VISIO CARE 3 - Monitor de bebé BABYMOOV - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VISIO CARE 3 BABYMOOV en formato PDF.

Page 31
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BABYMOOV

Modelo : VISIO CARE 3

Categoría : Monitor de bebé

Tipo de producto Monitor de video para bebés
Características técnicas principales Pantalla LCD de 4,3 pulgadas, cámara con visión nocturna, función de walkie-talkie, temperatura ambiente, alcance de hasta 300 metros en campo libre
Alimentación eléctrica Adaptador de corriente incluido, batería recargable integrada
Dimensiones aproximadas Cámara: 10 x 10 x 12 cm, Pantalla: 12 x 8 x 2 cm
Peso Cámara: 250 g, Pantalla: 300 g
Compatibilidades Compatible con otros dispositivos BABYMOOV
Tipo de batería Batería de litio-ion recargable
Tensión 5V
Potencia 5W
Funciones principales Visión nocturna, detección de movimiento, alarma sonora, comunicación bidireccional
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave y seco, no sumergir en agua
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda, garantía de 2 años
Seguridad Normas de seguridad CE, protección contra interferencias
Información general útil Ideal para monitorear el sueño de su bebé, fácil de instalar y usar

Preguntas frecuentes - VISIO CARE 3 BABYMOOV

¿Cómo conectar el BABYMOOV VISIO CARE 3 a mi smartphone?
Para conectar el BABYMOOV VISIO CARE 3 a su smartphone, asegúrese de que el monitor esté encendido. Descargue la aplicación BABYMOOV en su smartphone y siga las instrucciones en pantalla para establecer una conexión a través de Bluetooth.
¿Por qué la imagen de la cámara está borrosa?
La imagen puede estar borrosa si el objetivo de la cámara está sucio o si la distancia entre la cámara y el bebé es demasiado grande. Asegúrese de que el objetivo esté limpio y que la cámara esté colocada a una distancia adecuada.
¿Cómo ajustar la sensibilidad del detector de ruido?
Para ajustar la sensibilidad del detector de ruido, acceda a la configuración del monitor en la pantalla principal y seleccione 'Sensibilidad del sonido'. Podrá elegir entre varios niveles según sus preferencias.
¿Qué hacer si el monitor no se enciende?
Si el monitor no se enciende, verifique que el dispositivo esté bien cargado o conectado a una fuente de alimentación. También intente reiniciar el dispositivo presionando el botón de reinicio.
¿Cómo ajustar el brillo de la pantalla?
Para ajustar el brillo de la pantalla, acceda al menú de configuración y seleccione 'Brillo'. Podrá ajustar el nivel de brillo según sus necesidades.
El sonido del monitor es demasiado bajo, ¿qué hacer?
Si el sonido es demasiado bajo, asegúrese de que el volumen esté configurado al máximo en la configuración. También verifique si el modo 'Silencio' está activado y desactívelo si es necesario.
¿Cómo actualizar el firmware del BABYMOOV VISIO CARE 3?
Para actualizar el firmware, abra la aplicación BABYMOOV en su smartphone, conéctese al monitor y busque las actualizaciones disponibles en el menú de configuración.
La señal de video es inestable, ¿qué puedo hacer?
Una señal de video inestable puede ser causada por interferencias. Asegúrese de que el monitor esté alejado de otros dispositivos electrónicos y que esté dentro del alcance de la estación base. También intente reiniciar los dispositivos.
¿Puedo usar el BABYMOOV VISIO CARE 3 sin conexión a Internet?
Sí, el BABYMOOV VISIO CARE 3 se puede usar sin conexión a Internet. Sin embargo, algunas funciones de la aplicación, como actualizaciones o compartir a distancia, requerirán una conexión.
¿Cómo restablecer el BABYMOOV VISIO CARE 3 a la configuración de fábrica?
Para restablecer el monitor a la configuración de fábrica, acceda al menú de configuración, seleccione 'Restablecer' y confirme su elección. Esto borrará todas las configuraciones personalizadas.

Descarga las instrucciones para tu Monitor de bebé en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VISIO CARE 3 - BABYMOOV y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VISIO CARE 3 de la marca BABYMOOV.

MANUAL DE USUARIO VISIO CARE 3 BABYMOOV

Ante todo, le agradecemos haber elegido nuestra Babyphone Touch Screen. Le rogamos que lea atentamente este manual de uso para aprovechar al máximo su aparato y prolongar su vida útil. De cualquier forma, si detectase un defecto o se topa con un problema, por favor, póngase en contacto con nuestro servicio al cliente.

• Tecnología 2.4 GHz digital FHSS, sin interferencias. • Alcance de 250 m en un espacio abierto. • Pantalla de color 3.5’’ y resolución TFT con la pantalla táctil. • Imagen digital de alta definición. • Visión nocturna automática. • Receptor equipado con una batería de litio recargable. • Función «Responder al bebé» en el receptor para poder tranquilizar a su hijo a distancia. • Luminosidad de la pantalla regulable y posibilidad de ampliar la imagen (zoom). • Funcionamiento con la voz (Función VOX).

• Indicador de temperatura.

• Alarma fuera del alcance. • Puerto USB en el receptor. • Indicador de la antigüedad de la batería. • Posibilidad de conectar hasta 4 cámaras y pantallas divisibles en 4. • Grabación en tarjeta de micro SD (no suministrada). • Cámara orientable. • Función lamparilla de noche y nana (3 tipos de nana). Posibilidad de controlar a distancia a partir del receptor.

- La Babyphone Touch Screen no debe considerarse un aparato médico. Además de utilizar la Babyphone Touch Screen, le recomendamos encarecidamente vigilar a su bebé regularmente. Los bebés prematuros o los niños considerados de riesgo deben estar bajo el control de su pediatra o de personal sanitario especializado. - No deje a su hijo solo en casa, ni siquiera por poco tiempo. - Utilice siempre la batería del receptor suministrada por el fabricante: si la batería está estropeada, deberá ser sustituida por el fabricante, por su servicio de postventa o por personas cualificadas para evitar peligros. - Para lograr un uso óptimo de su aparato y para limitar las interferencias, le recomendamos no conectar otro aparato eléctrico en la misma toma (no utilice nunca multienchufes).

• Utilice solo los adaptadores suministrados. El uso de otros adaptadores puede estropear la Babyphone Touch Screen. • Si no va a utilizar durante un periodo prolongado la Babyphone Touch Screen, extraiga la batería del receptor para evitar daños relacionados con fugas del líquido de la batería. • Desenchufe el adaptador de la toma de la pared si no utiliza la Babyphone. • La Babyphone Touch Screen funciona mejor con en un rango de temperatura comprendido entre los -9 °C y los + 50 °C. • No exponga prolongadamente la Babyphone Touch Screen a los rayos directos del sol ni la coloque cerca de una fuente de calor, en un espacio húmedo o muy polvoriento.

• No desmonte bajo ningún concepto el aparato: no contiene ninguna pieza que pueda utilizarse aisladamente.

• Los equipos eléctricos y electrónicos deben desecharse de forma selectiva. Evite, por ello, eliminarlos junto con los residuos municipales. Para ello, diríjase a los centros especializados en recogida selectiva. • Este símbolo indica, según la Unión Europea, que este producto no debe desecharse en el cubo de la basura ni mezclarse con ésta. Debe ser objeto de una recogida selectiva.

ACCESORIOS ESTÁNDAR a. Adaptador de red de 5 V CA (emisor) b. Adaptador de red de 5 V CA (receptor) c. Emisor d. Receptor e. Batería de Litio – Polímero recargable 1.200 mAh f. Manual de uso

1. Led ENCENDIDO/APAGADO 2. Luz de noche 3. Detector de luminosidad 4. Micrófono de sensibilidad 5. Botón ENCENDIDO/APAGADO 6. Puerto-micro-USB 7. Sonda de temperatura 8. Botón de sincronización

PANTALLA a. Icono de selección de la cámara b. Icono de regulación de la sensibilidad del micrófono c. Icono de selección de la nana d. Icono «Auto Switch» e. Icono de temperatura

9. Tecla de bloqueo de la pantalla táctil 10. LED: si está verde, el receptor está encendido; si está rojo, el receptor está cargándose 11. Pantalla LCD táctil 12. Tecla de inicio 13. Tecla «Menú» 14. Tecla «Responder al bebé » 15. Micrófono

16. Salida micro USB y conexión de red

17. Lector de tarjeta de micro SD 18. Salida TV (cable no suministrado; disponible en el sitio SAV http://www.babymoov.fr/savshop.html) 19. Altavoz 20. Antena 21. Tecla de sincronización 22. Asiento para batería de Litio

f. Icono de batería g. Icono de la fuerza de la señal h. Visualización de la fecha y la hora i. Icono de bloqueo de la pantalla táctil

J. Icono de selección de la salida TV (PAL o NTSC)

k. Icono del dossier fotos/vídeos l. Icono informaciones sobre la tarjeta de micro SD m. Icono de activación del detector de movimiento

ALIMENTACIÓN A/ EMISOR El emisor funciona en la red eléctrica. Conecte el adaptador a la toma de red.

1. Funcionamiento con la batería suministrada La batería de Litio-Polímero se suministra instalada ya en el receptor. Para cambiarla, destornille la tapa del compartimento (22), y extraiga la batería. 2. Carga de la batería con el adaptador de red Cuando la batería del receptor está descargada, utilice el adaptador sector (proporcionado con el producto) para recargarla. Espere 10 minutos antes de poder utilizar el babyphone.warten. Cuando la batería está completamente cargada, la señal roja pasa al color verde. NOTA: Cuando utilice por primera el aparato, cargue la batería de Litio-Polímero durante al menos 3 horas. Se recomienda apagar el aparato durante la primera carga. NOTA: Para prolongar la vida útil de la batería, espere a que se descargue completamente antes de cargarla.

CONEXIÓN DEL EMISOR AL RECEPTOR Su emisor y su receptor ya están conectados y listos para la comunicación. Su babyphone puede funcionar con varias cámaras

(hasta 4). Para conectar una cámara adicional, por favor, siga estos pasos. Tanto el emisor como el receptor disponen de una tecla de sincronización. 1. Encienda el receptor (presione durante 3 segundos la tecla de inicio (12)) y la cámara que va a conectarse (Tecla On/Off (1)). 2. Presione la tecla de sincronización del receptor (21) durante 3 segundos. Por defecto, la cámara ya conectada muestra el mensaje « Conectando…» (Pairing...). Presione otra vez la tecla de sincronización del receptor (21) para poder conectar la/las cámara/as elegida/as.

3. Simultáneamente, con la ayuda de un clip presione durante al menos 5 segundos la tecla de sincronización de la cámara

4. Las dos unidades están conectadas si aparece el mensaje

5. Si aparece el mensaje «Error» (Fail) repita las etapas anteriores.

CONTROL TARJETA DE MICRO SD La tarjeta de micro SD no se suministra con el aparato. Por tanto, las funciones de fotos y vídeos, así como el menú de lectura no son accesibles.

Introduzca la tarjeta de micro SD en el lector (17) hasta notar un clic. Presione la tarjeta de micro SD para retirarla del mecanismo de bloqueo. Deberá notar un clic. PANTALLA TÁCTIL Presione durante 3 segundos la tecla de inicio (12). Después, presione la tecla «Menú» (13) para acceder al menú principal. Tiene la posibilidad de bloquear o no la pantalla táctil desplazando la tecla de bloqueo (9). WALKIE- TALKIE Este babyphone dispone de la función «Responder al bebé» que permite a los padres hablar con el niño. Esta función sólo puede activarse cunado la imagen del niño aparece en la pantalla. Mantenga presionada la tecla «Responder al bebé » (14) y hable por el micrófono (15). Su voz se transmitirá a través del altavoz (7). Suelte la tecla «Responder al bebé » (14) para escuchar a su hijo. IDIOMAS El idioma por defecto es el inglés. De todas formas, hay 5 idiomas disponibles: FR, EN, DE, NL, ES. Para elegir un idioma, siga estos pasos: 1. Presione la tecla «Menú» (13). 2. Presione el icono

3. Presione después el icono

. Utilice las flechas «arriba/abajo» y seleccione «Idioma» (Language).

4. Seleccione después su idioma entre los 5 propuestos.

FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ PRINCIPAL (cf. solapa exterior página 2)

A1. Regulación del volumen y características de la pantalla Volumen

A Programación de las nanas

B1. Las cámaras conectadas están en verde. Las cámaras desconectadas están en gris. B2. Seleccione una de las tres nanas y el nivel deseado. Nota: puede igualmente activar la nana desde la pantalla táctil haciendo clic en el icono nana

B Programación de la lamparilla de noche

C1. Las cámaras conectadas aparecen en azul. Las cámaras desconectadas, en gris.

Función vídeo y foto / actualizar la tarjeta de micro SD ATENCIÓN: ¡ES NECESARIA LA TARJETA DE MICRO SD!

D1. Para tomar una foto: presione el icono

D2. Para grabar un vídeo: presione el icono para finalizar la grabación.

. Presione de nuevo el icono

Nota : puede elegir si visualizar o no la fecha y la hora de sus fotos y vídeos activando la casilla desactivándola

: acceso a las informaciones sobre la tarjeta de micro SD.

: acceso al formateado de la tarjeta de micro SD.

Visualización de las fotos y los vídeos grabados

ATENCIÓN: ¡ES NECESAARIA LA TARJETA DE MICRO SD! Los ficheros se ordenan por fecha y hora. Ejemplo fotos: E1-E5 - Ejemplo vídeos: E6-E10. E11. Existen dos formas para suprimir los ficheros: - presionando prolongadamente el fichero hasta que aparece un mensaje en la pantalla. - viendo la foto o el vídeo y haciendo clic en el icono . Modo de visualización de la cámara 3 posibilidades: F1.

: en modo continuo, seleccionando la cámara.

: con la pantalla dividida en 4.

: en modo scan «AUTO SWITCH», con el desplazamiento de las cámaras.

Nota: puede elegir el tiempo de visualización de las cámaras en el menú de parámetros

Programación de la función VOX (activación de la voz)

Tiene la posibilidad de activar

la función VOX en la cámara de su elección.

Asimismo, puede regular la sensibilidad del micrófono:

Regulaciones de los parámetros del receptor y la(s) cámara(s)

: parámetros de la pantalla

H2 & H3. Fecha/Hora (Date/Time)

Regulaciones de la fecha y la hora. H4 & H5. Hora Alarma (Time Alarm) Programación de una alarma a la hora deseada. H6 & H7. Hora autoapagado (Auto Switch Time) Selección de la duración de la visualización de la cámara (5 s, 10 s, 30 s o 1 min). Posibilidad de seleccionar la/las cámara/as de su elección. H8 & H9. Formato Salida TV (TV Out Format) Selección del formato de la salida de TV: PAL (EU) o NTSC (EE.UU.). H10 & H11. Programa de Grabación (Recording Schedule)

Programación de una grabación de vídeo a una hora determinada: ON ON H12 & H13 & H14. Zoom (Zoom)

Función zoom x 10 haciendo clic en + o – mostrados en la pantalla. H15 & H16. Tiempo de espera del vídeo (Video Off Timeout) Posición de espera de la pantalla (de 5 s a 180 s). NOTA: Este modo no funciona cuando se activa la función VOX. H17 & H18. Calibración del Panel Táctil (Touch Panel Calibration) Para calibrar su pantalla táctil, debe tocar el centro de la cruz, exactamente donde aparece la pantalla, en alguna de sus 4 posiciones, si no el test continuará. H19 & H20. Idioma (Language) Selección del idioma: 5 idiomas disponibles. H21 & H22. Detección de movimiento (Motion Detection) Programación de la función de detección de movimiento.

- Activación de la función de detección de movimiento: ON MD

- Regulaciones de la sensibilidad del detector de movimiento:

- Por defecto, está activada una grabación de vídeo:

. Elija el tiempo de grabación (de 5 s a 1 min). ATENCIÓN: ¡ES NECESARIA LA TARJETA DE MICRO SD! - Activación de la alarma sonora: ON micro SD.

. NOTA: esta alarma puede utilizarse sin la tarjeta de

H23 & H24. Salida USB (USB Output)

: recarga de la batería del receptor.

: transferencia de los datos de fotos/vídeos a un ordenador (cable no suministrado). ATENCIÓN: ¡ES NECESARIA LA TARJETA DE MICRO SD!

H25 & H26. Actualización de la tarjeta de micro SD (SD Card Update)

Actualización de la tarjeta de micro SD. H27 & H28. Reiniciar en modo predeterminado de fábrica (Reset To Factory Defaut) Reiniciación de las regulaciones. H29 & H30. Información y Versión (About & Version) 1

: parámetro de las cámaras Las cámaras no conectadas aparecen en gris. H32 & H33. Temperatura/Alarma (Temperature/Alarm)

- Selecciones °C ou °F F C

- Haga clic en el icono para visualizar las flechas arriba/abajo. Regule la franja de temperatura deseada.

Si se supera esta franja, sonará una alarma.

- Alarma de temperatura: ON

- Selección del tiempo de repetición de la alarma (5 s, 10 s, 30 s, 1 min)

H34 & H35. Volumen (Volume)

• No se transmite ninguna señal de audio o de vídeo.

• La sensibilidad del micrófono está demasiado baja

• El adaptador de corriente no está bien conectado al emisor.

• Aumentar la sensibilidad del micrófono mediante el dispositivo de ajuste

• Verificar la conexión.

• Transmisión continua.

• La sensibilidad del micrófono está demasiado alta.

• Disminuir la sensibilidad del micrófono mediante el dispositivo de ajuste para que el emisor se active con la voz.

• La alarma de fuera de alcance no se apaga.

• La distancia entre el emisor y el receptor excede el radio de acción.

• Acortar la distancia entre el receptor y el emisor.

• La imagen que aparece en la pantalla no es uniforme, se queda congelada o aparece en blanco y negro.

• Se han rebasado los límites del radio de acción.

• La intensidad de la luz es demasiado débil en la habitación del bebé y la unidad funciona en modo visión nocturna, lo que utiliza los ledes infrarrojos como fuente de luz.

• Acortar la distancia entre el receptor y la cámara.

• Subir la luz en la habitación del bebé.

• Hay mucho ruido estático e interferencias.

• El emisor está cerca de otros aparatos eléctricos.

• Alejar los aparatos eléctricos o el emisor para que éste quede lejos de la fuente de interferencias.

• El radio de acción es muy pequeño.

• Debe de haber muchos tabiques entre el receptor y el emisor.

• Trasladar el emisor y el receptor.

- Alarme de temperatura: ON

OFF NOTITA DE UTILIZARE

- Alarma de temperatura : ON