for at nulstille den.
For at genstarte maskinen after nulstilling af nodstopknappen skal du dreje hovedstyreenhedens taend/sluk-ngle til "0"og derefter til position "1".
Justering af børstetryk/-belastning
Grebet til børstebelastning er placeret på højre side af maskinen.
Denne Funktion bruges til omrader, der er svare at rengre, og laegger yderligere tryk pa borsterne.
BEMERK: Det anbefales, at dette Funktion IKKE bruges hele tiden, men kun til sporadisk rengøring.
Maskinens driftsid kan nedsættes, hvis belastningen på børsterne øges.
(A) Standardydelse 13 kg tryk, (B) Hoj ydelse 28 kg tryk,
Lsrivelse af gulvenhed
Gulværktjets design omfatter en Isrivelsesfunktion.
Funktionen medforer, at gulvenheden kan afkobles sikkert fra monteringen, hvis den skulle blive fanget af en forhindring, mens maskinen bevær sig fremad.
Sæt gulvenheden tilbage i holderen. Løsn først holdegrebene på gulvenhedens hoveddel, og skub listen over på holdebeslaget.
Tilspænd holdegrebene med handkraft.
SORG ALTID FOR, AT GULVET FORST ER FEJET, OG AT RELEVANT SIKKERHEDSAFMERKNING ER OPSTILLET.
Maskine i brug
Indstil vandgenennemstromningshestighed, sank borskjoldet, sank gulvenheden, tryk pa vakuumkontakten, og trak i borsens til/ fra-udser.
Juster hastigheden after forholdene med den variable hastighedskontrol afhengigt af gulvtype og smudniveau.
Mellemhastighed er den optimale rengøringsbastighed.
Brugtvandet optages derpa af sugegulvenheden.
Brug ikke maskinen på stigninger over 6%, när den er fyldt.
Advarsel: Undgå pludselige opbremsninger på ramper eller stigninger. Undgå skarpe sving. Kør langsomt ned ad ramper.
Rengor kun ved at kore ned ad rampen.
Forskur f#rst gulvet med gulvenheden i hævet position, og giv kemikalierne tid til at virke. Skur derpà området en gang til med sænket gulvenhed.
Hvis der afsættes strober, skal gulvenhedens lister tørres af.
Bemark: Sorg for at reducere hastigheden, nar der drejes om hjorner eller manovreres rundt om forhindringer

ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF PRIOR TO ANY MAINTENANCE USING THE MASTER CONTROL ON/OFF KEY. REMOVE THE KEY PRIOR TO ANY MAINTENANCE OPERATION.

Machine Cleaning

DA Regelmæssig vedligeholdelse
DU SKAL ALTID SIKRE, AT MASKINEN ER SLUKKET VED HJELP AF HOVEDSTYREENHEDENS TEND/SLUK-NGLE, INDEN VEDLIGEHOLDELSE UDFORES.
FJERN NØGLEN, INDEN VEDLIGEHOLDELS UDFORES.
Rengoring af maskinen
After brug skal brugtvandstanken tomes ved hjaelp af aftomningsslangen og skylles med rent vand.
Dernaest skal gulvenhedens vakuumslange afmonteres og gennemskyles med rent vand.
Dernaest skal rentvandstanken tommes ved hjaelp af aftomningssslangen og igen gennemskylls med rent vand.
Brugtvandstank fuld
Hjelmen har ogsa en gummiliste, som skal undersoges ved hver afrensning.
Rengør med rent vand - undgå vakuumfilteret.
En kontakt til fuld tank er placeret i den overste brugtvandstank. Nár brugtvandet nár sin granse, standser dellekt maskinen.
Denne kontakt kan nogle gange blive tilstoppet erer blokeret og skal derfor rengores for at sikre korrekt drift. Fig. 2
Sorg ogsa for, at flyderen er ren og placeret korrekt.
VIGTIGT
Fjern vakuumfilteret, og rengor det om ndvendigt (skal holds tort). Fig. 3
Brug aldrig maskinen.uden det anbefalede filter, da dette kan beskadige maskinen.
Afmonter affaldskurvens filter, skyl med rent vand, og monter det igen. Fig. 4
VIGTIGT Hvis affaldskurven fär lov til at stoppe til, kan vakuumstyrken forringes.
Under den overste tank pa maskinens forside sidder et rentvandsfilter. Fig5
Bemark: Sorg for, at den overste tank er tom, inden den loftes.
Udskifting af gulvenhedens listener
Ved rengoring af gulvenheden skal fastgorelsestappen afmonteres, og gulvenheden traekkes fri af holderen.
Skyl gulvenhedssamlingen med rent vand, og monter den igen.
Med jævne mellemrum skal gulvenhedens lister undersøges og kontrolleres for slitage og skader.
Det er nemt at afmontere listerne. Start med at fjernen de fire holdetappe, og drej
gulværktjet over og adskiller listeholderen fra hoveddelen. Træk listerne af deres styretappe
og undersog ell er udskift effer behov. Udskiftning skal udefores i modsat rækkefolge af afmoneringsprocessen.
Oversigt over gulvenhed
- Holdetappe x 4
- Bageste liste
- Listedholder
- Forreste liste (hulskåret)
- Gulvenhedens hoveddel
DA Opladning af maskinen
Sorg altid for, at maskinen er slukket, forden oplades.
Batterimaleren viser batteriniveaet. Nar batterierne er fuldt oplade, lyser alle malerlamper.
Nár maskinen bruges, og batterierne aflades, gár mälerlamperne ud fra hjre til venstre.
Hvis batteriniveaet falder til et niveau, hvor kun en ellr to lamper/bjaelker lyser, skal operatoren overveje at oplade maskinen.
Nár batterierne er næsten afladede, begynder den sidste lampe at blinke, og operatoren skal finde et passende sted at oplade maskinen.
Nár batteriikonet beynder at blinke, deaktiveres vakuum- og børstemotorne, og brugeren skal oplade maskinen.
Alternative display
Nar den sidste rode lampe begynder at blinke, deaktiveres vakuum- og børstemotorne, og brugeren skal oplade maskinen.
LFP-batterierne er permanent forseglede og fuldstændigt vedligeholdelsesfri.
Den indbyggede oplader overvager automatisk opladningsprocessen og skifter til kontraladningstilstand, när batterierne er fuldt opladede. Kontraladningstilstand gør det muligt at vedligeholde LFP-batteri pa det rigtige sikkerhednsiveau. Maskinen skal afterlades i kontraladningstilstand natten over ellr i weekenden mindst en gang om maneden ellr oftere, hvis det er nødventigt.
Saet den opladningsledning, der passer til dit land, i opladinngspunktet.
Maskinens opladningspunkt er placeret under kontrolpanelet på maskinens bagside.
Forbind den til en passende stromforsyning.
Nár maskinen er tilsluttet ledningsnettet, lyser den rode opladningsindikator.
For at sikre en fuld opladning fra afladet tilstand skal maskinen stä i 8 timer.
Kobl opladningsledningen fra bade strormforsyningen og maskinen, nr batteriet er fuldt opladet.
Batteripleje
For at sikre, at maskinen forbliver sa effektiv som muligt, og for at forlange batterilevetiden, skal du ffolge nedenstäende enkle trin:
Under normal daglig brug:
Genoplad batterierne fuldt after hver brug uanset driftstid. Det anbefales at lade maskinen vare tilsluttet elnettet natten over mindst en gang om maneden. Hvis brugen icke frakobler kablet after fuld opladning, er det icke et problem.
Afterlad jegke maskinen i afladet tilstand.
Efterse jævnligt batteriets forbindelser for taethed og korrosion.
| Merkki | Jännite | Kapasiteetti/energia | Paino | Koko |
| NX1K Battery | 25.6 V | 50Ah / 1280 Wh | 10.8 kg | 315mm (L) x 132mm (W) x 185mm (H) |
| Signal (LED-lampe) | Betydning | |||
| Rød LED-lampe tændt | Første fase (konstantstrømstilstand). | |||
| Orange LED-lampe tændt | Anden fase (konstantspændingstilstand). | |||
| Grøn LED-lampe tændt | Tredje fase (konstantspændingstilstand) - opladning færDIG. Hvis du imidertid afterlader opladenen tilsluttet after en fuld opladning,:går opladenen i kontraladningstilstand for at hjælp me med at opreholde en sund balance mellem batterierne. | |||
| Rød LED-lampe blinker afterfulgt af Pause | Blæser låst > 1 blink mellem pauser. Overspændingsbeskyttelse / Udgangskortslutning / Batteri m. omvendt polaritet > 2 blink mellem pauser. Beskyttelse mod overtemperatur > 3 blink mellem pauser. Opladningstiden er længere end 16 timer under fase 1 eller 2 > 4 blink mellem pauser. | |||
| Tilstand | RøD LED-LAMPE | GUL LED-LAMPE | GRØN LED-LAMPE | |
| Timeout for foropladning | Blinker 4 gange | O | ||
| CC-timeout | O | |||
| CV-timeout | O | O | ||
| Frakobling af batteri | ||||
dvs. hvis maskinen stared uden opladning i en periode, anbefaler vi, at du folger disse trin:
Kontraladningstilstand gør det muligt at vedligeholde LFP-batteri på det rigtige sikkerhednsiveau.
Maskinen skal afterlades i kontraladningstilstand natten over uller i weekenden mindst en gang om maneden.
Oplad maskinen helt dagen for, den skal brugesigen.
Specificationer
| Model - TBL8572/100T / TBL8572/150T | ||||||||||||
| Børstveegt Børstestørser Børstetryk | Pudestørrelser Pudetryk | Rengøringsområde | ||||||||||
| 13/28 kg | 720 mm(2 x 370 mm) | 8,2/17,5g/cm2 | 700 mm(2 x 360 mm) | 6.9/14.8g/cm2 | 2592m2/t@3.6km/t | |||||||
| Børstemotor Børstehastighed Vakuummmotor | Vakuummotor -Sugning i svaber | Vakuummotor -Luftgennemstrømning i svaber | Vandkapacitet | |||||||||
| 600W | 150 o/min. | 400W | 120 mbar | 24 L/sek | 85L | |||||||
| Vandgennemstrømning | Effekt i transaksiel | Hældning | Kørhestighed Nettovægt Bruttovægt | Strømkilde | ||||||||
| 0 - 3 o/min 400W | Maks. 6% | 0 - 4.2 km/t | 100Ah : 204.11kg150Ah : 214.91kg | 100Ah : 289.11kg150Ah: 299.91kg | 3 LFP-batteri (Li-ion) 25,6 V(3 x 50 Ah) 3840 Wh3 LFP-batteri (Li-ion) 25,6 V(3 x 50 Ah) 3840 Wh | |||||||
| Køretid | Opladningstid | Vægt(enkelt batteri) | Mål | Svaberbredde | Lydtryk | Händ/arm-vibration | Beskyttrelse mod vandindtrængen | |||||
| 2 batteri:3t MAKS.3 batteri:4t 30mMAKS. | 2 battery: 5t3 battery: 7t 30m20 A-oblader | 25.6V50Ah10.7kg | Bredde = 762 mmLaengde = 1513 mmHøjde = 1144 mm | 948mm | Lpa≤70dB(A) | ≤0.54m/s2 | IPX4 | |||||
| Mærke | Spænding | Kapacitet/Energi | Vægt | Størrelse |
| NX1K Battery | 25.6 V | 50Ah / 1280 Wh | 10.8 kg | 315mm (L) x 132mm (W) x 185mm (H) |
Maskinen er udstyret med en frihjulsfungtion, sa operatoren kan flytte/bugsere maskinen manuelt om ndvendigt.
Motorbremsen er placeret pahjre side af maskinen i nærheden af baghjulet.
Træk Armen ud (fig. 1). Skub den til udkoblet position (fig. 2).
Motorbremsen udkobles welt. Maskinen er nu i fuldstændig frihjulstilstand.
SORG ALTID FOR, AT MASKINEN STAR PÄ EN PLAN OVERFLADE, FÜR BREMSEARMEN UDKOBLES. UDKOBL ALDRIG
BREMSEN, NAR MASKINEN STAR PÄ EN SKRANING/HAELDNING.
Bemærk: Maskinens korefunktioner fungerer ikke, mens den er i frihjulstilstand.
Husk at tilkoble drevet igen, nár du nár bestemmelsestedet/for brug af maskinen.
Schematic Diagram
Schaltbild · Schéma · Principeschema · Diagrama esquemático · Schema apparecchio
Diagrama esquematico • Schemat • Schematiskt diagram • Kytkentäkaavio • Skematisk diagram

| PROBLEM ÅRSAG LØSNING | ||
| Maskinen fungerer ikke L | av batterialandMaskinen er tilsluttet og lader opKontakten for fuld brugtvandstank sidderfast eller er tilstoppetNøglen er i slukket-position eller manglerHandtagets sikring er spreunget | Oplad batterierne (side 58 - 63)Frakobl opladeren (side 58 - 63)Efterse og rengør kontakten inden i tanken (side 48 - 53)Sæt/nglen i, og drej den til driftspositionenUdskift sikringen (eller kontakt en serviceteekniker) |
| Vakuum virker ikke Mang | ende eller spreunget sikringKontakten for fuld brugtvandstank sidderfast eller er tilstoppetVakuumkontakten ikke tilkobletBrugtvandstank fuld | Monter aller udskift sikring (side 16 - 21)Efterse og rengør kontakten inden i tanken (side 48 - 53)Tryk på kontaktenTøm brugtvandstanken (side 48 - 53) |
| Ringe opsamling afvand | Brugtvandstank fuldTilstoppet/blokeret vakuumslangeLøse slangeforbindelserAffaldskurvens filter tilstoppet/blokeretUdskillerfilter tilstoppet/blokeretDårlig udskillerforselingBeskadiget udskillerforselingBeskadiget/flækket vakuumslangeBeskadigede listen i gulvenhedenLav batteriandumGulvenheden er ikke korrekt indstillet | Tøm brugtvandstenken (side 48 - 53)Fjern og rengør (side 48 - 53)Tryk forbindelsene fast (side 28 - 31)Fjern og rengør (side 48 - 53)Fjern og rengør (side 48 - 53)Rengør og monterigen (side 48 - 53)Udskift (kontakt serviceafd.)Udskift (kontakt serviceafd.)Udskift (kontakt serviceafd.)Genoplad batterierne (side 64 - 74)Juster gulvenheden |
| Ingen børste-/skrubbefunktion | Ingen børster monteretBørsteskjold hjevematglende eller sprungne sikringer | Kontroller og monter (side 22 - 27)Sænk børsteskjoldet (side 36 - 41)Monter aller udskift sikring (side 16 - 21) |
| Begrænset eller ingenvandgenennemstrømnning | Rentvandstank tomRentvandstankens filter er blokeret/tilstoppetVandgenennemstrømnning ikke aktiveretBørsteskjold hjevet | Fyld rentvandstanken (side 28 - 31)Fjern og rengør (side 48 - 53)Tænd for vandgenennemstrømningen (side 36 - 41)Sænk børsteskjoldet (side 36 - 41) |
| Maskinen standserund drift | For stor belastning på børstesystemetBørstemotorens sikring spreunget pga. hjbelastningHandtagets sikring er spreunget | Minderbørstebelastningen, SSE den passer bedst muligt til gultypen (side 42 - 47)Udskift sikringen, og mindsk belastningen (side 16 - 21)Udskift sikringen (eller kontakt en serviceteekniker) |
Advarsel: Monter icke en ny sikringsforbindelse med en hoge kapacitet end den vardi, der er angivet pa sikringsetiketten.
| Green Status Indicator | Fault | Possible Cause | Effect on Product | Investigate the Following | Action Required |
| 1 Flash with pause | Batteries voltage low | Batteries not been charged | Operating time severely reduced or machine will not operate | Check when machine last charged Charge batteries immediately | |
| Possible bad connection between batteries, controller, charger or fuses caused by loose connections, damaged wiring, water ingress | Switch OFF the machine :Remove FusesCheck connections to batteries, charger and fuses for loose wires or screws | Tighten loose connections and replace damaged components | |||
| Not accepting charge due to faulty battery / cell | Check each battery Voltage individually to detect defect unit 10.5V min | Replace batteries as required | |||
| Charger not functioning | Check battery voltage and charge current ensuring charger red fault light is extinguished | Replace charger | |||
| 2 Flashes with pause | Traction motor disconnected | The motor has a bad connection | The motor will not operate | Check all connections and leads between motor and controller | Tighten loose connections and replace damaged components |
| Motor disconnected | |||||
| TCO activated(Thermal Cut Out) | |||||
| Motor failed to open circuit | |||||
| 3 Flashes with pause | Traction motor wiring trip | The motor has a short circuit to a battery | Motor will not operate Check | Check all connections and leads between the motor and controller | |
| 4 Flashes with pause | Battery Lockout | The battery charge level has fallen below the battery lockout level and the controller is inhibiting machine functions | Machine functions not working | Check battery voltage and charge current ensuring charger red fault light is extinguished | Charge batteries immediately |
| Check each battery voltage individually to detect defect unit 10.5V min | |||||
| 6 Flashes with pause | Charger connected | The controller is being inhibited from driving, this may be because the battery charger is connected | Machine functions not working | Remove charger to operate machine | |
| 8 Flashes with pause | Controller trip A controller trip is indicated | Machine functions not working | Check all connections and leads | Tighten loose connections and replace damaged components | |
| 9 Flashes with pause | Brake deactivatedor failed | Poor brake connectionsBrake failure or deactivation | Traction drive disabled Check | Check brake wiring and brake lever | Replace brake or wiring as necessary. Reactivate brake by engaging brake lever |
| 10 Flashes with pause | High battery voltage | Poor connections between battery controller and traction motor | Machine functions not working | Check each battery Voltage individually to ensure voltage < 14 volts | |
| Check connections on controller batteries and traction motor | |||||
| Check combined battery pack voltage is < 28 volts | |||||
| Grüne Zustandsanzeige | Fehler Mögliche Ursache | Auswirkung auf das Produkt | Folgendes untersuchen Erforderliche | Maßnahme | |
| 1 x Blinken mit Pause● | Batteriespannung niedrig | Batterien wurden nicht geladen | Betriebszeit ist stark eingeschränkt oder Maschine Funktioniert nicht | Prüfen, wenn die Maschine das letzte Mal geladen wurde Batterien sofort laden | |
| Schlechte Verbindung zwischen Batterien, Controller, Ladegerät oder Sicherungen wegenloser Anschlüsse, beschädigter Verkabelung oder eingedrungenem Wasser | Maschine ausschalten: Sicherungen herausnahmen Verbindungen von Batterien, Ladegerät und Sicherungen auf lose Kabel oder Schrauben prüfen | Lockere Anschlüsse festziehen und beschädigte Komponenten ersetzen | |||
| Ladung wird aufgrund einer defektiven Batterie / einer defektiven Zelle nicht angenommen | Die Spannungen der einzelnen Batterien prüfen, um die defekte Einheit aufzufunden, min. 10,5 V. | Nach Bedarf Batterien austauschen | |||
| Ladegerät Funktioniert nicht | Batteriespannung und Ladestrom prüfen und sicherstellen, dass die rote Fehlerleuchte des Ladegeräts erloschen ist | Ladegerät ersetzen | |||
| 2x Blinken mit Pause●● | Fahrmotor abgeklemmt | Fehlerhafte Verbindung mit Motor | Motor Funktioniert nicht | Alle Anschlüsse und Kabel zwischen Motor und Controller prüfen | Lockere Anschlüsse festziehen und beschädigte Komponenten ersetzen |
| Motor getrennt | |||||
| Thermoschutz aktiviert | |||||
| Motor wegen offenen Stromkreises ausgefallen | |||||
| 3x Blinken mit Pause●●● | Fahrmotor Schaltungsauslöser | Motor mit einer Batterie kurzgeschlossen | Motor Funktioniert nicht | Alle Anschlüsse und Kabel zwischen Motor und Controller prüfen | |
| 4x Blinken mit Pause●●●●● | Batteriesperre | Der Batterieladestand ist unter das Spermiveau gefallen und der Controller sperrt die Maschinenfunktionen | Maschinenfungtionen ausgefallen | Batteriespannung und Ladestrom prüfen und sicherstellen, dass die rote Fehlerleuchte des Ladegeräts erloschen ist | Batterien sofort laden |
| Die Spannungen der einzelnen Batterien prüfen, um die defekte Einheit aufzufunden, min. 10,5 V. | |||||
| 6x Blinken mit Pause●●●●●●● | Ladegerät angeschlossen | Der Controller wird amfahren gehindert, was vom Anschluss des Batterie-Ladegeräts herrhren kann | Maschinenfungtionen ausgefallen | Zum Betrieb der Maschine das Ladegerät entfernen | |
| 8x Blinken mit Pause●●●●●●●●● | Controller-Abschaltung | Ein Ausfall des Controllers wird angezeigt | Maschinenfungtionen ausgefallen | Alle Anschlüsse und Kabel prüfen | Lockere Anschlüsse festziehen und beschädigte Komponenten ersetzen |
| 9x Blinken mit Pause●●●●●●●●●●● | Bremse deaktiviert oder ausgefallen | Schlechte Bremsanschlüsse Ausfall oder Deaktivierung der Bremse | Fahrnantrieb deaktiviert | Verkabelung der Bremse und Bremshebel prüfen | Bremse oder Verkabelung je nach Bedarf ersetzen. Bremse durch Einlagen des Bremshebels wieder aktivieren |
| 10x Blinken mit Pause●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● ●Hohe Batteriespannung | Höhe Batteriespannung | Schlechte Verbindungen zwischen Batterie, Controller und Fahrmotor | Maschinenfungtionen ausgefallen | Die Spannungen der einzelnen Akkus prüfen, die < 14 Volt sein mussen | |
| Anschlüsse an Controller, Batterien und Fahrmotor prüfen | |||||
| Prüfen, dass die Spannung des gesamten Batteriepacks < 28 Volt ist | |||||
| Indicateur d'état vert Problème Cause possible | Effet sur le produit | Points à vérifier Mesures à prendre | |||
| 1 clignotement avec pause ● | Tension des batteries faible | Les batteries n' ont pas été chargées | La durée de fonctionnement est fortement réduite ou la machine ne fonctionne pas | Vérifiez à quand remonte la demière charge de la machine | Rechargez les batteries immédiatement |
| Mauvais contact possible entre les batteries, le contrôleur, le chargeur ou les fusibles, dû à des connexions desserrées, à un câblage endommagé ou à la pénetration d'eau | Éteignez la machine : Retiréz les fusibles Vérifiez s'il y a des fils ou des vis dessréré(e)s sur les batter-ies, le chargeur et les fusibles | Resserrez les connexions desserrées et remplacez les composants endommagés | |||
| N'accepte pas la charge pour cause de batteries/cellules défectueuses | Vérifiez la tension de chaque batterie individuellement pour détecter toute unité défectueuse ; 10,5 V min | Remplacez les batteries au besoin | |||
| Le chargeur ne fonctionne pas | Vérifiez la tension de batterie et le courant de charge en vous assurant que levoyant de défaut rouge du chargeur est étient | Remplacez le chargeur | |||
| 2 clignotements avec pause ● ● | Moteur de traction déconnecté | Le moteur a une mauvaise connexion | Le moteur ne fonctionne pas. | Vérifiez toutes les connexions et tous les fils entre le moteur et le contrôleur | Resserrez les connexions desserrées et remplacez les composants endommagés |
| Moteur déconnecté | |||||
| CCT activé (Coupe-Circuit Thermique) | |||||
| Le moteur n'a pas pu ouvrir le circuit | |||||
| 3 clignotements avec pause ● ● ● | Moteur de traction déclenchement du cablage | Le moteur a un court-circuit sur une batterie | Le moteur ne fonctionne pas | Vérifiez toutes les connexions et tous les fils entre le moteur et le contrôleur | |
| 4 clignotements avec pause ● ● ● ● | Verrouillage des batteries | Le niveau de charge des batteries est tombé en dessous du niveau de verrouillage des batteries et le contrôleur inhibe les fonctions de la machine | Les fonctions de la machine sont inhibées | Vérifiez la tension de batterie et le courant de charge en vous assurant que levoyant de défaut rouge du chargeur est étient | Rechargez les batteries immédiatement |
| Vérifiez la tension de chaque batterie individuelle pour détecter toute unité défectueuse ; 10,5 V min | |||||
| 6 clignotements avec pause ● ● ● ● ● ● ● | Chargeur branché | Le contrôleur ne marche pas. Cela peut être dû au fait que le chargeur de batterie est branché. | Les fonctions de la machine sont inhibées | Retiréz le chargeur pour utiliser la machine | |
| 8 clignotements avec pause ● ● ● ● ● ● ● ● ● | Déclenchement du contrôleur | Un déclenchement du contrôleur est indiqué | Les fonctions de la machine sont inhibées | Vérifiez toutes les connexions et tous les fils | Resserrez les connexions desserrées et remplacez les composants endommagés |
| 9 clignotements avec pause ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● | Frein désactivé ou en panne | Mauvaises connexions des freins Frein n'avant pas fonctionné ou désactivé | Entrainnement de traction désactifé | Vérifiez le cablage des freins et le levier de frein | Remplacez le frein ou le cablage selon les besoins. Réactivé le frein en engageant le levier de frein |
| 10 clignotements avec pause ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● | Tension des batteries élevée | Mauvaises connexions entre le contrôleur de batterie et le moteur de traction | Les fonctions de la machine sont inhibées | Vérifiez que la tension de chaque batterie individuelle est inférieure à 14 volts | Réactivé le frein ou le cablage selon les besoins. Réactivé le frein en engageant le levier de frein |
| Vérifiez les connexions du contrôleur, des batteries et du moteur de traction | |||||
| Vérifiez que la tension combinée du bloc-batterie est inférieure à 28 volts | |||||
| Groen statusindicatielampje | Storing Mogelijk oorzaak | Gevolg voor product | Onderzoek het volgende Vereiste actie | ||
| 1 x knipperen met pauze | Lage accuspanning | De accu's�niet opgeladen | Bedrijstijd zeer kort of de machine werknt niet | Controler wanner de machine voor het staat is opgeladen | Laad de accu's onmiddelijk op |
| Mogelijk slechte verbindingussen accu's, controller, lader of zekeringen verzoorzaakt door losse verbindingen, beschadigde bedrading, binnengedrongen water | Schakel de machine uit (OFF) Verwijder zerkeringen Controler aansluitingenaar accu's, lader en zekeringen op losse draden en schroeven | Maak losee aansluitingen vast en verrang beschadigde onderdelen | |||
| Lading wordeniet opgenomen als gevolg van kapotte accu / cel | Controler de spanning van de beiden accu's afzonderlijk op een storing, 10,5V min | Vervang de accu's indien nodig | |||
| Lader werknt Niet | Controler de accuspanning en de laadstroom en let erop dat het rode storingslampje van de lader uitaat. | Vervang de lader | |||
| 2 x knipperen met pauze | Tractiemotor losgekoppeld | De motor heeft een slechte verbinding | De machine werknt dan Niet | Controler alle aansluitingen en snoeren tussen de motor en de controller. | Maak losee aansluitingen vast en verrang beschadigde onderdelen |
| Motor losgekoppeld | |||||
| TCO geactiveerd (Uitschakeling ten gezolge van temperatuur) | |||||
| Motor heeft schakeling Niet geopend | |||||
| 3 x knipperen met pauze | Tractiemotor kortsluiting bedrading | De motor heeft kortsluiting maar een accu | De motor werknt niet | Controler alle aansluitingen en snoeren tussen de motor en de controller | |
| 4 x knipperen met pauze | Accu uitgeschakeld | Het laad niveau van de accu is onder het niveau voor uitschakeling gedaal den de controller verhinder inschakeling van de functies van de machine | Machinefuncties werken Niet | Controler de accuspanning en de laadstroom en let erop dat het rode storingslampje van de lader uitaat. | Laad de accu's onmiddelijk op |
| Controler de spanning van de beiden accu's afzonderlijk op een storing, 10,5V min | |||||
| 6 x knipperen met pauze | Lader aangesloten | De controller kan de machine Niet aandrijiven. Dit komt maybe ook waar de acculader is aangesloten | Machinefuncties werken Niet | Verwijder de lader om de machine te konnen gebruiken | |
| 8 x knipperen met pauze | Kortsluiting controller | De controller is automatisch uitgeschakeld | Machinefuncties werken Niet | Controler alle aansluitingen en snoeren | Maak losee aansluitingen vast en verrang beschadigde onderdelen |
| 9 x knipperen met pauze | Rem uitgeschakeld of mislukt | Remlangen�niet goed aangesloten Rem werknt Niet湃en of is gedeac- tiveerd. | Rij-aandrijving uitgeschakeld | Controler de bedrading van de remmen en de remhendel | Vervang de remmen of bedrading indien nodig. Reactiveer de rem door aan de remhendel te trekken |
| 10 x knipperen met pauze | Hoge accuspanning | Slechte verbindungen tussen controller accu en tractiemotor | Machinefuncties werken Niet | Controler de spanning van elke accu afzonderlijk op een spanning van < 14V | |
| Controler de verbindungen tussen controller accu en tractiemotor | |||||
| Controler dat het gecombineerde vermogen van de accu's < 28 V | |||||
| Indicador de estado verde | Falha Causa possível | Efeito no produit | Investigue o segunte Ação necessária | ||
| 1 Intermitência com pausa● | Tensão reduzida das baterias | As baterias não foram carregadas | O tempo de funciona para a boa. | Verifique quando é que a boa feço a boa. | Carreque as baterias imeditamente |
| Possível ligationação incorrente entre as baterias, controlador, carregaror ou fusiseis, devido a conexões soltas, cablagem danificada, entrada de água | Desígue a boa:Retire os fusisesVerifique as ligações às baterias, carregaror e fusises relativamente à fios ou parafusos soltos | Aperte as ligações soltas e substitua os componentes danificados | |||
| A caraga não é aceite devido a avaria na bateria/célula | subestancamente, reduzido ou a boa não funciona | Substitua as baterias sempre que necessário | |||
| O carregaror não funciona | Verifique a tensão e a corrente de cargas das baterias, certificado-se de que a luz vermelha de falha do carregaror está apagada | Substitua o carregaror | |||
| 2 intermitências com pausa●● | Motor detração desligado | Ligação incorrente do motor | De machine werktdan nicht | Verifique todas as ligações e cablagens entre o motor e o controlador | Aperte as ligações soltas e substitua os componentes danificados |
| Motor desligado | |||||
| TCO ativado (Corte térmico) | |||||
| O motor não abriu circuito | |||||
| 3 intermitências com pausa●●● | Disparo do cabo do motor detração | Curto-circuito do motor na ligationação à bateria | De motor werktdiet | Verifique todas as ligações e cablagens entre o motor e o controlador | |
| 4 intermitências com pausa●●●● | Bloqueio da bateria | O nivalde carga da bateria situa-se abaixo do nivalde de bloqueio da bateria e o controlador está a inibir as funções da boa | Machinefunctieswerken nicht | Verifique a tensão e a corrente de cargas das baterias, certificado-se de que a luz vermelha de falha do carregaror está apagada | Carreque as baterias imeditamente |
| Verifique a tensão de cada bateria individualmente para detetar defeitos nas unidas; 10,5 V no minimo | |||||
| 6 intermitências com pausa●●●●●●●● | Carregador ligado | O acionamento do controlador está a ser inibido; tal pode deter-se ao facto de o carregarador da bateria está ligado | Machinefunctieswerken nicht | Remova o carregarador para que a boa funcione | |
| 8 intermitências com pausa●●●●●●●●●● | Disparo do controlador | Ocorreu um disparo do controlador | Machinefunctieswerken nicht | Verifique todas as ligações e cabagens | Aperte as ligações soltas e substitua os componentes danificados |
| 9 intermitências com pausa●●●●●●●●●●●● | Travão desativado ou avariado | Ligações ao travão inadequadas Falha ou desativação do trabalho | Rji-aandrijvinguitgeschakeld | Verifique a cabagem e a alavanca do trabalho | Substitua o travão ou a cabagem, consoante necessário. Reativ e travão殴tando a alavanca do trabalho |
| 10 intermitências com pausa●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● | |||||
| Tensão da bateria alta | Ligações inadequadas entre o controlador da bateria e o motor detração | Machinefunctieswerken nicht | Verifique a tensão de cada bateria individualmente para assegurar uma tensão < 14 V | ||
| Verifique as ligações nas baterias do controlador e no motor detração | |||||
| Verifique se a tensão combinada do Concurrente baterias é <28 V | |||||
| Indicatore di stato verde | Anomalia Causa possibile | Effetto sul Prodotto | Esaminare quanto segue Intervento richiesto | ||
| 1 lampeggio con pausa | Tensione batterie insufficiente | Batterie scariche | Tempo di funzionamento fortemente ridotto o macchina non funzionante | Controllare quando la macchina è stata ricaricata per l'ultima volta | Ricaricare immediamente le batterie |
| Possible cattivo collegamento tra batterie, controller, caricabattema o fusibili causato da connessioni allentate, cavi danneggiati, penetrazione di acqua | Spagnere la macchina: Rimuoverre i fusibili | Serrare i collegamenti allentati e sostituire i componenti danneggiati | |||
| Ricarica non possibile Causea batteria/cella danneggiata | Controllare la tensione di ogni singola batteria per rilevare l'eventuale unità difettosa, tensione min. 10,5 V | Sostituire la batteria come richiesto | |||
| Caricabatteria non funzionante | Controllare la tensione e la corrente di carica della batteria, verificando che la spia rossa del caricabatteria sia spenta | Sostituire il caricabatteria | |||
| 2 lampeggi con pausa | Motore di trazione scollegato | Collegamento difettoso sul motore | Il motore non funzione | Controllare tutti i collegamenti e i cavi tra motore e centralina | Serrare i collegamenti allentati e sostituire i componenti danneggiati |
| Motore scollegato | |||||
| TCO attivato (dispositivo termico di arresto) | Controllare la tensione di ogni singola batteria per rilevare l'eventuale unità difettosa, tensione min. 10,5 V | ||||
| Interruzione nel circuito motore | |||||
| 3 lampeggi con pausa | Stacco per problemi nell'avolgimento motore | Cortocircuito verso batteria nel motore | Il motore non funzione | Controllare tutti i collegamenti e i cavi tra motore e centralina | |
| 4 lampeggi con pausa | Esclusione batteria | Il livello di carica della batteria è sceso al di fatto del livello di esclusione e la centralina ha inibito le funzioni della macchina | Le funzioni della macchina non sono operative | Controllare la tensione e la corrente di carica della batteria, verificando che la spia rossa del caricabatteria sia spenta | Ricaricare immediamente le batterie |
| Controllare la tensione di ogni singola batteria per rilevare l'eventuale unità difettosa, tensione min. 10,5 V | |||||
| 6 lampeggi con pausa | Caricabatteria collegato | La centralina ha inibito il movimento della macchina. Questo perché il caricabatteria potrebbe essere collegato. | Le funzioni della macchina non sono operative | Rimuovere il caricabatteria per mettere in funzione la macchina | |
| 8 lampeggi con pausa | Stacco causato alla centralina | Indicato stacco causato alla centralina | Le funzioni della macchina non sono operative | Controllare tutti i collegamenti e i cavi | Serrare i collegamenti allentati e sostituire i componenti danneggiati |
| 9 lampeggi con pausa | Freno disattivato guasto | Collegamenti del freno difettosi Guasto o disattivazione del freno | Comando trazione disabilitativo | Controllare il cabaggio e la leva del freno | Sostituire il cabaggio o il freno secondo necessità. Riattivare il freno innestando la leva |
| 10 lampeggi con pausa | Alta tensione batteria | Collegamenti difettosi tra centralina batteria e motore di trazione | Le funzioni della macchina non sono operative | Controllare la tensione di ogni batteria verificando che sera < 14V | |
| Controllare i collegamenti su centralina, batterie e motore di trazione | |||||
| Controllare che la tensione complessiva del pacco batterie sera < 28V | |||||
| Indicador de estado verde | Anomalía Causa posible | Efecto sobre el producto | Investigar lo importante Medías necessarias | ||
| 1 parpadeo con pausa | Tensión baja de las baterías | Las baterías no se han cargado | Autonomía muy reducida o la máquina no funciona | Comprobar cuando se cargó la Máquina por 最ima vez | Cargar imeditamente las baterías |
| Posible mala UXación entre baterías, controlador, cargador o fusibles occasionada por conexiones flojas, cableado dañado, entrada de agua | Apagar la Máquina Extraer los fusiibles Revisar si las conexiones de las baterías, el cargador y los fusiblesienen cables o tornillos flojos | Apretar las conexiones flojas y sustituir los componentes daños | |||
| No se aceta la energia debido a una bateria/ celda defectuosa | Comprobar la tensión de cada bateria por separado para detectar la que está defectuosa; debe ser de 10,5 V como minimum | Sustituya las baterías según sea necasario | |||
| El cargador no funciona | Comprobar la tensión de las baterías y la corrente de carga, asegurarose de que se apague la luz de averias roja del cargador | Sustituir el cargador | |||
| 2 parpadesos con pausa | Motor de tracción desconectado | El motor tiene una mala UXónion | El motor no funciona | Revisar todos los cables y las conexiones entre el motor y el controlador | Apretar las conexiones flojas y sustituir los componentes daños |
| Motor desconectado | |||||
| Disyuntor t érnico activado | |||||
| Fallo del motor en circuito abierto | |||||
| 3 parpadesos con pausa | Motor de tracción por el motor de tracción | El motor Tiene un cortocircuito a una bateria | El motor no funciona | Revisar todos los cables y las conexiones entre el motor y el controlador | |
| 4 parpadesos con pausa | Bloqueo de las baterías | El nvel de energia de las baterías está por debajo del nvel de bloqueo de las baterías y el controlador ha inhabilitado las functiones de la Máquina | Las functiones de la Máquina no se activan | Comprobar la tensión de las baterías y la corrente de carga, asegurarose de que se apague la luz de averias roja del cargador | Cargar imeditamente las baterías |
| Comprobar la tensión de cada bateria por separado para detec- tar la que está defectuosa; debe ser de 10,5 V como minimum | |||||
| 6 parpadesos con pausa | Cargador connectado | El controlador no pueda impulsar la Máquina; eso peut de derse a que el cargador de baterías está connectado | Las functiones de la Máquina no se activan | Retrar el cargador para actionar la Máquina | |
| 8 parpadesos con pausa | Disparo del disyuntor por el controlador | Indica que el controlador motivó el disparo del disyuntor | Las functiones de la Máquina no se activan | Revisar todos los cables y las conexiones | Apretar las conexiones flojas y sustituir los componentes daños |
| 9 parpadesos con pausa | Treno desactivado o averiado | Malas conexiones del freno | Motor de tracción inhabilitado | Revisar el cableado del freno y la palanca del freno | Sustituir el freno o el cableado según haga falta. Engraran la palanca del freno para reactivar el freno |
| 10 parpadesos con pausa | Alta tensión de las baterías | Malas conexiones entre baterías, controlador y motor de tracción | Las functiones de la Máquina no se activan | Comprobar la tensión de cada bateria por separado para asegurarse de que sea inferior a 14 voltios | |
| Revisar las conexiones del controlador, las baterías y el motor de tracción | |||||
| Comprobar que la tensión combinada del Grupo de baterías sea inferior a 28 voltios | |||||
Laddningskabel: H05VV-F 3-karna x 1,0 mm²
Batteriladdare: 100-240 V (50/60 Hz)
DC-utleverans:25,6V DC,20A


LAS BRUKSANVISNINGEN FORE ANVANDNING
KOMPONENT INTERVALL KONTROLLERERA
| 1 Virksomhedens navn og adresse | |
| 2 Maskinbeskrivelse | |
| 3 | Forsyningsstrøm/spænding/vekselstrøm/frekvens |
| 4 Opladerudgang | |
| 5 Batterispænding | |
| 6 Stojniveau | |
| 7 Händ/arm-vibration | |
| 8 Vægt (klar til drug) | |
| 9 IP-Klassifi cering | |
| 10 Maks. hældning | |
| 11 QR-kode | |
| 12 WEEE-logo/-godkendelsesmærke | |
| 13 SKU/vare | |
| 14 Maskinens ør/uge-serienummer | |


WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr)
Emballage til skure- og toremaskine samt emballage bør sorteres med henblik pa miljovenlig genanvendelse.
Kun for Storbritannien og EU-lande.
Bortskaf畸形
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og implementering af direktivet i national lovgivning.
Skure- og torremaskiner, der/DD er brugsegnede, skal skiles ad, indsamles og sendes til genvinding pa en miljveenlig mde.

PV (personlige værnedidler), der kan vaere pakrævet til visse opgaver.
| Høreværn Sikkerhedsfodtøj Hovedværn Beskylttelseshandsker | ||||
| Beskylttelse mod støv/allergifremkaldende stoff er | Øjenbeskyttelse Beskylttelsesbekämpding | Refl eksjakke | Vådt gulv-advarselsskitt | |
BEMÄRK: DER SKAL FORETAGES EN RISIKOVURDERING FOR AT BESTEMME, HVILKE PERSONLIGE VÄRNEMIDLER DER BØR ANVENDES.
Kritiske sikkerhedskomponenter:
Opladningsledninger: H05VV-F 3-leder x 1,0 mm2
Batteriplader: 100 V-240 V (50-60 Hz)
Jævnstrømseff ekt: 25,6 VDC, 20 A


LAES VEJLEDNINGEN FØR BRUG
KOMPONENT INTERVAL EFTERSE FOR
| Batteriopladerledning DAGLIGT | Ridser, revner, fl ækning, blotlagte ledere |
| Børster DAGLIGT Børsteskade | eller -slitage eller slitage på drevkrave |
| Svaberliste FØR HVER BRUG | slitage, revner, fl ækning |
| Filtre FØR HVER BRUG Tilstoping og fremmedlegemer | |
| Tanke EFTER HVER BRUG | Skyl spildevandsstanken after brug |

Som med alt elektrisk udstyr skal der altid udvises omhu og opmaerksohemed under brug. Det skal ogsa sikres, at rutinemaessig og forebyggende vedligeholdelse udfores regelmaessigt for at garantere sikker drift. Operatorer skal have fyldestgarende instruktioner om korrekt anvendelse af denne maskintype.
Manglende pakravet vedligeholdse, herunder udskifting af dele i henhold til den korrekte standard, kan betyde, at udstyret icke er sikkert, og producenten fraegger sig ethvert ansvar i/DDenne henseende.
Ved bestilling af reservedele skal modelnummeret/serienummeret, der er specificeret pa klassificeringspladen, altid oplyses.
Ma icke bruges til rengoring pa overflader med en haelnding, der overskrider haelndingen markeret pa maskinen. Undgä pludselige opbremninger pa ramper ell stninger. Undgä skarpe sving. Kor langsomt ned ad ramper. Renger kun ved at kere ned ad rampen
Dette apparat er icke beregnet til at blve brug af personer (herunder bom) med nedsatte fysiske, sensoriske ell mentale evner ell manglende erfaring og viden. Bom skal holds under opsyn for at sikre, at de icke leger med apparatet.
Brug kun de børster, der leveres med apparatet, aller dem, der er speci ceret i betjeningsvejledningen.
Brug af andre børster kan forringe sikkerheden.
Der fãs et helt sortiment af børster og tilbehør til dette produit.
Brug kun børster ellr rondeller, som er egnede til korrekt drift af maskinen til den specifi kke opgave, der udfores.
Det er yderst vigtigt, at dette udstyr er korrekt monteret og betjenes i overensstammelse med gaeldende sikkerhedsbestemmelser.
Nar udstyret er i brug, skal det altid sikres, at alle nadvendige forholdsergler tages for at garantere sikkerheden for operatoren og alle andre personer, der kan blive berort.
Bae skridsikkert fodtoj, nar der skures. Brug andedretsvam i stovede omgivelser.
Maskinen skal frakobles ledningsnettet, inden der foretages renrgaring, servicering ell ervedigholdse, og nar der udskiftes resededele, ell nr maskinen konverteres til en anden Funktion.
Maskiner, der er tilsluttet lysnettet, skal frakobles ved at tage stromstikket ud, og batteridrevne maskiner skal frakobles ved at bruge den overste ON/OFF-knap pa batteriet.
For at forhindre uautoriseret brug af maskinen, skal afbryderknappen fiemes after brug.
Maskiner, der afterlades Eden opsyn, skal sikres mod utilsigtebe bevgelser.
Læs producentens anvisninger ved anvendelse af rengøringsmidler og andre væsker.

FORSIGTIG
Denne maskine er ikke beregnet til opsamling af sundhedsskadeligt støv.
Denne maskine mä ikke opbevares udendørs eller i våde omgivelser.
Denne maskine er kun beregnet til indendors brug.
BEMÄERKNINGER: Denne maskine er beregnet til erhvervsbrug, f.eks. på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, forretninger, kontorer og udlejningsvirksomheder.Dette produkt overholder kravene i IEC 60335-2-72

DU SKAL
- Sorge for, at kun kompetente personer pakker maskinen ud/monterer den.
- Holde maskinen ren.
- Holde børste m i god stand.
- Straks udskiffe sllide aller beskadigede dele.
Sorge for regelmaessigt at undersoge strmledningen for skader, sasom revner erer ealdning. Hvis der konstateres skader, skal ledningen udskiftes for yderligere brug. - Sorge for kun at udskifte strømledningen med den korekte resedel, der er godkendt af Numatic.
Sorge for, at arbejdsoamraret er frit forforhindringer og/eller mensesker.
Sorge for, at arbejdso MRadet er velbelyst.
Sorge for forst at feje omradet, der skal rengore.

DU MAIKKE
Bruge damprensere erher hjoitryksvaskere til rengoring af maskinen erer bruge den i regn.
- Tillade, at reparationer udffores af uerfarne personer. Tilkald en ekspenter.
- Efterlade børstepuden pa maskinen, nar den ikke er i brug.
- Lade maskinen blive anvendt af operatører, der er uerfarne eller uautoriserede eller ikke er korrekt oplaerte.
- Bruge maskinen,.uden at tankene er placeret korrekt pa maskinen, som vist i vejledningen.
- Foronte, at maskinen er problemfri og driftssikker, medmindre den vedligeholdes korrekt.
- Lade vandoploningerne trænge ind i batteriet.
- Lofte aller trække maskinen ved driftsudlseme - brug handtaget.
- Fjerne handtaget fra maskinen, medmindre den er til service aller reparation.
Forholdsrregler ved arbejde med batterier
- Bae altid beskyttelsesbeklaedning, f.eks. visir, handsker og overalls ved arbejde med batterier.
- Nár det er muligt, skal opladning altid foregä i et korrekt indrettet og godt ventileret område.
Ryg ikke, og undgå aben ild i opladningsområdet.
- Fjern eventuelle metalgenstande fra hænder, handled og hals, f.eks. ringe, kæder o.l., for der arbejdes med et batteri.
- Anbring aldrig værktøj eller metalgenstande oven pa batteriet.
- Nár opladning er gennemfør, skal der afbrydes fra lysnettet.
- Batteriererne skal fiernes fra maskinen, for den skrottes.
- Maskinen skal frakobles strømforsyningen, inden batteriet fjernes.
- Sādan fjernes batterierne: Afbryd maskinen fra strømforsyningen (hvis den oplader), og sorg for, at batterierne er slæt fra vha. den knap, der er placeret øverst på batteriet. Kobl slangerne fra udskiller og tanke.
- Batterierne skal bortskaff es pa sikker vis i henhold til lokale bestemmelser.
- Udskift kun batterierne med ægte Numatic-batterier.
- Lad/DDke baterierne blive helt afl adet, da der ellers er risiko for, at de icke kan genoplades.
Batterierne ma ikke afl ades til under 22,5 volt med 10 A.
- Lad参加会议的人员
- Bland/DDke batterier fra forskellige maskiner.
- De batterier, der er monteret pa dette produit, er af typen litium-ion (Li-ion), litium-jernfosfat (LFP). Montering af enhver,anden type batteri kan udgore en sikkerhedsrisiko.
- Sluk for batteriet vha. den overste ON/OFF-knap for rengoring ell er vedligeholdelse.
Batteripleje
- Batteriopbevaring:
a. Batterierne skal opbevares pa et tort, plant og rent sted, der elleke overstiger temperaturomraret 15^ - 25^
b. Batterierne skal oplades helt hvr 6. maned under opbevaring ellher his baterispandingen falder til 25 V.
c. Batterierne skal tages i brug inden for 12 maneder after fremstillingsdatoen. I modsat fald falder kapaciteten ved brug. (batteriets datokode) -
ZP19006F YYW W0 0001

Hvis et batteri ici vil taendes (ON) og den gronne LED pa toppen ici lyser, er der opstaet uoppretelig beskadigelse. I donne tilstand ma et batteri ici tages i brug og skal bortskaff es i henhold til lokale retningslinjer fra myndighederne.
- Under brug:
a. Batterierne skal genoplades after hver brug, uanset maskinens driftstid.
b. Hvis maskinen skalHensta ubrugt i Ieengere tid, skal du gore falgende:
Kontroller, om der er slinde aller beskadigede dele, og udskift dem ojbeblikeligt.
Opbevar maskinen med børsteskjoldet fastgjort i hævet position.
Ugentlicht - som dagligt og desuden:
Kontroller børste aller pude og skørt, og skyl.
Kontroller gulvenhedens listener for slitage, og tør dem af.
Rengør udskillerenheden, inklusive fi Iter, og kontroller forseglingens stand.
Skyl systemet igennem med rent vand, og rengr fi Itrene.
Batterier
Batteriemskal altid genoplades after drug.
Oplad i mindst 4 timer. Lad batteriet stä til opladning natten over mindst én gang om maneden.
Nár batteriet er fuldt oplatet, forlænges dets levetid.
EN | DE | FR | NL | PT | IT | ES
PL | SV | FI | DA
Det er vigtigt, at du iagttager ffolgende oplysninger og advarsler!
- Hvis en kunde onsker at returnere et batteri til en leverandr erfter at have afmonteret det fra produktet, skal der treams aftale om batteriets afentning af leverandren. Fejbehaftede batterier ma化进程 pr. almindelig post ell kurer.
- Hvis et angiveligt defekt batteri ved returnering til en leverandør ELLER hos en kunde viser tegn pa skader som folge af stød, vridning, aetsning, lse dele eller lækage, skal der under ingen omstændigheder udfores en tilstandsvurdering. Det skal betragtes som værende defekt, og de beskrevn procedure fra punkt 6 nedenfor skal folges.
- Hvis et angiviligt defekt batteri ved returnering til en leverandør ELLER hos en kunde IKKE viser tegn på skader som ffolge af stød, vridning, aetsning, lse dele eller lækage, kan der udfores en tilstandsvurdering af en faglert vha. en relevant anordning til tilstandsvurdering af batterier.
- Hvis batteriet viser sig at vare defekt, skal de beskrevne procedurer fra punkt 6 nedenfor folges.
- Der ma under ingen omstændigheder udfores yderligere opladningsforsøg. Et defekt batteri ma under ingen omstændigheder opbevares indendørs.
- Det defekte batteri skal vare slukket, og alle elektriske terminaler skal vare tilstrakkeligt isolerede for at fjerne risikoen for kortslutning. Det defekte batteri kan derefter opbevares i en aflast beholder beregnet til batteriaffald, som skal vare af plastik ull foret med plastik. Beholderen skal derefter anbringes pa afstand af bygninger og pafores tydelige afmærkninger og advarsler om, at den indeholder defekte batterier. Batterierne skal afsendes til affaldsbortskaffelse/genanvendelse iht. gaelende affaldsregulativer i dit land.

Et eksempel på en affaldsspand til batterikasser langt væk fra bygninger.
2. HANDTERING OG OPBEVARING
DA
FARE!
Forkert handtering kan medfrole eksplosion aller brand!
Opbevar batterier utilgengeligt for børn.
- Kun uddannet personale kan reparere batteriet i maskinen.
Opbevaringstemperaturomrade: -10°C-40°C. - Temperaturen må ikke overstige 40^ .
- Relativt fugitghedsomrade: 20% til 80% .
- Optimal bevarelle af fungktonalitet: 15^ - 25^
ADVARSEL:
- Du mà ikke abne batteriet, skille det ad uller lade det falde ned fra en betydelig hójde.
- Beskyt batteriet mod kortslutning - ekspliosionsfare!
- Beskyt batteriet mod regn, og nedsaenk det ikke i væske - risiko forkortslutning.
- Beskyt batteriet mod direkte sollys, varme og ild.
- Batteriet mä ikke brændes - eksplosionsfare!
- Brug/DD: defeke/defeke/defeke/defeke
- Brug kun originale Numatic-specifikke apparater til at oplade og aflade batterier.
- Brug udelukkende en ekstern strømforsyning med følgende specifikationer: 100-240 V ~ 6,8 A.

OPBEVARING:
Gode batterier skal opbevares i et beskyttet omrade vak fra direkte varme og sollys og skal holdes tre.
- Temperaturen mä参加会议 40^ C , men bør helst参加会议 25^ C for at opretholde en god batteriydelse.
Opbevaringsomraret skal have lav luftfugtighed, og ma icke have en stvet ell er aetsende atmosfare.
- Et eksempel pa et godt beskyttet omrade er et, der er udstyret med et bur til beskytelse mod utilsigtede skader ved stod, hvor batterierne opbevares i en beholder, der beskytter mod varme, stod og utilsigtet vaeskespild.
Handtering/flytning med gaffeltruck ell palletruck skal altid udfores forsigtigt, sa batterierne icke pafores fysisk skade.
Hvis et fejflrit batteri udsettes for mishandling ell skadelige forhold som beskrevt i den medfalgende Instruktionsmanual til batteriet, skal det betragtes som varende defekt, og procedureme i punkt 1 pa omstaende side i ditte dokument skal flegs.
3. FAREIDENTIFICATION
DA
- Der kan slippe elektrolyt ud af beskadigede batterier. Undgå kontakt.
- Kontakt kan forårsage hudirritation, forbrændinger og kemiske forbrændinger.
- Søg lægehjælp, hvis væske kommer i kontakt med øjnene.
- Undgá at indände dampe, der dannes eller frigives fra batteriet - indeholder aetsende alkaliske elektrolytter.
- Advarsel - Risiko for brand - dette batteri indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren.
4. FØRSTEHJÆLPSFORANSTALTNINGER
I tilfälde af kontakt med frigivet elektrolyt eller elektrolytdampe:
- Ojenkontakt - skyl øjnene i mindst 15 minutter med rigelige mængder rent vand ut at gnde dem, og søg lægehjælp.
Hudkontakt - vask de berorte omrader af huden med rigelige maengder vand og saebe. Sg lagehjaelp, his iritationen vedvarer. - Indanding - sorg for frisk luft, aller indgiv straks itt, og sog laegehjaelp.
- Indtagelse - hvis elektrolytten er blevet indtaget, skal du straks søge lægehjælp.
Oplysninger til laeger:
- Indeholder kaustiske alkaliske elektrytter i celer med litium-jernfosfat - INGEN LITIUMMETAL ELLER LITIUMLEGERINGER.
5. BRANDBEKAEMPELSE
DA
I tilfaelde af brand - Hold afstand til de opstaende dampe og gasser, og tag vindretningen i betragtning. Hvis det er muligt uten fare, skal batterierne fjernes fra naerheden af branden. Principielt er det muligt at afkoleller slukke med vand, men dette bør kun udfores af uddannet personale med tilstrækkeligt store mengder vand.
Hvis risikosituationen er uklar, ma der kun slukkes med ABC-pulverslukkere (klasse D-brandslukkere til brande, der involverer metaller, er saerigt egnede).
- Brandmaend mä kun nærme sig ilden med beskyttelsesbeklaedning og uafhengigt andedraetsværn.
Nar branden er slukket, skal omraret som regel overvages (brandvagt) og rengres af uddannet og passende udstyret personale. Brandrester skal opbevares og bortskaffes korrekt.
6. EKSPONERINGSKONTROL, PERSONLIG BESKYTTALSE
DA
Andedrætsværn:
I tilfaelde af batteriudluftning, tilvejebringelse af sa meget ventilation som muligt. Undgå omrader med begrænset plads ved udluftning af batterier.
- Åndedrætsværn er ikke nødvendigt ved normale anvendelseseforhold.
Ventilation:
- Ikke nødvendigt under normale anwendelseseforhold.
Beskytseshandsker:
- Ikke ndvendigt under normale anwendelsesforhold.
Andet beskyttelsestj aller -udstyr: - Ikke nødvendigt under normale anvendelsesforhold.
Personlige værnemidler anbefales ved udluftning af batterier: Åndedrætsværn, beskyttelseshandsker, beskyttesestj og sikkerhedsglas med sideafskærmninger.
7. UTILSIGTET UDSLIP
DA
Bortskaffelse - Brug beskyttelsestj og -udstyr, tcr op med absorberende tekstil, og bortskaf som farligt affald pa andersamlingsstederne for farligt affald i henhold til nationale bestemmelier.
8.DUSKAL
DA
- Kun bruge NUMATIC-batterier sammen med NUMATIC-apparater, og kun oplade dem med NUMATIC-opladere.
- Oplade batteriet forbrug.
Opbevare batterietutilgengeligt for born. - Beskytte det mod regn - mä ici nedsænkes i væske.
- Beskytte det mod direkte sollys, varme og aben ild.
Opbevar et batteri, der icke er i brug, væk fra metalgenstande (f.eks. sørm, mønter, smykker). - Følg producentens anvisninger om bortskaffelse og eventuelle interne retningslinjer for affaldshändtering.
- Bruge og opbevare batteriet inden for temperaturområdet (som vist i tabellen over temperaturområder).
- Altid slukke for batteriet vha. knappen ved at holde den nede i 6 sekunder, før frakobling og handtering.
- For at aktivere/tænde for batteriet skal du holde den øverste knap nede i 6 sekunder aller alternativ oplade batteriet vha. originale Numatic-specifikke opladere.
Vær opmaerkoms pa risikoen for, at terminaler pa det batteridrevne apparat ellr batteriet kortsluttes af metalgenstande.

| TEMPERATUROMRÄDETABEL | |
| OPLADNING 5°C~35°C | |
| AFLADNING -10°C~35°C | |
| OPTIMAL OPBEVARING 15°C~25°C | |
| OPBEVARINGSGRAÑSE -10°C~40°C | |
Advarsel: Batteriet ma kun oplades med den Numatic-oblader, der leveres sammen med Produktet, og der ma under INGEN omstændigheder anvendes en alternatively化进程 Numatic-oblader, da der er risiko for alvorlig beskadigelse og brand. Bemerk* «Hvis batterierne udsættes for temperaturer, der overskrider de normale driftsgrænser, vil der ske automatisk nedlukning. Under disse forhold skal batterierne have tid til at alklimatisere sig ved stuetemperatur (18 °C-22 °C) i flere timer, sa batteriet kan vagne». vagne».
9.DUMAIKKE
DA
- Lægge batteriet i aben ild - eksplosionsfare!
- Oplade eller bruge et defekt, beskadiget eller deformeret batteri.
- Abne, beskadige aller tabe batteriet.
- Udsaette batteriet for mikrobølger eller højtryk.
- Lave broforbindelse mellem batteripolerne (kortslutning) med metalgenstande, da dette kan beskadige batteriet.
- Bruge metalbeholdere til transport af batterier.
- Udsætte batterierne for hóje temperaturer, herunder direkte sollys.
- Knuse, abne aller fysisk misbruge batterierne aller det udstdyr, der indeholder dem.
10. DISTRIBUTORENS TILBAGETAGELSE/BORTSKAFFALSE
DA

- På grundlag af batteridirektivet pätager producenterne sig ansvaret for finansiering af insdamlng, behandling og genanvendelse af batterier, der anwendes i enheder. Med henblick herpå skal batterier afleveres til bortskaffelse i de insdamlingsystemer, der er etableret i henhold til national lovgivning. Det er forbudt at bortskaffe batterierammen med husholdningsaffald. Batterierne skal insdamsse separat i henhold til typen
- Returning batteriet Gratis til din NUMATIC-serviceforhandler med henblick på bortskaffelse, aller aflever det til et passende öffentigt indsamlingssted.
11. OPLADNING AF BATTERIER
DA
- Opladen er kun beregnet til brug i den maskine, hvor den er installerer. Opladen er beregnet til brug sammen med den medfolgende aftagelige nettedning. Batteriet kan fungere ved forskellige spendinger uten brugerjustering. Hvis opladen er beskadiget aller nicht laengere oplader, skal du returnere den til servicecenteret.
FORSIGTIG!
- Kontroller regelmæssigt netledningen for tegn på skader.
- Beskadigede anordninger mä ikke anvendes.
Hvis opladerens strmledng beskadiges, skal den udskiftes med en original NUMATIC-strmedling, der fas hos producenten ell er serviceagenten.
12. GARANTI
DA
Garanti pa litium-ion-batteri
Garanti: Kommerciel brug
a. Batterier garanteres som standard i (3 ar), forudsat at alle batterivedligeholdsesregler overholds. * Bemerk, at Numatic-forhandere. uden for Storbritannien muligvis kan give laengere garantiperioder. F a dette bekraeftet hos din lokale Numatic-forhandler ved kob af dit produkt.
b. For at anmelde krav i medfor af garantien skal ffolgende oplysninger angives
i. Maskinens serialummer
ii. Datokode for batteriet
iii. Klagsdato
iv. Kobsbevis
v. Vedligheholdelseshistorik og opladningsmetode
Hvis du ikke bruger den korrekte Numatic-oplader, bortfalder garantien.
ZP19006-01FYYWW00001
