VISIO CARE 3 - Babyalarm BABYMOOV - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis VISIO CARE 3 BABYMOOV i PDF-format.

Page 87
Vejledningsassistent
Drevet af ChatGPT
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : BABYMOOV

Model : VISIO CARE 3

Kategori : Babyalarm

Download vejledningen til din Babyalarm i PDF-format gratis! Find din vejledning VISIO CARE 3 - BABYMOOV og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. VISIO CARE 3 af mærket BABYMOOV.

BRUGSANVISNING VISIO CARE 3 BABYMOOV

BABYPHONE TOUCH SCREEN • Instrukcja użytkowania

DK BRUGSANVISNING Tak fordi du har valgt vores Babyphone Touch Screen. Vi beder dig om at læse denne brugsanvisning omhyggeligt, så du udnytter dit apparat bedst muligt med længst mulige levetid. Hvis du finder en fejl eller har problemer med apparatet, bedes du selvfølgelig kontakte vores kundeservice.

FUNKTIONER • 2.4 GHz digital FHSS teknologi, uden nogen form for interferens • Rækkevidde 250 m i åbent rum. • 3.5” farveskærm med TFT opløsning og touch skærm. • Højdefinitions digitalt billede. • Automatisk nattesyn. • Modtager med genopladeligt litium batteri. • En funktion« Svare Baby »på modtageren, så du kan berolige dit barn på afstand. • Indstillelig lysstyrke på skærmen og mulighed for at zoome ind på billedet.

• Stemme-aktivering (Funktion VOX). • Temperatur indikator. • Alarm når apparatet er uden for rækkevidde. • USB port på modtagerens. • Batteriindikator (angiver batteriets stand) • Mulighed for at tilslutte op til 4 kameraer og skærmen kan firdeles. • Optagelse på micro SD kort (leveres ikke med apparatet). • Kameraet kan orienteres. • Funktion med vågelys og vuggevise (3 typer vuggeviser). Fjernkontrol mulig med modtageren.

ADVARSLER - Babyphone Touch Screen må ikke opfattes som et medicinsk apparat. Foruden brug af Babyphone Touch Screen, tilråder vi stærkt at din baby regelmæssigt overvåges af en voksen. For tidligt fødte babyer og børn der anses for at være udsat for risiko skal følges af børnelæge eller andet sundhedspersonale. - Lad aldrig barnet være alene i hjemmet, selv for kort varighed. - Brug altid det modtagerbatteri der leveres af fabrikanten: hvis batteriet er beskadiget skal det udskiftes af fabrikanten, dennes eftersalgsservice eller personer med lignende kvalifikationer, for at undgå enhver form for risiko. - For optimal brug af din babyalarm og for at undgå enhver form for interferens, anbefaler vi, at du ikke sætter noget andet elektrisk apparat i samme stik som babyalarmen (brug ikke multistikdåser).

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Brug kun de adaptere der følger med apparatet. Brug af andre adaptere kan eventuelt skade din Babyphone Touch Screen. • Når du ikke bruger Babyphone Touch Screen tages alle batterier ud af sender og modtager for at undgå skade ved udslip fra batteriet • Tag netværksadapteren ud af vægstikket når du ikke bruger Babyphone. • Babyphone Expert Care fungerer bedst ved en temperatur mellem 9°C et + 50°C. • Babyphone Touch Screen bør ikke i længere tid udsættes for direkte solskin eller placeres i nærheden af en varmekilde, i et fugtigt eller meget støvet rum.

• Apparatet må ikke skilles ad: det indeholder ikke nogen elementer der kan bruges adskilt. • Elektrisk og elektronisk udstyr indsamles for sig. Elektriske og elektroniske apparater må ikke smides væk sammen med usorteret husholdningsskrald, men skal indsamles specielt eller afleveres på dertil beregnede genbrugspladser. • Dette symbol gælder i hele den Europæiske Union og angiver, at det pågældende produkt ikke må smides i den almindelige skraldebøtte eller blandes med køkken- eller husholdningsaffald, men skal indsamles eller afleveres for sig.

BABYPHONE TOUCH SCREEN • Brugsanvisning

BETJENING/KONTROL SENDER 1. Led ON/OFF 2. Vågelampe, standby 3. Lys-sensor 4. Mikrofon følsomhed 5. Afbryderknap ON/OFF 6. USB port til mikrofon 7. Temperatursensor 8. Synkroneringsknap

MODTAGER 9. Låsningsknap til touch skærm 10. LED: grønt lys, modtageren er tændt, rødt lys modtageren er på opladning 11. LCD touch skærm 12. Start knap 13. « Menu »knap 14. Knap til« Svare baby » 15. Mikrofon 16. Micro USB udgang og netværkstilslutning

17. Micro SD kortlæser 18. TV udgang (kabel ikke med til salg på SAV http://www.babymoov.fr/savshop.html) 19. Højtaler 20. Antenne 21. Synkroneringsknap 22. Batterirum til litium batteri

SKÆRM a. Ikon til kameravalg b. Ikon til justering af mikrofonfølsomhed c. Ikon til valg af vuggevise d. Ikon til« Auto Switch » e. Temperatur ikon

f. Batteri ikon g. Ikon til lydstyrke h. Display dag og klokkeslet i. Ikon til låsning af touch skærm j. Ikon til valg af TV udgangsstik (PAL eller NTSC)

k. Ikon til mappe fotos/videos l. Ikon med info om micro SD kort m. Ikon til aktivering af bevægelsesdetektor

BABYPHONE TOUCH SCREEN • Brugsanvisning

STRØMFORSYNING A/ MODTAGER Modtageren fungerer på el netværket Sæt adapteren i netværksstikket.

B/ MODTAGER 1. Funktion med det leverede batteri Litium-Polymer batteriet er allerede installeret i modtageren. For udskiftning af batterier skrues batterirummets dæksel af (22), batteriet fjernes. 2. Opladning af batteri med netværksadapteren. Når din modtagers batteri er afladet bruges netværksadapteren til genopladning (den leveres sammen med produktet). Det tager 10 minutter før babyphonen kan bruges igen. Når batteriet er helt opladet, bliver det røde lys grønt. NB. Før brug for første gang, oplades Litium-Polymer batteriet i mindst 3 timer. Det anbefales at holde apparatet slukket under den første opladning. NB. For længere levetid til batteriet, skal du vente til det er helt afladet før du lader det op igen.

TILSLUTNING AF SENDER OG MODTAGER Sender og modtager er allerede forbundet med en fabriksindstillet kode. Denne babyphone kan fungere med flere kameraer (op til 4). For at tilslutte et ekstra kamera skal du følge disse trin: Sender og modtager har begge en synkroniseringsknap. 1. Tænd modtageren (tryk 3 sekunder på startknappen (12)) og det kamera der skal tilsluttes (afbryderknap On/Off (1)). 2. Tryk på modtagerens synkroniseringsknap (21) i 3 sekunder. Beskeden« Connexion »(Pairing...) kommer automatisk frem på det kamera der allerede er tilsluttet. Tryk endnu en gang på synkroniseringsknappen på modtageren (21) for at tilslutte det/de udvalgte kamera(er).

3. Samtidigt trykkes ved hjælp af en papirklip i mindst 5 sekunder på kameraets synkroniseringsknap. (8). 4. De to apparater er forbundet hvis displayet siger« OK ».

HÅNDTERINGPRISE EN MAIN MICRO SD KORT Micro SD kortet leveres ikke sammen med apparatet. Foto og video funktionerne tillige med afspillermenuen er altså ikke tilgængelige. Sæt micro SD kortet i afspilleren (17) du skal høre et klik. Ryk på micro SD kortet for at få det ud af låsemekanismen. Du skal igen høre et klik. TOUCH SKÆRM Tryk 3 sekunder på startknappen (12). Tryk derefter på« Menu »(13) for at få adgang til hovedmenuen. Du kan selv bestemme om du vil låse touch skærmen eller ikke ved at flytte låseknappen (9). TALKIE-WALKIE Din babyphone er udstyret med en funktion« Svar til baby »: den gør det muligt for forældrene at tale til barnet. Denne funktion kan kun aktiveres når skærmbilledet viser din baby. Du trykker så på knappen« Svar til baby » (14) og taler ind i mikrofonen (15). Din stemme kan høres i højtaleren (7). Slip knappen« Svar til baby » (14) for at høre dit barn. SPROG Standardsprog er engelsk. 5 sprog er disponible: FR, EN, DE, NL, ES. Du vælger sprog som følger: 1. Tryk på« Menu »knappen (13). 2. Tryk på ikonet

3. Tryk derefter på ikonet

. Brug pilene« op/ned »og vælg« Sprog »(language).

4. Vælg derefter dit sprog blandt de 5 mulige.

HOVED MENUENS FUNKTION (Jf. Ydre omslag side 2) A1. Indstilling af volumen og skærm Volumen

A Programmering af vuggeviser B1. De tilsluttede kameraer er grønne. De ikke-tilsluttede kameraer er grå. B2. Vælg mellem de 3 vuggeviser og den ønskede lydstyrke. Obs: du kan også aktivere vuggevisen med touch skærmen med et klik på vuggevise ikonet

Programmering af vågelys/standby C1. De tilsluttede kameraer er blå. De ikke-tilsluttede kameraer er grå

»ikonet, derefter på ikonet. Tryk igen på ikonet

registreringen. NB: du kan vælge display eller ikke af dato og klokkeslet på dine fotos og video optagelser ved at aktivere boksen eller afaktivere den . D3.

: adgang til info på micro SD kortet. FORMAT

: adgang til formatering af micro SD kortet.

Visualisering af foto- og video optagelser OBS: MICRO SD KORT NØDVENDIGT! Filerne ordnes efter dato og klokkeslet. Foto f. eks. E1-E5- video eks.: E6-E10. E11. Du kan slette på to måder: - ved at trykke længe på en fil, indtil der kommer tekst op på skærmen, - ved at vise foto eller video og klikke på ikonet . Visning kamera 3 muligheder: F1.

: kontinuerligt, ved at vælge dit kamera. : med fordelt skærm.

: scan mode« AUTO SWITCH », gennemløb fra kameraerne.

NB: du kan vælge kameraernes displaytid i parameter menuen

Programmering af VOX funktion (stemmeaktivering) Du kan aktivere

VOX VOX funktionen på det af dig valgte kamera.

Du kan også indstille mikrofonfølsomhed:

Parameter indstilling modtager og kamera(er) H1. H

H2 & H3. Date/Heure (Dato/klokkeslet) Indstillinger af dato og klokkeslet. H4 & H5. Alarme (Alarm) Programmering af alarm på et ønsket tidspunkt. H6 & H7. Displaytid for kamera (Auto Switch Time) Valg af displaytid for kamera (5 s, 10 s, 30 s eller 1 min). Mulighed for valg af ét eller flere kamera(er). H8 & H9. TV udgang (TV Out Format) TV stik format: PAL (EU) eller NTSC (US). H10 & H11. Programmering video optagelse (Recording Schedule)

H12 & H13 & H14. Zoom (Zoom) Zoom funktion x 10 med klik på + eller – på skærmdisplay. H15 & H16. Stand by for skærm (Video Off Timeout) Stand by for skærm (5 s til 180 s). NB: fungerer ikke når VOX funktionen er aktiveret. H17 & H18. Kalibrering af touch skærm (Touch Panel Calibration) For at kalibrer din touch skærm skal du røre centrum af krydset præcist der hvor det er på skærmen, i hver af de 4 positioner, ellers fortsætter testen. H19 & H20. Sprog (language) Valg af sprog (5 sprog muligheder). H21 & H22. Bevægelses detektor (Motion Detection) Programmering af bevægelsesdetektor funktion.

- Aktivering af bevægelsesdetektor funktion: ON MD ON MD

- Indstilling af bevægelsesdetektor funktionens følsomhed :

. NB: denne alarm kan bruges uden micro SD kort.

H23 & H24. USB udgang (USB Output) 2 muligheder: -

: opladning af modtagerens batteri.

- Vælg °C eller °F F C

- Klik på ikonet for display af pilene op/ned. Indstil det ønskede temperatur interval. Uden for dette interval går en lydalarm i gang.

• Ingen audio eller video transmission.

• Mikrofonfølsomhed indstillet for lavt. • Netværksadapteren er ikke korrekt tilsluttet senderen.

• Skru op for mikrofonen ved hjælp af indstillingssystemet. • Kontroller tilslutningen.

• Uafbrudt transmission.

• Mikrofonfølsomhed indstillet for højt.

• Skru ned for mikrofonen ved hjælp af indstillingssystemet, så senderen går på stemmeaktivering.

• Alarm« uden for rækkevidde »fungerer uafbrudt.

• Afstand mellem sender og modtager er ud over apparatets rækkevidde.

• Sæt modtager nærmere på sender.

• Skærmbilledet uensartet eller frossent eller sort/hvidt.

• Apparatet er på grænsen af sin rækkevidde. • Der er for lidt lys i børneværelset, apparatet fungerer med nattesyn, og bruger altså LED lamperne.

• Sæt modtager nærmere på kameraet • Sørg for mere lys i børneværelset.

• Megen parasitstøj eller interferens.

• Senderen er for tæt på andre elektriske apparater.

• Flyt de elektriske apparater eller senderen, så den kommer væk interferenskilden.

• For lille rækkevidde.

• Sikkert for mange skillevægge mellem sender og modtager.

• Flyt sender og modtager.

BABYPHONE TOUCH SCREEN • Brugsanvisning