VISIO CARE 3 - Monitor de bebé BABYMOOV - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VISIO CARE 3 BABYMOOV en formato PDF.
| Tipo de producto | Monitor de video para bebés |
| Características técnicas principales | Pantalla LCD de 4,3 pulgadas, cámara con visión nocturna, función de walkie-talkie, temperatura ambiente, alcance de hasta 300 metros en campo libre |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente incluido, batería recargable integrada |
| Dimensiones aproximadas | Cámara: 10 x 10 x 12 cm, Pantalla: 12 x 8 x 2 cm |
| Peso | Cámara: 250 g, Pantalla: 300 g |
| Compatibilidades | Compatible con otros dispositivos BABYMOOV |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion recargable |
| Tensión | 5V |
| Potencia | 5W |
| Funciones principales | Visión nocturna, detección de movimiento, alarma sonora, comunicación bidireccional |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave y seco, no sumergir en agua |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda, garantía de 2 años |
| Seguridad | Normas de seguridad CE, protección contra interferencias |
| Información general útil | Ideal para monitorear el sueño de su bebé, fácil de instalar y usar |
Preguntas frecuentes - VISIO CARE 3 BABYMOOV
Preguntas de los usuarios sobre VISIO CARE 3 BABYMOOV
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de bebé en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VISIO CARE 3 - BABYMOOV y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VISIO CARE 3 de la marca BABYMOOV.
MANUAL DE USUARIO VISIO CARE 3 BABYMOOV
Ante todo, le agradecemos haber elegido nuestra Babyphone Touch Screen. Le rogamos que lea atentamente estemanual de uso para aprovechar al maximo su aparato y prolongar su vidautil.De qualquier forma, si detectase un defecto o se topsa con un problema, por favor,pongase en contacto con nuestro service al cliente.
FUNCTIONS
- Tecnología 2.4 GHz digital FHSS, sin interferencias.
- Alcance de 250 m en un espacio abierto.
- Pantalla de color 3.5" y resolution TFT con la Pantalla táctil.
- Imagen digital de alta definición.
- Visión nocturna automatica.
- Receptor equipado con una bateria de litio recargable.
- Función «Responder al bebé» en el receptor para poder tranquilizar a su hijo a distancia.
- Luminosidad de la pantalla regulable y posibiliidad de ampliar laImagen (zoom).
-
Funcionamente con la voz (Funcion VOX).
-
Indicador de temperatura.
- Alarma fuera del alcance.
- Puerto USB en el receptor.
- Indicador de la antigüedad de la bateria.
- Posibiliidad de conectar hasta 4 cármas y pantallas divisibles en 4.
- Grabación en tarjeta de micro SD (no suministrada).
- Camara orientable.
- Función lamparilla de noche y nana (3tipso nana). Posibiliadedecontrolaradistanciaapartirdel receptor.
ADVERTENCIAS
- La Babyphone Touch Screen no dea se considerar un aparato medico. Ademas de utilizear la Babyphone Touch Screen, le recomendamos encarecidamente vigilar a su bebé regularamente. Los bebés prematos o los niños considerados de risgo deben estar bajo el control de su pediatra o de personal sanitaryatorio especializzato.
- No重点领域 in the house.
- Utilice sempre la bateria del receptor suministrada por el fabricante: si la bateria está estropeada, deben ser sustituida por el fabricante, por su service de postventa o por personas cualesadas para evaporar peligos.
- Para lograr un uso optimo de su aparato y para limitar las interferencias, le recomendamos no conectar otro aparato electrico en la mesma toma (no utilise nunca multienchufes).
PRECAUCIONES
- Utilice solo los adaptadores suministrados. El uso de otros adaptadores pueda estropear la Babyphone Touch Screen.
- Si no va a utilizar durante un periodo prolongado la Babyphone Touch Screen, extraiga la bateria del receptor para Severityaciones relacionados con fugas del liquido de la bateria.
- Desenchufe el adaptador de la toma de la pared si no utilizes la Babyphone.
- La Babyphone Touch Screen funciona mejor con en un rango de temperatura compendioso entre los -9^ y los +50^ .
-
No exponga prolongadamente la Babyphone Touch Screen a los rayos directos del sol ni la coloqueoca de una fuente de calor, en un espacio humedo o muy polvoriento.
-
No desmonte bajo ningún concejo el aparato: no contiene ninguna pieza que pueda utiliser aisladamente.
- Los equipos electricos y electrónicos deben desecharse de forma selectiva. Evite, porarlo, eliminarlos+junto con los residuos municipales. Paraarlo, dirjase a los centers especializados en recogida selectiva.

- Este*simbelo indica,según la Unión Europea,que este producto no debe desecharse en el cubo de la basura ni mezclarse con esta. Debe ser的对象o de una recogida selectiva.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
a. Adaptador de red de 5 V CA (emisor)
b. Adaptador de red de 5 V CA (receptor)
c. Emisor
d. Receptor
e. Batería de Litio - Polímero recargable 1.200 mAh
f. Manual de uso



C

d


f
MANDOS
EMISOR
- Led ENCENDIDO/APAGADO
- Luz de noche
- Detector de luminosidad
- Micrófono de sensibilitad
- Botón ENCENDIDO/APAGADO
- Puerto-micro-USB
- Sonda de temperatura
- Botón de sincronización
RECEPTOR
-
Tecla de bloqueo de la pantalla táctil
-
LED: si está verde, el receptor está encendido; si está rojo, el receptor está cargandose
- Pantalla LCD tactil
- Tecla de inicio
- Tecla «Menú»
- Tecla «Responder al bebé »
-
Micrófono
-
Salida micro USB y connexion de red
- Lector de tarjeta de micro SD
- Salida TV (cable no suministrado; disponible en el situo SAV http://www.babymoov.fr/sav-shop.html)
- Altavoz
- Antena
- Tecla de sincronizacion
- Asiento para batería de Litio
PANTALLA
a. Icono de selección de la-camera
b. Icono de regulación de la sensibilitad del micrófondo
c. Icono de selección de la nana
d. Icono «Auto Switch»
e. Icono de temperatura
f. Icono de bateria
g. Icono de la fuerza de la seals
h. Visualización de la Fecha y la hora
i. Icono de bloqueo de la pantalla táctil
J. Icono de selección de la calidad TV (PAL o NTSC)
k. Icono del dossierotos/videos
I. Icono informaciones sobre la tarjeta de micro SD
m. Icono deactivacion del detector de movimiento
ALIMENTACION
A/EMISOR
El emisor funciona en la red electrica. Conecte el adaptor a la toma de red.


B/ RECEPTOR
1. Funcionamento con la batería suministrada
La bateria de Litio-Polimero se suministra instalada ya en el receptor. Para cambiarla, destornille la tapa del compartmento (22), y extraiga la bateria.
2. Carga de la bateria con el adaptor de red
Cuand la bateria del receptor estadescargada,utilice el adaptador sector (proportionado con el producto) para recargarla.
Espere 10 Minutes antes de poder utiliser el babyphone.warten.
Cuando la batería está Completely cargada, la signaled roja pasa al color verde.
NOTA: Cuando utilise por primera el aparato, cargue la batería de Litio-Polímero durante al menos 3 horas. Se recomienda apagar el aparato durante la primera carga.
NOTA: Para prolongar la vidautilde la bateria, espere a que se descargue Completely ante de cargarla.
CONEXION DEL EMISR AL RECEPTOR
Su emisor y su receptor ya está conectados y lista para la comunicación. Su babynpe sue defuncionar con varias camaras (hasta 4). Para conectar una camarad adiconlal, por favor, siga these pasos.
Tanto el emisor como el receptor disponible de una tecla de sincronizacion.
-
Encienda el receptor (presione durante 3 segundos la tecla de inicio (12)) y la CAMERA que va a connectarse (Tecla On/Off (1)).
-
Presione la tecla de sincronizacion del receptor (21) durante 3 seguros. Por defecto, laamera ya conectada muestra el mensaje « Conectando...» (Pairing...). Presione other than the tecla de sincronizacion del receptor (21) para poder conectar la/lasamera/as elegida/as.
- Simultáneamente, con latips de un clip presione durante al menos 5segundos la tecla de sincronizacion de la webcam (8).
- Las dos unidades están conectadas si aparece el mensaje «OK».
- Si aparece el mensaje «Error» (Fail) repita las etapas anteriores.



CONTROL
TARJETA DE MICROSD
La tarjeta de micro SD no se suministra con el aparato. Por tanto, las functions deotos y videos, asi como el menu de lecture no son accesibles.
Introduzca la tarjeta de micro SD en el lector (17) hasta notar un cig.
Presione la tarjeta de micro SD para retirarla del mecanismo de bloqueo. Debera不准 un cliq.
PANTALLA TACTIL
Presione durante 3 segundos la tecla de inicio (12). Después, presione la tecla «Menu» (13) para acceder al menu principal.
Tiene la posibiliad de bloquear o no la pantalla tactil desplazando la tecla de bloqueo (9).
WALKIE-TALKIE
Este babyphone dispone de la direccion «Responder al bebé» que permite a los padres haber con el niño.Esta direccion solo puede activarse cunado laImagen del niño aparece en la pantalla. Mantenga presionada la tecla «Responder al bebé » (14) y hable por el microfondo (15). Su voz se transmitsra tres del altovoz (7). Suelte la tecla «Responder al bebé » (14) para eschar a su hijo.
IDIOMAS
El idioma por defecto es el ingles. De todas formas, hay 5 idiomas disponibles: FR, EN, DE, NL, ES. Para elegir un idioma, siga estas pasos:
- Presione la tecla «Menu» (13).
- Presione el icono
- Presione après el icono . Utilice las flechas "arriba/abajo" y seleccione "Idioma" (Language).
- Seleccione despues su idioma entre los 5 propuestos.
A1. Regulación del volumen y caracteristicas de la pantalla
Volume / Luminosidad / Contraste
Programación de las nanas
B1. Las camaras conectadas estan en verde. Las camaras desconectadas estan en gris.
B2. Selecciona una de las tres nanas y el nivel deseado.
Note: puisde igualmente activar la nana desde la pantalla tactil hacero click en el icono nana (c).
Programación de la lamparilla de noche
C1. Las cármas conectadas aparecen en azul. Las cármas desconectadas, en gris.
C2.ON /OFF
FunciOn video y foto /actualizar la tarjeta de micro SD ATENCION: ES NECESARIA LA TARJETA DE MICRO SD!
D1. Paraizaruna Foto: presione el icono

| D2. Para grabar un video: presione el icono yoboxes el icono . Presione de nuevo el icono para finalizar la grabación. Nota : pueda elegir si visualizar o no la Fecha y la hora de susotos y videosactivando la casilla √ o desactivándola D3. SD : acceso a las informaciones sobre la tarjeta de micro SD. D4 & D5. ☐ : acceso al formateado de la tarjeta de micro SD. | |
| E | Visualización de lasotos y los videos grabados ATENICION: ES NECESAARIA LA TARJETA DE MICROSD! Los+ficheros seordenan por Fecha y hora. Ejemplootos:E1-E5 - Ejemplo videos:E6-E10. E11. Existen dos formas para suprimir los+ficheros: - presionando prolongamente el+fichero hasta que aparece un mensaje en la pantalla. - viendo laFoto o el video y hacer click en el icono |
| F | Modo devisualizaciónde la:camera 3 posibilidades: F1. : en modo continuo, selecciónando la:camera. F2. : con la pantalla dividida en 4. F3. AUTO SWITCH: en modo scan «AUTO SWITCH», con el desplazamente de las:cármas. Nota:ovable elegir el tiempo de visualización de las:cármas en el menu de parámedros |
| G | Programación de la funciona VOX (activaciónde la voz) Tiene la posibiliadede activar o no la funciona VOX en la:camera de suelección. Asimismo,ovable regular la sensibilitidad del micrófono: VOK, VOK, VOK |
| H | Regulacionesde los parámetros del receptor yla(s)cárma(s) H1. : parámetrosde la pantalla H2 & H3.Fecha/Hora(Date/Time) Regulacionesde lacke y la hora. H4 & H5.Hora Alarma(Time Alarm) Programaciónde unaalarma a la hora deseada. H6 & H7.Hora autopagado (Auto Switch Time) Selecciónde la duraciónde la visualizaciónde la:cárma(5s,10s,30s01min). Posibiliadeselectionar la/las:cárma/asde suelección. H8 & H9.Formato Salida TV(TV Out Format) Seleccióndel formattingode la受害者 de TV: PAL(EU) o NTSC(EE.UU.) H10 & H11.ProgramadeGrabacion(RecordingSchedule) Programaciónde unagrabaciónde videoauna hora determinada:ON / OFFOFF |
H12 & H13 & H14. Zoom (Zoom)
Función zoom x 10 fácilly colocar en + o -furados en la pantalla.
H15 & H16. Tiempo de espera del video (Video Off Timeout)
Posión de espera de la pantalla (de 5 s a 180 s).
NOTA: Este modo no funciona cuando se activa la funciona VOX.
H17 & H18. Calibración del Panel Táctil (Touch Panel Calibration)
Para calibrar su pantalla táctil,debetocar el centro de la cruz, exactamenteonde aparece la pantalla, en algoa de sus 4 posiciones, si no el test continua.
H19 & H20. Idioma (Language)
Selección del idioma: 5 idiomas disponibles.
H21 & H22. Detec tion de movimento (Motion Detection)
Programación de la función de detectación de movimiento.
- Activación de la función de detectación de Movement: ON / OFF
-
Regulaciones de la sensibility del detector de Movemento: 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山
-
Por defecto, está activada una grabacion de video:
Elija el tiempo de grabación (de 5 s a 1 min). ATENCION: ES NECESARIA LA TARJETA DE MICRO SD!
- Activación de la alarma sonora: ON / OFF. NOTE: esta alarma pueda utiliser sin la tarjeta de micro SD.
H23 & H24. Salida USB (USB Output)
2 positibilities:
- : recarga de la bateria del receptor.
- : transforencia de los datos deotos/videos a un ordinador (cable no suministrado).
ATENCLON: ES NECESARIA LA TARJETA DE MICRO SD!
H25 & H26. Actualización de la tarjeta de micro SD (SD Card Update)
Actualización de la tarjeta de micro SD.
H27 & H28. Reiniciar en modo predeterminado de fabrica (Reset To Factory Default)
Reiniciación de las regulaciones.
H29 & H30. Información y Version (About & Version)
H31. : parámetro de las cármas
Las camaras no connectadas aparecen en gris.
H32 & H33. Temperatura/Alarma (Temperature/Alarm)
-Selecciones ^ C ou ^o F
- Haga clicked en el icono para visualizar las flechas arriba/abajo. Regule la franja de temperatura deseada. Si se supera esta franja, sonará una alarma.
- Alarma de temperatura: ON

/OFF
-Selección del tiempo de repetition de la alarma (5 s, 10 s, 30 s, 1 min)

H34 & H35. Volumen (Volume)
- Volumen de 1

a6

TABLA SOBRE LOS DIAGNOSTICOS DE AVERIÁS
| Problema | Posibles causas | Solución |
| • No se transmite ningunaónica del audio o de video. | • La sensibilitad del micrófono está demasiado bajo • El adaptador de corrente no está bien connectado al emisor. | • Augentar la sensibilitad del micrófono mediante el dispositivo de ajuste • Verficar la connexion. |
| • Transmisión continua. | • La sensibilitad del micrófono está demasiado alta. | • Disminuir la sensibilitad del micrófono mediante el dispositivo de ajuste para que el emisor se acte con la voz. |
| • LaAlarmade的最后一o de alcance no se apaga. | • La distancia entre el emisor y el receptor exceede el radio de accesión. | • Acortar la distancia entre el receptor y el emisor. |
| • LaImagen que aparece en la pantalla no es uniforme, se queda congelada o aparece en blanco y negro. | • Se han rebasado los limites del radio de accesión. • La intensidad de la luz es demasiado débil en la habitación del bebé y launidad funcional en modo visión nocturnal, lo que utilizes los ledes infrarrojos como fuente de luz. | • Acortar la distancia entre el receptor y la lácema. • Subir la luz en la habitación del bebé. |
| • Hay mucho ruidostáctico e interferencias. | • El emisor está cerca de otheros aparatos electricos. | • Alejar los aparatos electricos o el emisor para que esteque lejos de la fuente de interferencias. |
| • El radio de accesión es muy(PC) | • Debe de haberchos tabiques entre el receptor y el emisor. | • Trasladar el emisor y el receptor. |