WHADC0309J3E5B - Klimatizace PANASONIC - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma WHADC0309J3E5B PANASONIC ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně WHADC0309J3E5B PANASONIC
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Klimatizace ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod WHADC0309J3E5B - PANASONIC a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. WHADC0309J3E5B značky PANASONIC.
NÁVOD K OBSLUZE WHADC0309J3E5B PANASONIC
Hydromodul vzduch-voda + zásobník
Mode d'emploi
Ballon + Module Hydraulique Air/Eau
Bedienungsanleitung
Děkujeme, že jste zakoupili výrobek společnosti Panasonic.
Před zahájením používání jednotky si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uchovejte jej k pozdějšímu nahlédnutí.
Návod k instalaci je přiložen.
Výrobní číslo a rok výroby naleznete na typovém štítku.
Obsah
Bezpečnostní upozornění 220-232
Tlačítka a displej dálkového ovladače .....233-235
Zahájení instalace 235
Rychlá nabídka 236
Nabídky 236-247
Pro uživatele
1 Nastavení funkcí ......236-237
1.1 Týdení časovač
1.2 Prázdninový časovač
1.3 Časovač tichého rež.
1.4 Top.spir.jednotky
2.2 Systémové informace
2.3 Historie chyb
2.4 Kompresor
2.5 Topná spir.
3 Osobní nastavení .....238-239
3.1 Dotykový signál
3.2 LCD contrast
3.3 Podsvícení
3.4 Intenzita podsvícení
3.5 Formát hodin
3.6 Datum a čas
3.7 Jazyk
3.8 Heslo pro odemknutí
4 Servisní kontakt 239
4.1 Kontakt 1 / Kontakt 2
Pro instalačního technika
5 Instalační nastavení > Nastavení systému ....240-242
5.1 Volitelné připojení řídicí desky
5.2 Zóna a čidlo
5.3 Výkon top.spir.
5.4 Proti zamrznutí
5.5 DHW kapacita
5.6 Ohřívač vany kond.
5.7 Alternativní venkovní čidlo
5.8 Externí vypínač
5.9 Ext. chybové hlášení
5.10 Rízení změny výk.
5.11 SG ready
5.12 Externí vypínač kompresoru
5.13 Oběhová kapalina
5.14 Přepínač top.-chlaz.
5.15 Nucený ohřev
5.16 Nuc. odmraz.
5.17 Signál rozmrazování
5.18 Průtok čerpadla
6 Instalační nastavení > Nastavení činnosti .....242-246
6.1 Topení
6.2 Chlazení
6.3 Auto
6.4 Nádrž
7 Instalační nastavení > Servisní nastavení .....246-247
7.1 Max. otáčky oběh. čerpadla
7.2 Odčerpávání chlad.
7.3 Vysouš. Podl
7.4 Servisní kontakt
Pokyny pro čištění 248
Řešení potíží 249-250
Informace 251-252

Před použitím zajistěte, aby byl systém správně instalován autorizovaným prodejcem v souladu s uvedenými pokyny.
- Tepelné čerpadlo Panasonic vzduch-voda je dělený systém, který se skládá ze dvou jednotek: z vnitřní a venkovní jednotky. Vnitřní jednotka se skládá z hydromodulu a zásobníku užitkové vody na 200 litrů.
- Tento návod k použití popisuje způsob provozu systému s vnitřní a venkovní jednotkou.
- Popis provozu dalších výrobků, jako je radiátor, externí ovládání teploty a systém podlahového topení najdete v návodech k použití jednotlivých výrobků.
- Systém může být uzamčen, aby pracoval pouze v režimu HEAT, kdy režim COOL je zakázaný.
- Určité funkce popisované v tomto návodu nemusí být použitelné pro váš systém.
- Používejte vodu, která vyhovuje evropské normě pro kvalitu vody 98/83 ES. Životnost jednotky zásobníku se zkracuje, pokud se použije podzemní voda (včetně pramenité vody a studniční vody).
- Jednotka zásobníku se nesmí používat s vodou z vodovodu, která obsahuje nečistoty, jako je sůl, kyselina a jiné nečistoty, které mohou způsobit korozi nádrže a její součásti.
- Další informace si vyžádejte od svého nejbližšího autorizovaného prodejce.
*1 Systém je zamčen, nepodporuje režim CHLAZENÍ. Odemčení mohou provést pouze autorizovaní instalační technici nebo servisní partneri.
*2 Zobrazí se pouze pokud je režim CHLAZENÍ odemčen (To znamená, když je k dispozici režim CHLAZENÍ)
CZ
Přehled systému

text_image
Dálkový ovladač Vnitřní jednotka Přední Deska Venkovní jednotka Radiátor Sprcha Jednotka fancoil Podlahové vytápění Napájení Poznámka: Otevření dolní Přední Desky se nedoporučuje. (vyhrazeno k použití autorizovaným obchodníkem/specialistou)Obrázky v tomto návodu jsou pouze ilustrativní a nemusí odpovídat skutečnému provedení. V zájmu zlepšování si vyhrazujeme právo změn.
Provozní podmínky
| TOPENÍ (ZÁSOBNÍK) | TOPENÍ (OKRUH) * | 1. *2 CHLAZENÍ (OKRUH) | |
| Teplota vody na výstupu (°C)(Min. / Max.) | - / 65*3 | 20 / 55 (pod okolní teplotou -15 °C) *420 / 60 (nad okolní teplotou -10 °C) *4 | 5 / 20 |
| Venkovní teplota (°C)(Min. / Max.) | -20 / 35 -20 / 35 | 10 / 43 |
Pokud venkovní teplota překročí rozsah uvedený v tabulce, výkon topení výrazně poklesne a činnost venkovní jednotky může být zastavena z důvodu její ochrany.
Jednotka se spustí automaticky, jestliže se venkovní teplota vrátí do povoleného rozsahu.
*3 Nad 55 °C, možné pouze za provozu záložního topení.
*4 Při venkovní teplotě mezi -10 °C a -15 °C teplota výstupní vody postupně klesá z 60 °C na 55 °C.
V zájmu prevence poranění uživatele, dalších osob a škod na majetku respektujte níže uvedené:
Nesprávné použití v důsledku nerespektování níže uvedených pokynů může způsobit různě závažné poranění nebo škodu na majetku:
Tyto spotřebiče nejsou určeny k tomu, aby byly přístupné běžnými uživateli.
| !VAROVÁNÍ | Upozornění na nebezpečí úmrtí nebo těžkého poranění. |
| POZOR | Upozornění na nebezpečí poranění nebo škody na majetku. |
Pokyny, které je nutno respektovat, jsou označeny následujícími symboly:
| Tento symbol označuje ZÁKAZ. |
| Tento symbol označuje POVINNOST. |

VAROVÁNÍ
Vnitřní a venkovní jednotka

Toto zařízení smí používat pouze osoby od 8 let věku výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nezkušené a neznalé osoby pouze pod dohledem nebo po zaškolení v bezpečném používání a s pochopením souvisejících nebezpečí. Děti si se zařízením nesmí hrát. Děti bez dozoru nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu.
Záležitosti týkající se instalace, oprav, rozebrání, demontáže nebo přemístění zařízení konzultujte s autorizovaným prodejcem nebo odborníkem. Nesprávně provedená instalace mívá za následek únik vody či chladiva, úraz elektrickým proudem nebo požár.
Konzultujte s autorizovaným prodejcem nebo specialistou použití konkrétního typu chladiva. Použití jiného než předepsaného typu chladiva může vést k poškození, protržení, poranění atd.

Nepoužívejte jiné prostředky k urychlení odmrazování nebo k čištění, než jsou doporučena výrobcem. Jakákoli nevhodná metoda nebo použití nekompatibilního materiálu může způsobit poškození výrobku, požár a vážné zranění.
Zařízení neinstalujte do potenciálně výbušné nebo hořlavé atmosféry. Nerespektování může vést k požáru.

Nevkládejte prsty ani jiné předměty do vnitřní nebo venkovní jednotky vzduchvoda, protože rotující části mohou způsobit zranění.

Nedotýkejte se vnitřní ani venkovní jednotky během bouřky, hrozí zásah elektrickým proudem.
Na zařízení nesedejte a nestoupejte, hrozí pád.

Vnitřní jednotku neinstalujte venku. Je určena pouze pro instalaci uvnitř budovy.
Napájení

Nepoužívejte upravený kabel, napojený kabel, prodlužovací kabel ani kabel nevyhovující specifikaci; hrozí přehřátí a požár.


Aby nedošlo k přehřátí, požáru nebo zásahu elektrickým proudem:
- Nepřipojujte zařízení do stejné zásuvky s dalšími zařízeními.
- Nesahejte na zařízení vlhkýma rukama.
- Příliš neohýbejte napájecí kabel.

V případě poškození napájecího kabelu jej musí vyměnit výrobce, zástupce servisu nebo podobně kvalifikovaná osoba.
Tato jednotka je vybavena proudovým chráničem/ochranným jističem (RCCB/ELCB). Požádejte autorizovaného prodejce, aby činnost RCCB/ELCB pravidelně kontroloval, zejména po instalaci, při prohlídkách a údržbě. Porucha RCCB/ELCB může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.

Doporučujeme na místě nainstalovat doplňkový proudový chránič, aby nemohlo dojít k úrazu elektrickým proudem a/nebo požáru.
Před manipulací s konektory je třeba odpojit veškeré napájecí okruhy.
Zjistíte-li abnormální chování/poruchu zařízení, přestaňte je používat a odpojte zdroj napájení. (Riziko kouře/požáru/zásahu elektrickým proudem) Příklady abnormálních chování/poruchy
- RCCB/ELCB často odpojuje napájení.
- Je cítit pach spáleniny.
- Objevuje se abnormální hluk nebo vibrate.
- Z vnitřní jednotky uniká horká voda. Neprodleně požádejte místního prodejce o provedení údržby nebo opravy.
Při prohlídkách nebo údržbě se doporučuje používat rukavice.

V zájmu ochrany před zásahem elektrickým proudem a požárem musí být toto zařizení uzemněno.

Zabraňte úrazu elektrickým proudem vypnutím napájení:
-Před čištěním nebo prováděním údržby,
-Nebude-li zařízení delší dobu používáno.
Toto zařízení je víceúčelové. Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, popálení a/nebo vážnému úrazu, vypněte vždy před manipulací s konektory všechny napájecí okruhy.

POZOR
Vnitřní a venkovní jednotka

Vnitřní jednotku nemyjte vodou, benzínem, ředidlem, pískem na nádobí, aby nedošlo k poškození nebo korozi.
Jednotku neinstalujte v blízkosti hořlavých látek ani v koupelně. Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem a/nebo požáru.
Nesahejte na ostrá hliníková žebra, hrozí poranění.

Během sterilizace systém nepoužívejte, abyste se neopařili horkou vodu nebo aby nebyla přehřátá voda ve sprše.
Nedemontujte jednotku za účelem čištění, aby nedošlo k poranění.
Při čištění jednotky si nestoupejte na nestabilní lavici, aby nedošlo k poranění.
Na jednotku neumístujte vázu nebo nádobu s vodou. Voda může vniknout do jednotky a poškodit izolaci. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.

Zabraňte nechtěnému úniku vody tím, že zajistíte, aby drenážní potrubí bylo: -správně připojené, -mimo okapy a nádoby nebo -neponořené do vody.
Po dlouhodobém používání nebo používání s hořlavým zařizením pravidelně větrejte pokoj.
Po dlouhodobé odstávce zkontrolujte, že není instalační stojan poškozený, aby nedošlo k pádu přístroje.
Dálkový ovladač

Nenavlhčujte dálkový ovládač. Jinak hrozí zásah elektrickým proudem nebo požár.
Nemačkejte tlačítka na dálkovém ovladači tvrdými a ostrými předměty. Jinak hrozí poškození zařízení.
Nemyjte dálkový ovladač vodou, benzínem, ředidlem, rozpouštědlem ani brousicím práškem.
Neprovádějte prohlídky a údržbu dálkového ovladače sami. Konzultujte autorizovaného prodejce, aby se předešlo poranění při nesprávném ovládání.

VAROVÁNÍ

Tento spotřebič je naplněn R32 (slabý zpomalovač hoření).
Pokud dojde k úniku chladicího média a jeho vystavení vnějšímu zdroji vznícení, může dojít k požáru.
Vnitřní a venkovní jednotka

Spotřebič musí být instalován a/nebo provozován v místnosti s podlahovou plochou větší než Amin (m²) a udržován mimo zdroje vznícení, jako jsou teplo / jiskry / otevřený oheň nebo nebezpečné oblasti, jako jsou plynové spotřebiče, plynové hořáky, rozvody plynu nebo elektrické spotřebiče pro vaření apod. (viz tabulka I v části tabulky Instalačních pokynů pro Amin (m²))
Dávejte pozor, protože chladivo nemusí mít žádný zápach, doporučuje se zajistit, aby byly přítomny vhodné detektory hořlavého chladiva, které mohou varovat před únikem.
Udržujte požadované větrací otvory nezakryté.

Spotřebič pod tlakem nepropichujte ani nespalujte. Nevystavujte spotřebič nadměrnému teplu, plamenům ani jiných zdrojům vznícení. Jinak může dojít k výbuchu a zranění nebo úmrtí.
Bezpečnostní opatření týkající se používání chladiva R32
Základní instalační pracovní postupy jsou stejné jako u modelů s konvenčními chladivy (R410A, R22).

Protože je pracovní tlak vyšší než ten u modelů s chladivem R22, jsou některé trubky a instalační a servisní nástroje speciální. Zvláště při výměně modelu s chladivem R22 za nový model s chladivem R32, vždy vyměňte konvenční trubky a přírubové matice na vnější straně jednotky za potrubí a přírubové matice R32 a R410A.
U R32 a R410A je možné použít stejnou přírubovou matici na vnější straně jednotky.
Směs různých chladiv v systému je zakázaná. Modely, které používají chladivo R32 a R410A, mají rozdílný průměr závitu plnicího hrdla, aby se zabránilo chybám při plnění chladiva R22 a z důvodu bezpečnosti.
Proto to predem zkontrolujte.
[Průměr závitu plnicího hrdla pro R32 a R410A je 1/2 palce.]
Vždy musíte zajistit, aby se do potrubí nedostaly cizí látky (olej, voda atd.). Také při ukládání potrubí bezpečně utěsněte otvor otréním, lepením, atd. (manipulace s R32 je podobná R410A.)
• Provoz, údržbu, opravy a ukládání chladiva by měli provádět vyškolení a certifikovaní pracovníci na používání hořlavých chladiv a podle doporučení výrobce. Jakýkoli pracovník provádějící obsluhu, údržbu nebo servis systému nebo souvisejících částí zařízení by měl být školen a certifikován.

- Žádná část chladicího okruhu (výparníky, chladiče vzduchu, AHU, kondenzátory nebo kapalinové přijímače) nebo potrubí by neměla být umístěna v blízkosti zdrojů tepla, otevřeného plamene, zapnutého plynového spotřebiče nebo zapnutého elektrického ohřivače.
- Uživatel/majitel nebo jejich zplnomocněný zástupce musí pravidelně kontrolovat poplachy, mechanickou ventilaci a detektory nejméně jednou ročně, pokud to vyžadují vnitrostátní předpisy, aby se zajistila jejich správná funkce.
- Musí se vést deník. Výsledky těchto kontrol se zaznamenají do kontrolního záznamu.
- V případě větrání v obývaných prostorech je nutno zkontrolovat, zda je funkční.
- Před uvedením nového chladicího systému do provozu musí osoba odpovědná za uvedení systému do provozu zajistit, aby byl vyškolený a certifikovaný obslužný personál instruován na základě návodu k obsluze systému, dohledu, provozu a údržbě chladicího systému, stejně jako bezpečnostní opatření, která mají být dodržována, a vlastnosti a zacházení s použitým chladivem.
- Obecné požadavky na vyškolený a certifikovaný personál jsou uvedeny níže:
a) Znalosti právních předpisů a norem týkajících se hořlavých chladiv; a,
b) Podrobné znalosti a dovednosti při manipulaci s hořlavými chladivy, osobním ochranným prostředkem, předcházení úniku chladiva, manipulaci s láhvemi, nabíjení, detekci netěsností, využití a odstraňování; a

c) Schopnost pochopit a v praxi uplatnit požadavky ve vnitrostátních právních předpisech a normách; a,
d) Průběžné absolvování pravidelné a odborné přípravy s cílem udržet tuto odbornost.
e) Klimatizační potrubí v obsazeném prostoru musí být instalováno tak, aby se zabránilo náhodnému poškození při provozu a údržbě.
f) Je třeba dbát na to, aby nedošlo k nadměrným vibracím nebo pulzaci chladicích potrubí.
g) Zajistěte, aby ochranná zařízení, chladící potrubí a armatury byly dobře chráněny před nepříznivými vlivy na životní prostředí (jako např. nebezpečí sběru a namrzání vody v odtahových potrubích nebo nahromadění nečistot a zbytků).
h) Rozšíření a zkrácení potrubí s dlouhými tratěmi v chladicích systémech musí být navrženo a instalováno bezpečně (namontováno a chráněno), aby se minimalizovala pravděpodobnost, že hydraulický ráz poškodí systém.
i) Ochraňte chladicí systém před náhodným přetržením v důsledku pohybu nábytku nebo rekonstrukcí.
j) Pro kontrolu, že nedochází k netěsnostem, musí být provedeny zkoušky těsnosti v uzavřených místech chladiva. Zkušební metoda musí mít citlivost 5 gramů za rok chladiva nebo lépe při tlaku nejméně 0,25násobku maximálního přípustného tlaku (> 1,04 MPa, max. 4,15 MPa). Nesmí být zjištěn žádný únik.

1. Instalace (prostor)
- Výrobek s hořlavými chladivy musí být instalován podle minimální prostorové plochy Amin (m²) uvedené v tabulce I návodu k instalaci.
• V případě provozního plnění je třeba kvantifikovat, měřit a označit účinek na náplň chladiva způsobený různými délkami potrubí. - Musí být zajištěno, že instalace potrubí je minimální. Je třeba se vyvarovat používání promáčknutého potrubí a nepovolit prudké ohyby.
- Musí se zajistit, aby bylo potrubí chráněno před fyzickým poškozením.
- Musí být v souladu s národními předpisy pro plynárenství, národními obecnými předpisy a legislativou. Informujte příslušné orgány v souladu se všemi platnými předpisy.
- Musí se zajistit, aby byly mechanické spoje přístupné pro účely údržby.
• V případech, kdy je vyžadováno mechanické větrání, musí být větrací otvory chráněny před ucpáním. - Při likvidaci výrobku postupujte podle bezpečnostních opatření č. 12 a dodržujte národní předpisy. Vždy se obrat'te na místní obecní úřady a požádejte o pokyny pro správnou manipulaci.

2. Opravy
2-1. Servisní personál
- Systém je kontrolován, pravidelně sledován a udržován vyškolenými a certifikovanými servisními pracovníky, kteří jsou zaměstnáni uživatelem nebo zodpovědnou osobou.
- Ověřte, aby byla skutečná náplň chladicího média v souladu s velikostí prostoru, ve kterém jsou instalovány součásti s obsahem chladiva.
- Zkontrolujte, že náplň chladiva neuniká.
- Každá kvalifikovaná osoba, která se zabývá prací nebo vnikáním do okruhu chladiva, by měla mít stávající platné osvědčení od autorizovaného certifikačního orgánu, který schvaluje jejich způsobilost bezpečně zpracovávat chladiva v souladu s uznávanou specifikací pro hodnocení.
- Opravy se provádí pouze podle doporučení výrobce zařízení. Údržba a opravy, které vyžadují pomoc jiného odborného personálu, se provádějí pod dohledem osoby, která je způsobilá používat hořlavé chladivo.
- Opravy se provádí pouze podle pokynů výrobce.

2-2. Práce
- Před zahájením práce na systémech obsahujících hořlavé chladivo jsou nezbytné bezpečnostní kontroly, aby se minimalizovalo riziko vznícení. Při opravách chladicího systému je třeba před provedením práce na systému dodržovat bezpečnostní opatření 2-2 až 2-8.
- Práce se provádějí řízeným postupem, aby se minimalizovalo nebezpečí přítomnosti hořlavého plynu nebo výparů během práce.
- Všichni pracovníci údržby a ostatní pracovníci v místní oblasti jsou poučení a kontrolováni s ohledem na povahu prováděné práce.
- Nepoužívejte ve stísněných prostorech. Vždy bud’te dostatečně vzdáleni od zdroje, nejméně 2 metry bezpečné vzdálenosti, nebo v zóně volného prostoru o poloměru nejméně 2 metry.
- Používejte vhodné ochranné prostředky, včetně ochrany dýchacích orgánů podle toho, jak vyžadují konkrétní podmínky.
- Uchovávejte mimo všechny zdroje zapálení a horké kovové povrchy.

- Oblast musí být před a během práce zkontrolována vhodným detektorem chladiva, aby byl technik varován na potenciálně hořlavé ovzduší.
- Ujistěte se, že zařízení pro detekci úniků je vhodné pro použití s hořlavými chladivy, tj. nejiskřivé, dostatečně utěsněné nebo jiskrově bezpečné.
• V případě úniku/rozlití okamžitě odvětrávejte plochu a udržujte se proti větru a daleko od úniku/rozlití. - V případě úniku/rozlití informujte osoby po větru úniku/rozlití a izolujte nebezpečnou oblast a udržujte nepovolané osoby stranou.

2-4. Přítomnost hasicího přístroje
- Pokud se má provádět jakákoli práce na horkém povrchu s chladicím zařízením nebo s příslušnými díly, musí být k dispozici vhodné hasicí zařízení.
- Nechte suchý práškový nebo CO _2 hasicí přístroj v blízkosti plnicí oblasti.

2-5. Žádné zdroje vznícení
- Žádná osoba, která provádí práci na chladicím systému, která zahrnuje odkrytí jakéhokoli potrubí, které obsahuje nebo obsahovalo hořlavé chladivo, nesmí používat jakékoli zdroje vznícení takovým způsobem, že může vést k nebezpečí požáru nebo výbuchu. Během práce se nesmí kouřit.
- Veškeré zdroje zapálení, včetně kouření cigaret, by měly být dostatečně daleko od místa instalace, opravy, odstraňování a likvidace, při kterých může do okolního prostředí unikat hořlavé chladivo.
- Před zahájením prací je třeba prověřit oblast kolem zařízení, aby se zajistilo, že nedochází k žádnému nebezpečí spojeném s hořlavými látkami nebo nebezpečí vznícení.
- Musí být rozmístěny tabulky „Zákaz kouření“.

2-6. Větraný prostor
- Ujistěte se, že je oblast otevřená nebo že je dostatečně větrána před vniknutím do systému nebo prováděním jakýchkoli prací za horka.
- Míra ventilace musí pokračovat v průběhu doby, kdy je práce prováděna.
- Větrání by mělo bezpečně rozptylit jakékoliv uvolněné chladivo a přednostně ho odvést do atmosféry.

2-7. Kontroly chladicího zařízení
- Pokud jsou elektrické součásti měněny, musí být vhodné pro daný účel a pro správnou specifikaci.
• Vždy je třeba dodržovat pokyny výrobce pro údržbu a servis.
• V případě pochybností se porad'te s technickým oddělením výrobce.
• V zařízení používajících hořlavé chladiva provádějte následující kontroly.
-Skutečná náplň chladicího média v souladu s velikostí prostoru, ve kterém jsou instalovány součásti s obsahem chladiva.
-Ventilační zařízení a výstupy fungují adekvátně a nejsou blokovány.
-Pokud se používá nepřímý chladící okruh, musí se sekundární okruh zkontrolovat na přítomnost chladiva.
-Označení zařízení musí být i nadále viditelné a čitelné.
Označení a tabulky, které jsou nečitelné, musí být opraveny.
-Chladicí potrubí nebo komponenty musí být instalovány v takové poloze, ve které je nepravděpodobné, že by byly vystaveny jakékoli látce, která by mohla korodovat součásti obsahující chladivo, pokud nejsou konstruovány z materiálů, které jsou neodmyslitelně odolné vůči korozi nebo jsou řádně chráněny proti korozi.

2-8. Kontroly elektrických prostředků
- Opravy a údržba elektrických součástí musí zahrnovat počáteční bezpečnostní kontroly a postupy kontroly součástí.
- Počáteční kontroly bezpečnosti zahrnují, nikoli však výlučně, následující:
-Kondenzátory jsou vybíjeny: to musí být provedeno bezpečným způsobem, aby nedošlo ke vzniku jisker.
-Při plnění, obnově nebo čištění systému nejsou odkryty žádné elektrické součástky a elektrické vedení pod napětím.
-Elektrická vodivost uzemnění.
• Vždy je třeba dodržovat pokyny výrobce pro údržbu a servis.
• V případě pochybností se porad'te s technickým oddělením výrobce.
- Pokud dojde k poruše, která by mohla ohrozit bezpečnost, nesmí být k okruhu připojen žádný elektrický zdroj, dokud nebude problém uspokojivě vyřešen.
- Pokud se porucha nedá okamžitě opravit, ale je třeba pokračovat v provozu, musí se použít odpovídající dočasné řešení.
- Vlastník zařízení musí být informován nebo ohlášen, aby byly všechny strany nadále informovány.

3. Opravy utěsněných komponent
- Při opravách utěsněných dílů musí být veškeré elektrické spotřebiče odpojeny od zařízení, které byly zpracovány, před odstraněním utěsněných krytů apod.
- Pokud je naprosto nezbytné mít k dispozici elektrické napájecí zařízení během údržby, musí být v nejkritičtějším bodě umístěna trvalá provozní forma detekce úniků upozorňující na potenciálně nebezpečnou situaci.
- Zvláštní pozornost musí být věnována následujícím skutečnostem, aby se zajistilo, že při práci na elektrických součástech není pouzdro změněno tak, aby byla ovlivněna úroveň ochrany. To zahrnuje poškození kabelů, nadměrný počet připojení, svorky, které nejsou vyrobeny podle originální specifikace, poškození těsnění, nesprávná montáž kabelových svazků atd.
- Ujistěte se, že je přístroj bezpečně připevněn.
- Zajistěte, aby těsnění nebo těsnící materiály nebyly degradovány tak, aby již nepůsobily za účelem zabránění pronikání hořlavých atmosfér.
- Náhradní díly musí být v souladu se specifikacemi výrobce.
POZNÁMKA: Použití silikonového těsnicího prostředku může znemožnit účinnost některých typů zařízení pro detekci úniků.
Jiskrově bezpečné součásti nemusí být před prováděním prací izolovány.

4. Opravy jiskrově bezpečných součástí
- Nepoužívejte žádné trvalé indukční nebo kapacitní zátěže na okruhu, aniž byste se ujistili, že to nepřekročí povolené napětí a proud povolený pro použité zařízení.
- Jiskrově bezpečné součásti jsou jediné typy, na kterých lze pracovat v přítomnosti hořlavé atmosféry.
- Zkušební zařízení musí mít správné jmenovité zatížení.
- Vyměňujte součásti pouze díly specifikovanými výrobcem. Nespecifikované části výrobce mohou způsobit vznícení chladiva v atmosféře v případě netěsnosti.

5. Kabeláž
- Zkontrolujte, zda není kabeláž vystavena opotřebení, korozi, nadměrnému tlaku, vibracím, ostrým hranám nebo jiným nepříznivým účinkům životního prostředí.
- Kontrola rovněž musí zohlednit účinky stárnutí nebo kontinuální vibrate ze zdrojů, jako jsou kompresory nebo ventilátory.

6. Detekce hořlavých chladiv
- Za žádných okolností nesmějí být při vyhledávání nebo detekci úniku chladiva použity potenciální zdroje vznícení.
- Nesmí být používán halogenidový hořák (nebo jiný detektor používající otevřený plamen).

7. Následující metody detekce úniků se považují za přijatelné pro všechny systémy chladiva
- Během používání detekčního zařízení s citlivostí 5 gramů chladicího prostředku nebo lépe pod tlakem nejméně 0,25násobku maximálního přípustného tlaku (> 1,04 MPa, max. 4,15 MPa), například univerzálního detektoru, se nesmí objevit žádné netěsnosti.
- Elektronické detektory úniku mohou být použity k detekci hořlavých chladiv, ale citlivost nemusí být adekvátní nebo může vyžadovat opětovnou kalibraci. (Detekční zařízení musí být kalibrováno v prostředí bez chladiva.)
- Ujistěte se, že detektor není potenciálním zdrojem zapálení a je vhodný pro použité chladivo.
- Zařízení pro zjišťování netěsností se nastaví na procentní podíl LFL chladiva a musí být kalibrováno na použité chladivo a příslušné procento plynu (maximálně 25 %) je ověřeno.
- Tekutiny pro detekci úniku jsou také vhodné pro použití s většinou chladiv, například bublinovou metodou a látkami pro fluorescenční metody. Je třeba se vyvarovat použití detergentů obsahujícíchchlór, protožechlór může reagovat s chladivem a korodovat měděné trubky.
- Při podezření na únik je třeba všechny otevřené plameny odstranit/ zhasnout.
- Pokud dojde k úniku chladiva, který vyžaduje tvrdé pájení, musí být veškeré chladiče z tohoto systému odebráno nebo izolováno (pomocí uzavíracích ventilů) v části systému, který je vzdálený od netěsnosti. Při odstraňování chladiva je nutno dodržet bezpečnostní opatření č. 8.

8. Odstranění a evakuace
- Při otvírání okruhu chladiva pro opravy – nebo pro jiný účel – použijte konvenční postupy. Je však důležité dodržovat osvědčené postupy, protože je třeba vzít v úvahu hořlavost. Dodržujte následující postup: vyjměte chladivo -> vyčistěte obvod inertním plynem -> vyprázdněte -> propláchněte inertním plynem -> otevřete okruh řezáním nebo pájení.
- Náplň chladiva musí být zachycena do správných láhví.
- Systém musí být vyčištěn pomocí OFN, aby byl spotřebič bezpečný.
- Tento proces může být potřeba opakovat několikrát.
- Pro tento úkol nesmí být používán stlačený vzduch nebo kyslík.
- Vyprázdnění musí být provedeno narušením vakua v systému OFN a pokračováním plnění až do dosažení pracovního tlaku, poté odvětráním do atmosféry a nakonec odčerpáním do vakua.
- Tento postup se musí opakovat, dokud v systému není žádné chladivo.
- Při použití konečné náplně OFN musí být systém odváděn do atmosférického tlaku, aby bylo možné provádět práci.
- Tato činnost je naprosto zásadní, pokud se má provádět pájení na potrubí.
- Ujistěte se, že výstup pro vývěvy není blízko potenciálních zdrojů vznícení a že je k dispozici větrání.
OFN = dusík bez kyslíku, typ inertního plynu.

9. Postupy plnění
- Kromě postupů konvenčního plnění musí být dodržovány následující požadavky.
-Zajistěte, aby při používání plnicího zařízení nedošlo ke kontaminaci různých chladiv.
-Hadice nebo potrubí musí být co nejkratší, aby se minimalizovalo množství chladiva v nich obsažené.
-Láhve musí být udržovány ve vhodné poloze podle pokynů.
-Ujistěte se, že je chladicí systém uzemněn před naplněním chladivem.
-Po dokončení plnění systém označte (pokud již není).
-Musí se dbát na to, aby chladicí systém nebyl přeplněn.
- Před doplňováním systému musí být provedena tlaková zkouška s OFN (viz bod 7).
- Systém musí být testován těsně po dokončení plnění, ale před uvedením do provozu.
- Následná zkouška těsnosti se provede před opuštěním pracoviště.
- Při plnění a vypouštění chladiva se může hromadit elektrostatický náboj a vytvořit nebezpečný stav. Abyste předešli riziku vzniku požáru nebo výbuchu, před prénášením odved'te statickou elektrinu uzemněním a elektrickým spojením nádoba a zařízení před plněním/vypuštěním.

10. Odstavování z provozu
- Před provedením tohoto postupu je nezbytné, aby byl technik seznámen se zařízením a všemi jeho detaily.
- Doporučuje se správná praxe, aby všechny chladicí kapaliny byly bezpečně odstraněny.
- Před prováděním činnosti se odebere vzorek oleje a chladiva v případě, že je třeba před opětovným použitím zpětně získaného chladiva provést analýzu.
- Před zahájením úkolu je nezbytné mít k dispozici elektrickou energii.
a) Seznamte se s přístrojem a jeho provozem.
b) Elektricky izolujte systém.
c) Před zahájením postupu zajistěte, aby:
- v případě potřeby bylo k dispozici mechanické manipulační zařízení pro manipulaci s láhvemi chladiva;
- veškeré osobní ochranné prostředky jsou k dispozici a používají se správně;
- proces obnovy je vždy kontrolován kompetentní osobou;
- zařízení pro obnovu a láhve vyhovují příslušným normám.
d) Pokud je to možné, systém chladiva odčerpejte.
e) Pokud není podtlak možný, vytvořte rozdělovač, aby bylo možné chladivo odstranit z různých částí systému.
f) Ujistěte se, že je láhev umístěna na váhy před provedením obnovy.
g) Spustte zařízení pro obnovu a postupujte podle pokynů.

h) Nepřeplňujte láhve. (Více než 80 % objemu kapalné náplně.)
i) Nepřekračujte maximální pracovní tlak láhve, a to ani dočasně.
j) Když byly láhve správně naplněny a proces byl dokončen, ujistěte se, že láhve a zařízení jsou okamžitě odstraněny z místa a všechny izolační ventily na zařízení jsou uzavřeny.
k) Odebrané chladivo se nesmí plnit do jiného chladicího systému, pokud nebylo vyčištěno a zkontrolováno.
- Při plnění nebo vypouštění chladiva se může hromadit elektrostatický náboj a vytvořit nebezpečný stav.
Abyste předešli riziku vzniku požáru nebo výbuchu, před prénášením odvedte statickou elektrinu uzemněním a elektrickým spojením nádoba a zařízení před plněním/ vypuštěním.

11. Značení
- Zařízení musí být označeno štítkem uvádějícím, že bylo odstraněno z provozu a vyprázdněno chladivo.
- Štítek musí být datovaný a podepsaný.
- Ujistěte se, že na zařízení jsou štítky, které uvádějí, že zařízení obsahuje hořlavé chladivo.

12. Odstraňování
- Při odstraňování chladiva ze systému, at’ už pro servis nebo vyřazení z provozu, je doporučenou správnou praxi, aby byly všechna chladiva bezpečně odstraněna.
- Při přemístování chladiva do láhví se ujistěte, že jsou použity pouze vhodné láhve pro rekuperaci chladicího média.
- Ujistěte se, že je k dispozici správný počet láhví pro udržení celkové náplně systému.
• Všechny láhve, které mají být použity, jsou určeny pro recyklovaná chladiva a jsou označena pro toto chladivo (tj. speciální láhve pro zpětné získávání chladiva). - Láhve musí být vybaveny pojistným ventilem a přidruženými uzavíracími ventily v dobrém provozním stavu.
- Obnovované láhve jsou vyprázdněny a pokud je to možné, ochlazuj se před odběrem.
- Používané zařízení musí být v dobrém provozním stavu se souborem pokynů týkajících se zařízení, které je k dispozici a musí být vhodné pro odběr hořlavých chladiv.
- Kromě toho musí být k dispozici sada kalibrovaných vah v dobrém provozním stavu.
- Hadice musí být úplné s těsnicími spojkami a v dobrém stavu.
- Před použitím zařízení na odběr zkontrolujte, zda je v uspokojivém stavu, zda je řádně udržováno a zda jsou všechny elektrické součásti utěsněny, aby se zabránilo vznícení v případě uvolnění chladiva. V případě pochybností se obraťte na výrobce.

- Odebrané chladivo musí být vráceno dodavateli chladiva ve správné regenerační láhvi a musí být poskytnuto příslušné oznámení o předání odpadu.
- Nemíchejte chladiva v odběrných jednotkách a zejména ne v láhvích.
- Pokud je třeba odstranit kompresory nebo oleje kompresoru, ujistěte se, že byly vyprázdněny na přijatelnou úroveň, aby se zajistilo, že hořlavé chladivo nezůstane uvnitř maziva.
- Proces musí být proveden před vrácením kompresoru dodavatelům.
• Pro urychlení tohoto procesu se může používat pouze elektrický ohřev na těle kompresoru.
• Vypouštění oleje ze systému se musí provádět bezpečně.
Tlačítka a displej dálkového ovladače
Tlačítka / indikátor
Tlačítko Rychlá nabídka
① (Více podrobností uvádí samostatný Průvodce rychlou nabídkou.)
② Tlačítko Zpět
Návrat na předchozí obrazovku
③LCD displej
④ Tlačítko Hlavní nabídka
K nastavení funkcí
⑤ Tlačitko ZAP/VYP Zapnutí/vypnutí
⑥ Provozní indikátor
Za provozu svítí, při alarmu bliká.

text_image
Nahoru Vlevo Vpravo DolůVstup
Potvrzení vybrané volby.

Stiskněte střed


Ne v rukavicích

Tlačítka a displej dálkového ovladače

flowchart
graph TD
A["1: Výběr režimu"] --> B["23 44"]
B --> C["10:34am, Po"]
C --> D["40°C"]
C --> E["18°C"]
D --> F["7"]
E --> G["6"]
H["1: *1,*2 AUTO"] --> I["*1,*2 AUTO + NÁDRŽ"]
I --> J["TOPENÍ"]
J --> K["TOPENÍ + NÁDRŽ"]
K --> L["23 44"]
L --> M["10:34am, Po"]
M --> N["40°C"]
M --> O["18°C"]
N --> P["7"]
O --> Q["6"]
P --> R["1: *1,*2 CHLAZENÍ"]
Q --> S["*1,*2 CHLAZENÍ + NÁDRŽ"]
S --> T["NÁDRŽ"]
T --> U["23 44"]
U --> V["10:34am, Po"]
V --> W["40°C"]
V --> X["18°C"]
W --> Y["7"]
X --> Z["6"]
Y --> AA["1: *1,*2 AVI*"]
Z --> AB["1: *1,*2 AVI*"]
AA --> AC["V závislosti na přednastavené venkovní teplotě systém volí provozní režim TOPENÍ nebo *1,*2 CHLAZENÍ. Automatické topení Automatické chlazení"]
AB --> AC
AC --> AD["V závislosti na přednastavené venkovní teplotě systém volí provozní režim TOPENÍ + NÁDRŽ nebo *1,*2 CHLAZENÍ + NÁDRŽ. Automatické topení Automatické chlazení"]
AD --> AE["TOPENÍ je bud ZAPNUTO, nebo VYPNUTO. Venkovní jednotka poskytuje topný výkon do systému. Venkovní jednotka poskytuje topný výkon do nádrže a systému. Tento režim lze vybrat pouze pokud je instalována nádrž vody."]
AE --> AF["* Směrové ikony ukazují na aktuálně aktivní režim. Provoz do místnosti / do nádrže. Odmražování."]
② Provozní ikony
Zobrazuje se provozní stav.
Při VYPNUTÍ se ikony (na obrazovce VYPNUTÍ) kromě ikony činnosti týdenního časovače nezobrazují.

Stav provozu o dovolené

Zóna: Pokojový termostat
→Stav vnitřního čidla

Stav pokojového ohřívače Stav

Stav ovládání týdenním časovačem

Stav výkonného provozu

ače nádrže

Stav tichého provozu

Požadavek řízení nebo
SG ready nebo SHP stav
Systém je zamčen, nepodporuje režim CHLAZENÍ. Odemčení mohou provést pouze autorizovaní instalační technici nebo servisní partneri.
Zobrazí se pouze pokud je režim CHLAZENÍ odemčen (To znamená, když je k dispozici režim CHLAZENÍ).
③ Teploty jednotlivých zón
④Čas a den
⑤Teplota nádrže vody
⑥ Venkovní teplota
⑦Typ čidla / Ikony nastavení typu teploty

Teplota vody
→Kompenzační křivka
Pokojový termostat
→Externí

Teplota vody
→Konstantní křivka
Pokojový termostat
→Interní

Pouze bazén

Pokojový termistor
Zahájení instalace
Než začnete instalovat různá nastavení menu, prosím inicializujte dálkový ovladač výběrem provozního jazyka a správným nastavením data a času.
Při prvním zapnutí napájení se automaticky zobrazí obrazovka nastavení. Může být rovněž nastavené z osobního nastavení v nabídce.
Výběr jazyka
Počkejte na inicializaci displeje.
Po skončení inicializace obrazovky obnoví se normální zobrazení.
Při stisknutí libovolného tlačítka se zobrazí obrazovka nastavení jazyka.
① Pomocí ▼ a tolujte na požadovaný jazyk.
② Stiskněte ← pro potvrzení výběru.
Nastavení hodin
① Pomocí ▼ a ▲yberte formát zobrazení času, 24hodinový nebo 12hodinový (např. 15:00 odpovídá údaj 3:00 pm).
② Stiskněte ← pro potvrzení výběru.
③ Pomocí ▼ a ▲yberte rok, měsíc, den, hodinu a minutu. (Vyberte a přesuňte pomocí ▶ a stiskněte pro potvrzení.)
④ Jakmile bude nastaven čas, objeví se čas a den na displeji i v případě, že je dálkový ovladač vypnut.

text_image
Zahájeni istalace 12:00am,Pc Instaluji.... Blikání LCD 12:00am,Pc Start Jazyk 12:00am,Pc SWEDISH NORWEGIAN POLISH CZECH Vybrat [←]Potvrdit
text_image
Formát hodin 12:00am,Po 24h AM/PM Vybrat [←]Potvrdit Datum a čas 12:00am,Po rok/měsíc/den hod:Min 2015 / 01 / 01 12 : 00 am Vybrat [←]Potvrdit 10:00am,St StartPo provedení inicializačních nastavení můžete z následujících možností vybrat rychlou nabídku a upravovat nastavení.
① Stiskem ☐ zobrazte rychlou nabídku.

text_image
Vybrat [←] Zap/Vyp
text_image
Vynutit TUV Výkonný Tichy vežim Nucený ohřev Týdení časovač Vynutit och nažení Reset chyb Zámek R/C
② Pomocí ▲ vyberte nabídku.
③ Rychlá nabídka se vyvolá/skryje stiskem ← .
Nabídky
Pro uživatele
Vyberte nabídky a provedte nastavení podle toho, jaký systém v domácnosti máte. Všechna počáteční nastavení musí provést autorizovaný prodejce nebo specialista. Doporučujeme, aby také změny počátečních nastavení provedl autorizovaný prodejce nebo specialista.
- Po instalaci máte možnost nastavení měnit.
- Počáteční nastavení platí, dokud je uživatel nezmění.
- Dálkový ovladač lze použít pro opakovanou instalaci.
- Pred nastavováním se ujistěte, že je symbol provozu VYPNUTÝ.
- Při nesprávném nastavení systém nemusí fungovat.
Porad'te se s autorizovaným prodejcem.
Zobrazení
Výběr nabídky: ▲ ▼ ◀ ▶
Potvrzení vybraného obsahu:

text_image
Panasonic Hlavní nabídka 10:34am,Po Nastavení funkci Kontrola systému Osobní nastavení Servisní kontakt Vybrat [←]Potvrdit| Nabídka | Výchozí nastavení | Možnosti zobrazení / Nastavení | |
| 1 Nastavení funkcí | |||
| 1.1 > Týdení časovač | |||
| Po nastavení týdenního časovače může uživatel vybírat z rychlé nabídky.Nastavení 6 vzorů provozu na denní bázi.Vypnuto, pokud je Topení-Chlazení nastaveno na „Ano“ nebo pokud je Nucený ohřev vypnuty. | Nastavení časovačeVyberte den v týdnu a nastavte vzory (Čas / Provoz ZAP/VYP / Režim) | Týdení časovač 10:34am, PoNe Po Út St Čt Pá So1. 8:00am Zap. 40°C2. 12:00pm Zap. 24/28°C 40°C3. 1:00pm Zap. 12/10°C↔Den -Konfig. [--]Upravit | |
| Kopírování časovačeVyberte den v týdnu | |||
| Nabídka | Výchozí nastavení | Možnosti zobrazení / Nastavení | |||
| 1.2 | >Prázdničový časovač | ||||
| V zájmu úspory energie lze nastavit VYPNUTÍ systému o dovolené nebo snížení nastavené teploty. | Vyp | ![]() | |||
| >Zap. | |||||
| Začátek a konec prázdnin.Datum a čas | Prázdničny: Konec rok/měsíc/den 01 / 07 | 10:34am, Po hod: Min 10 : 00 am | |||
| VYPNUTÍ nebo snížení nastavené teploty | |||||
| • Při aktivaci režimu prázdnin může být dočasně vypnut týdenní časovač, jeho funkce se ale po deaktivaci režimu prázdnin obnoví. | →Vybrat | ![]() | |||
| 1.3 | >Casovač tichého rež. | ||||
| Aktivace tichého provozu v nastavené době.Lze nastavit 6 vzorů.Úroveň 0 znamená, že je režim vypnut. | Čas aktivace Tichého režimu: Datum a čas | Tichý režim Konfig. 8:00 am 2 5:00 pm 3 11:00 pm | 10:34am, Po úrov. 0 1 3 | ||
| Úroveň tichosti: 0 až 3 | |||||
| Vybrat [--]-Upravit | |||||
| 1.4 | >Top.spir.jednotky | ||||
| Nastavení ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ pokojového ohřívače. | Vyp | Zap. ![]() | |||
| 1.5 | >Top.spirála nádrže | ||||
| Nastavení ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ ohřívače nádrže. | Vyp | ![]() | |||
| 1.6 | >Sterilizace | ||||
| Nastavení ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ automatické sterilizace. | Zap. | ![]() | |||
| • Systém nepoužívejte během probíhající sterilizace, hrozí opaření nebo přehřátí vody ve sprše.• Požádejte autorizovaného prodejce o určení správných nastavení sterilizace podle místních předpisů. | |||||
| 1.7 | >Režim TUV (Teplá Užitková Voda) | ||||
| K nastavení režimu TUV na standardní nebo inteligentní.• Standardní režim má kratší dobu ohřátí nádrže TUV.Inteligentní režim naprotí tomu potřebuje k ohřevu delší dobu Čas TUV s nižší spotřebou energie. | Standardní | StandardníSmart | |||
| Pro nastavení senzoru nádrže na horní nebo středový.• Výběr senzoru nádrže nahoře zpomalí začátek varu nádrže a sníží spotřebu energie.Změňte prosím tento výběr na „Uprostřed“, když je množství horké vody nedostatečné. | Nahoře | NahořeStřed | |||
| Nabídka | Výchozí nastavení | Možnosti zobrazení / Nastavení | |
| 2 Kontrola systému | |||
| 2.1 >Monitor. energie | |||
| Zobrazení historických průběhů spotřeby energie, generování nebo COP. | SoučasnéVybrat a načíst | Celková spotřeba (1rok)0.0kWh1.rok 1.23456789101112AmoLed, 2015: 0.0 kWh Prúbl.↔Měsíc Režim | |
| Graf historieVybrat a načíst | |||
| • COP = koeficient výkonnosti.• U historických průběhů lze nastavit časové období 1 den/1 týden/1 rok.• Lze načist hodnoty spotřeb energie (kWh) na topení, *1,*2 chlazení, do nádrže a celkem.• Celková spotřeba energie představuje odhadovanou hodnotu založenou na napětí AC 230 V a může se lišit od hodnoty naměřené přesným měřicím zařízením. | |||
| 2.2 >Systémové informace | |||
| Zobrazuje všechny systémové informace v každé oblasti. | Skutečné systémové informace o 8 položkách:Vstupní / Výstupní / Zóna 1 / Zóna 2 / Nádrž / Bazén / Frekvence COMP / Průtok čerpadlaVybrat a načist | Systémové informace 10:34am,Po1. Vstupní : 0°C2. Výstupní : 0°C3. Zóna 1 : 0°C4. Zóna 2 : 0°C↔Strana | |
| 2.3 >Historie chyb | |||
| • Chybové kódy uvádí částRešení potíží.• Nejnovější chybový kód se zobrazí úplně nahoře. | Vybrat a načist | Historie chyb 10:34am,Po1. --2. --3. --4. --[→]Vymazat historii | |
| 2.4 >Kompresor | |||
| Zobrazení výkonnosti kompresoru. | Vybrat a načist | Kompresor 10:34am,Po1. Aktual. frekvence : 0 Hz2. Čítač (Zap-Vyp) : 03. Cel. doba provozu : 0 h[→]Zpět | |
| 2.5 >Topná spir. | |||
| Celková doba provozu záložního ohřívače/ohřívače nádrže. | Vybrat a načist | Topná spir. 10:34am,PoCel. doba provozu[→] : 0h[→] : 0h[→]Zpět | |
| 3 Osobní nastavení | |||
| 3.1 >Dotykový signál | |||
| ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ zvuků při ovládání. | Zap. | Zap.Vyp | |
| 3.2 >LCD contrast | |||
| Nastavení kontrastu displeje. | 3 | LCD contrast 10:34am,PoMěně Více<→> [→]Potvrdit | |
| Nabídka | Výchozí nastavení | Možnosti zobrazení / Nastavení | |
| 2 Kontrola systému | |||
| 2.1 >Monitor. energie | |||
| Zobrazení historických průběhů spotřeby energie, generování nebo COP. | SoučasnéVybrat a načíst | Celková spotřeba (1rok)0.0KVH1 rok 1123456789101112AnteLed, 2015: 0.0 kWh Friol.↔Měsíc Režím | |
| Graf historieVybrat a načíst | |||
| • COP = koeficient výkonnosti.• U historických průběhů lze nastavit časové období 1 den/1 týden/1 rok.• Lze načíst hodnoty spotřeb energie (kWh) na topení, *1,*2 chlazení, do nádrže a celkem.• Celková spotřeba energie představuje odhadovanou hodnotu založenou na napětí AC 230 V a může se lišit od hodnoty naměřené přesným měřicím zařízením. | |||
| 2.2 >Systémové informace | |||
| Zobrazuje všechny systémové informace v každé oblasti. | Skutečné systémové informace o 8 položkách:Vstupní / Výstupní / Zóna 1 / Zóna 2 / Nádrž / Bazén / Frekvence COMP / Průtok čerpadlaVybrat a načíst | Systémové informace 10:34am,Po1. Vstupní : 0°C2. Výstupní : 0°C3. Zóna 1 : 0°C4. Zóna 2 : 0°C↔Strana | |
| 2.3 >Historie chyb | |||
| • Chybové kódy uvádí částRešení potíží.• Nejnovější chybový kód se zobrazí úplně nahoře. | Vybrat a načíst | Historie chyb 10:34am,Po1. --2. --3. --4. --[--]Vymazat historii | |
| 2.4 >Kompresor | |||
| Zobrazení výkonnosti kompresoru. | Vybrat a načíst | Kompresor 10:34am,Po1. Aktual. frekvence : 0 Hz2. Čítač (Zap-Vyp) : 03. Cel. doba provozu : 0 h[→]Zpět | |
| 2.5 >Topná spir. | |||
| Celková doba provozu záložního ohřívače/ohřívače nádrže. | Vybrat a načíst | Topná spir. 10:34am,PoCel. doba provozu[→]: 0h[→]: 0h[→]Zpět | |
| 3 Osobní nastavení | |||
| 3.1 >Dotykový signál | |||
| ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ zvuků při ovládání. | Zap. | Zap.Vyp | |
| 3.2 >LCD contrast | |||
| Nastavení kontrastu displeje. | 3 | LCD contrast 10:34am, PoMěně Více< □ □ □ □▶Vybrat [←-j] Potvrdit | |
*1 Systém je zamčen, nepodporuje režim CHLAZENÍ. Odemčení mohou provést pouze autorizovaní instalační technici nebo servisní partnerň. *2 Zobrazi se pouze pokud je režim CHLAZENÍ odemčen (To znamená, když je k dispozici režim CHLAZENÍ).
| Nabídka | Výchozí nastavení | Možnosti zobrazení / Nastavení | ||
| 3.3 | > Podsvícení | |||
| Nastavuje dobu podsvícení obrazovky. | 1 min | Podsvícení 10:34am,PoVyp 5 min15 sekund 10 min![]() [-/-] Potvrdit | ||
| 3.4 | > Intenzita podsvícení | |||
| Nastavuje jas podsvícení obrazovky. | 4 | Intenzita podsvícení 10:34am,Po < Vybrat [-/-] Potvrdit | ||
| 3.5 | > Formát hodin | |||
| Nastavení formátu zobrazení času. | 24h | Formát hodin 10:34am,Po <Vybrat [-/-] Potvrdit | ||
| 3.6 | > Datum a čas | |||
| Nastavení přesného času a data. | rok / měsíc / den / hod / Min | Datum a čas 10:34am,Po rok/měsíc/den hod : Min![]() [-/-] Potvrdit | ||
| 3.7 | > Jazyk | |||
| Nastavení jazyka zobrazení hlavní obrazovky.• Pro řečtinu viz verze v angličtině. | ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH / NEDERLANDS / TÜRKÇE / SUOMI / MAGYAR / SLOVENŠČINA / HRVATSKI / LIETUVIŲ | Jazyk 10:34am,PoSWEDISHNORWEGIANPOLISHCZECH<Vybrat [-/-] Potvrdit | ||
| 3.8 | > Heslo pro odemknutí | |||
| 4místné heslo chránící všechna nastavení. | 0000 | Heslo pro odemknutí 10:34am,Po < [-/-] Potvrdit | ||
| 4 Servisní kontakt | ||||
| 4.1 | > Kontakt 1 / Kontakt 2 | |||
| Nastavte telefonní číslo instalačního technika. | Vybrat a načíst | Servisní nastavení 10:34am,PoKontakt 1Jméno : Bryan Adams☎ : 08812345678Vybrat | ||
| 5 Instalační nastavení Nastavení systému | ||||
| 5.1 | >Volitelné připojení řídici desky | |||
| Připojení vnějšího plošného spoje potřebného k servisu. | Ano | AnoNe | ||
| • Vnější plošný spoj je připojen, systém bude mít následující přídatné funkce:1 Ovládání 2 zón (včetně bazénu a funkce ohřevu vody v něm).2 Externí vypínač kompresoru.3 Ext. chybové hlášení.4 SG ready řízení.5 Požadavek řízení.6 Vypínač top.-chlaz | ||||
| 5.2 | >Zóna a čidlo | |||
| Výběr čidel a nastavení 1zónového nebo 2zónového systému. | Systém zóna 2 | Zóna | Zóna a čidlo 10:34am,PoZónaSystém zóna 1Systém zóna 2^Vybrat [-] Potvrdit | |
| • Po nastavení 1zónového nebo 2zónového systému pokračujte výběrem místnosti nebo bazénu.• Pokud vyberete bazén, musíte vybrat teplotu T v rozsahu 0 °C až 10 °C. | ||||
| Čidlo | Zóna a čidlo 10:34am,PoČidloTeplota vodyPokojový termostatPokojový termistorVybrat [-] Potvrdit | |||
| * U pokojového termostatu je další volba vnějšího nebo vnitřního. | ||||
| 5.3 | >Výkon top.spir. | |||
| Snížení výkonu ohřívače, pokud není potřeba.*3 kW / 6 kW / 9 kW* Možnosti v kW závisejí na modelu. | Výkon top.spir. 10:34am,Po3 kW[-] Potvrdit | |||
| 5.4 | >Proti zamrznutí | |||
| Aktivace nebo deaktivace ochrany proti zamrznutí vody při VYPNUTÍ systému. | Ano | AnoNe | ||
| 5.5 | >DHW kapacita | |||
| Pro výběr kapacity topení na variabilní nebo standardní.Variabilní kapacita ohřívá nádrž rychlým režimem a udržuje teplotu v nádrži účinným režimem. Zatímco standardní kapacita ohřívá nádrž jmenovitou kapacitou ohřevu. | Proměnlivé | ProměnlivéStandardní | ||
| 5.6 | > Ohřivač vany kond. | |||
| Nastavení, zda je nebo není připojen volitelný ohřivač vany kondenzátu. | Ne | ![]() | ||
| > Ano | ||||
| *Typ A - Ohřivač vany kondenzátu se aktivuje pouze během odmražování. | A | Vyberte typ ohřivače vany kondenzátu*. | Typ ohř. vany kond. 10:34am,Po ![]() | |
| *Typ B -Ohřivač vany kondenzátu se aktivuje při poklesu venkovní teploty na 5 °C a méně. | Vybrat [-] Potvrdit | |||
| 5.7 | > Alternativní venkovní čidlo | |||
| Výběr alternativního venkovního čidla. | Ne | ![]() | ||
| 5.8 | > Externí vypínač | |||
| Ne | Ano ![]() | |||
| 5.9 | > Ext. chybové hlášení | |||
| Ne | ![]() | |||
| 5.10 | > Řízení změny výk. | |||
| Ne | Ano ![]() | |||
| 5.11 | > SG ready | |||
| Ne | ![]() | |||
| > Ano | ||||
| 120 % | Kapacita (1) a (2) nádrže TUV (v %), topení (v %) a chlazení (ve °C) | SG ready 10:34am,Po Kapacita [1-0]: TUV Rozsah: (50%~150%) Postup: ±5% Vybrat [-] Potvrdit | ||
| 5.12 | > Externí vypínač kompresoru | |||
| Ne | ![]() | |||
| 5.13 | > Oběhová kapalina | |||
| Nastavení, zda v systému obíhá voda nebo glykol. | Voda | Oběhová kapalina 10:34am,Po Vybrat [-] Potvrdit | ||
| 5.14 | > Přepínač top.-chlaz. | |||
| Ne | ![]() | |||
| 5.15 | >Nucený ohřev | |||
| Zapnutí nuceného ohřevu ručně (výchozí nastavení) nebo automaticky. | Manuál | Nucený ohřev 10:34am,Po Vybrat [-/-] Potvrdit | ||
| 5.16 | >Nuc. odmraz. | |||
| Pokud je nastaven automatický výběr, zahájí venkovní jednotka odmrazování, pokud topení pracuje dlouhou dobu během nízké venkovní teploty. | Manuál | ![]() | ||
| 5.17 | >Signál rozmrazování | |||
| Pro zapnutí signálu odmrazování pro zastavení smyčky ventilátoru během odmrazování. (Pokud je signál odmrazování nastaven na ano, dvojitou funkci nebude možné používat) | Ne | ![]() | ||
| 5.18 | >Průtok čerpadla | |||
| Pro nastavení ovládání proměnlivého průtoku čerpadla nebo ovládání pevného provozu čerpadla. | T | ![]() | ||
| 6 Instalační nastavení Ñastavení činnosti | ||||
| Vyvolání čtyř hlavních funkcí nebo režimů. | 4 hlavní režimyTopení / *1, *2 Chlazení / *4, *2 Auto / Nádrž | Nastavení činnosti 10:34am,PoTopeníChlazeníAutoNádržVybrat [-/-] Potvrdit | ||
| 6.1 | >Topení | |||
| Nastavení různých teplot vody a okolí pro zapnutí topení. | Tepl. vody pro zap. v rež. top. /Venk. tepl. pro vyp. v rež. top. / T pro zapnutí režimu topení /Topení ZAP/VYP | Nastavení činnosti 10:34am,PoTopeníTepl. vody pro zap. v rež. top.Venk. tepl. pro vyp. v rež. top. T pro zapnutí režimu topeníVybrat [-/-] Potvrdit | ||
| >Tepl. vody pro zap. v rež. top. | ||||
| Kompenzační křívka | Teploty ZAPNUTÍ topení v režimechKompenzační křívka nebo Přímý vstup. | Nastavení činnosti 10:34am,PoTop. zap.: Tepl. vodyKompenzační křívkaKonstantní křívkaVybrat [-/-] Potvrdit | ||
*1 Systém je zamčen, nepodporuje režim CHLAZENÍ. Odemčení mohou provést pouze autorizovaní instalační technici nebo servisní partneri.
*2 Zobrazi se pouze pokud je režim CHLAZENÍ odemčen (To znamená, když je k dispozici režim CHLAZENÍ).
| Nabídka | Výchozí nastavení | Možnosti zobrazení / Nastavení | |
| >Tepl. vody pro zap. v rež. top. >Kompenzační křivka | |||
| Osa X: -5 °C, 15 °C Osa Y: 55 °C, 35 °C | Zadání 4 teplotních bodů (2 na vodorovné ose X, 2 na svislé ose Y). | Top. zap.: Tepl. vody: Zóna1 ![]() | |
| • Rozsah teplot: Osa X: -20 °C ~ 15 °C, osa Y: Viz níže • Rozsah teplot pro zadání na ose Y: 1. Model WH-UD: 20 °C ~ 60 °C 2. Model WH-UH při zapnutí záložního ohřivače: 25 °C ~ 65 °C 3. Model WH-UH při vypnutí záložního ohřivače: 35 °C ~ 65 °C 4. Model WH-UX: 20 °C ~ 60 °C • Pokud vyberete 2zónový systém, je třeba zadat i 4 teplotní body pro zónu 2. • Pokud máte jen 1zónový systém, neobrazí se nastavení „Zóna1“ a „Zóna2“. | |||
| >Tepl. vody pro zap. v rež. top. >Konstantní křivka | |||
| 35 °C | Teplota pro ZAPNUTÍ topení | Nastavení činnosti 10:34am, Po Top. zap.: Tepl. vody: Zóna2 Rozsah: (20°C~60°C) Postup: ±1°C Vybrat [-] Potvrdit | |
| • Rozsah Min. až Max. je podmíněn, takto: 1. Model WH-UD: 20 °C ~ 60 °C 2. Model WH-UH při zapnutí záložního ohřivače: 25 °C ~ 65 °C 3. Model WH-UH při vypnutí záložního ohřivače: 35 °C ~ 65 °C 4. Model WH-UX: 2O °C ~ 60 °C • Pokud vyberete 2zónový systém, je třeba zadat teplotní bod pro zónu 2. • Pokud máte jen 1zónový systém, neobrazí se nastavení „Zóna1“ a „Zóna2“. | |||
| >Venk. tepl. pro vyp. v rež. top. | |||
| 24 °C | Teplota pro VYPNUTÍ topení | Nastavení činnosti 10:34am, Po Top. vyp.: Venkovní tepl. Rozsah: (5°C~35°C) Postup: ±1°C Vybrat [-] Potvrdit | |
| >T pro zapnutí režimu topení | |||
| 5 °C | Nastavte △T pro topení na ZAP. * Toto nastavení nebude k dispozici pro nastavení, když je průtok čerpadla nastaven na max. zatížení. | Nastavení činnosti 10:34am, Po Top. zap.: △T Rozsah: (1°C~15°C) Postup: ±1°C Vybrat [-] Potvrdit | |
| >Topení ZAP/VYP | |||
| >Topení ZAP/VYP >Venk. teplota pro zap.zálož.spir. | |||
| 0 °C | Teplota pro ZAPNUTÍ ohřivače | Nastavení činnosti 10:34am, Po Zál.spir.zap.: Venkovní tepl. Rozsah: (-20°C~15°C) Postup: ±1°C Vybrat [-] Potvrdit | |
| >Topení ZAP/VYP>Doba zpoždění pro ZAPNUTÍ topení | |||
| 0:30 min | Doba zpoždění pro zapnutí topení | Nastavení činnosti 10:34am,PoZál.spir.zap.: ZpožděníRozsah: (0:10~1:00)Postup: ±0:10 →Vybrat [-] Potvrdit | |
| >Topení ZAP/VYP>Teplota vody pro ZAPNUTÍ topení | |||
| -4 °C | Nastavení teploty vody pro zapnutí z nastavené teploty vody. | Nastavení činnosti 10:34am,PoZál.spir.zap.: ΔT cílové tepl.Rozsah: (-10°C~-2°C)Postup: ±1°C →Vybrat [-] Potvrdit | |
| >Topení ZAP/VYP>Teplota vody pro VYPNUTÍ topení | |||
| -2 °C | Nastavení teploty vody pro vypnutí z nastavené teploty vody. | Nastavení činnosti 10:34am,PoTopení VYP: ΔT cílové tepl.Rozsah: (-8°C~0°C)Postup: ±1°C [G4B6]→Vybrat [-] Potvrdit | |
| 6.2 >*1, *2 Chlazení | |||
| Nastavení různých teplot vody a okolí pro zapnutí chlazení. | Teploty vody pro ZAPNUTÍ chlazení a△T pro ZAPNUTÍ režimu chlazení. | Nastavení činnosti 10:34am,PoChlazeníTepl. vody pro zap. v rež. chlaz.△T pro zapnutí režimu chlazení→Vybrat [-] Potvrdit | |
| >Tepl. vody pro zap. v rež. chlaz. | |||
| Kompenzační křivka | Teploty ZAPNUTÍ chlazení v režimech Kompenzační křivka nebo Přímý vstup. | Nastavení činnosti 10:34am,PoChlaz. zap.: Tepl. vodyKompenzační křivkaKonstantní křivka→Vybrat [-] Potvrdit | |
| >Tepl. vody pro zap. v rež. chlaz. >Kompenzační křivka | |||
| Osa X: 20 °C, 30 °C Osa Y: 15 °C, 10 °C | Zadání 4 teplotních bodů(2 na vodorovné ose X, 2 na svislé ose Y) | Chlaz. zap.: Tepl. vody: Zóna1 →Vybrat [-] Potvrdit | |
| • Pokud vyberete 2zónový systém, je třeba zadat i 4 teplotní body pro zónu 2.• Pokud máte jen 1zónový systém, neobrazí se nastavení „Zóna1“ a „Zóna2“. | |||
*1 Systém je zamčen, nepodporuje režim CHLAZENÍ. Odemčení mohou provést pouze autorizovaní instalační technici nebo servisní partneri.
^*2 Zobrazi se pouze pokud je režim CHLAZENÍ odemčen (To znamená, když je k dispozici režim CHLAZENÍ).
| Nabídka | Výchozí nastavení | Možnosti zobrazení / Nastavení | |
| >Tepl. vody pro zap. v rež. chlaz. >Konstantní křivka | |||
| 10 °C | Nastavení teploty pro ZAPNUTÍ chlazení | Nastavení činnosti 10:34am, PoChlaz. zap.: Tepl. vody:Zóna2Rozsah: (5°C~20°C)Postup: ±1°C ![]() | |
| Vybrat [-/-] Potvrdit | |||
| • Pokud vyberete 2zónový systém, je třeba zadat teplotní bod pro zónu 2.• Pokud máte jen 1zónový systém, neobrazí se nastavení „Zóna1“ a „Zóna2“. | |||
| >Δ pro zapnutí režimu chlazení | |||
| 5 °C | Nastavení △T pro ZAPNUTÍ chlazení* Toto nastavení nebude k dispozici pro nastavení, když je průtok čerpadla nastaven na max. zatížení. | Nastavení činnosti 10:34am, PoChlaz. zap.: ΔTRozsah: (1°C~15°C)Postup: ±1°C ![]() | |
| Vybrat [-/-] Potvrdit | |||
| 6.3 >*1, *2 Auto | |||
| Automatické přepnutí z Chlazení na Topení nebo obráceně. | Venkovní teplota pro přepnutí z Chlazení na Topení nebo obráceně.Ven. tep. pro rež. (top. do chla.) /Ven. tep. pro rež. (chla. do top.) | Nastavení činnosti 10:34am, PoAutoVen. tep. pro rež. (top. do chla.)Ven. tep. pro rež. (chla. do top.) | |
| Vybrat [-/-] Potvrdit | |||
| >Ven. tep. pro rež. (top. do chla.) | |||
| 15 °C | Venkovní teplota pro přepnutí z Topení na Chlazení. | Nastavení činnosti 10:34am, PoAuto: Venkovní tepl. (Top. do chla)Rozsah: (11°C~25°C)Postup: ±1°C ![]() | |
| Vybrat [-/-] Potvrdit | |||
| >Ven. tep. pro rež. (chla. do top.) | |||
| 10 °C | Venkovní teplota pro přepnutí z Chlazení na Topení. | Nastavení činnosti 10:34am, PoAuto: Venkovní tepl. (Chla. do top)Rozsah: (5°C~14°C)Postup: ±1°C ![]() | |
| Vybrat [-/-] Potvrdit | |||
| 6.4 >Nádrž | |||
| Nastavení funkcí pro nádrž. | Provoz. Čas podlah. Top. (max) /Provoz. čas ohřevu nádrže (max) /Teplota opět. ohřevu nádrže /Sterilizace | Nastavení činnosti 10:34am, PoNádržProvoz. Čas podlah. Top. (max)Provoz. čas ohřevu nádrže (max)Teplota opět. ohřevu nádrže | |
| Vybrat [-/-] Potvrdit | |||
| • Displej zobrazuje 3 funkce najednou. | |||
| >Provoz. Čas podlah. Top. (max) | |||
| 8:00 | Max. doba zapnutí ohřivače vany kondenzátu (v hodinách a minutách) | Nastavení činnosti 10:34am, PoNádrž:Čas podlah.top. (max)Rozsah: (0:30~10:00)Postup: ±0:30 ![]() | |
| Vybrat [-/-] Potvrdit | |||
*1 Systém je zamčen, nepodporuje režim CHLAZENÍ. Odemčení mohou provést pouze autorizovaní instalační technici nebo servisní partneri.
^*2 Zobrazí se pouze pokud je režim CHLAZENÍ odemčen (To znamená, když je k dispozici režim CHLAZENÍ).
| Nabídka | Výchozí nastavení | Možnosti zobrazení / Nastavení | |
| > Provoz. čas ohřevu nádrže (max) | |||
| 1:00 | Max. doba dohřivání nádrže(v hodinách a minutách) | Nastavení činnosti 10:34am,PoNádrž:Čas ohřevu (max)Rozsah: (0:05~4:00)Postup: ±0:051:00Vybrat [-/-] Potvrdit | |
| > Teplota opět. ohřevu nádrže | |||
| -8 °C | Nastavte teplotu pro dohřátí vody v nádrži. | Nastavení činnosti 10:34am,PoNádrž:Teplota opět. ohřevuRozsah: (-12°C~-2°C)Postup: ±1°C-9 °CVybrat [-/-] Potvrdit | |
| > Sterilizace | |||
| Pondělí | Na 1 nebo více dnů v týdnu lze nastavit sterilizaci.Ne / Po / Út / St / Čt / Pá / So | Nastavení činnosti 10:34am,PoSterilizace: DenNe Po Út St Čt Pá So— √ — — — — | |
| ↔Den ☑/☐ [-/-] Potvrdit | |||
| > Sterilizace: Čas | |||
| 12:00 | Čas ve vybraném dnu (dnech) v týdnu, kdy se nádrž sterilizuje0:00 až 23:59 | Nastavení činnosti 10:34am,PoSterilizace: Čas12:00 pm→Vybrat [-/-] Potvrdit | |
| > Sterilizace: Teplota varu | |||
| 65 °C | Nastavení teplot varu pro sterilizaci nádrže. | Nastavení činnosti 10:34am,PoSterilizace: Teplota varuRozsah: (55°C~65°C)Postup: ±1°C65 °CVybrat [-/-] Potvrdit | |
| > Sterilizace: Prov. čas (max) | |||
| 0:10 | Nastavení délky sterilizace(v hodinách a minutách) | Nastavení činnosti 10:34am,PoSterilizace: Prov. čas (max)Rozsah: (0:05~1:00)Postup: ±0:050:10Vybrat [-/-] Potvrdit | |
| 7 Instalační nastavení Šervisní nastavení | ||||
| 7.1 > Max. otáčky oběh. čerpadla | ||||
| Nastavení max. otáček čerpadla. | Nastavení průtoku, max. provozu a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ čerpadla.Průtok: XX:X I/mMax prov.: 0x40 až 0xFE,Čerpadlo: Zap./Vyp/Odvzduš. | Servisní nastavení 10:34am,PoPrůtok Max prov. Provoz0.0 I/m 0xce Odvzdus.◀ Vybrat | ||
| Nabídka | Výchozí nastavení | Možnosti zobrazení / Nastavení | ||
| 7.2 | > Odčerpávání chlad. | |||
| Nastavení dočerpání. | DočerpáníZap. | ![]() | ||
| 7.3 | >Vysouš. Podl | |||
| Vysoušení betonu (stěn, podlah atd.) na stavbě.Tuto nabídku nevyužívejte k žádným jiným účelům a nikdy jindy než při stavbě. | Úpravou nastavte teplotu vyschlého betonu.Zap./Upravit | ![]() | ||
| > Upravit | ||||
| Fáze: 1Teplota: 25 °C | Teplota ohřevu pro vysoušení betonu.Vyberte požadované fáze: 1 až 10, rozsah: 1 až 99 | ![]() | ||
| >Zap. | ||||
| Potvrzení nastavených teplot vysoušení betonu, rozsah. | ![]() | |||
| 7.4 | >Servisní kontakt | |||
| Nastavení až 2 kontaktních čísel a jmen pro uživatele systému. | Jméno a telefonní číslo servisního technika.Kontakt 1 / Kontakt 2 | ![]() | ||
| >Kontakt 1 / Kontakt 2 | ||||
| Kontaktní jméno a telefonní číslo.Jméno / ikona telefonu | ![]() | |||
| Zadejte jméno a čísloJméno kontaktu: písmena a až z.Číslo kontaktu: 1 až 9 | Číslo:![]() | |||
K zajištění optimální výkonnosti systému je nutné pravidelné čištění. Porad'te se s autorizovaným prodejcem.
- Před čištěním odpojte přívod napájení.
- Nepoužívejte benzín, ředidlo a čisticí prášek.
- Používejte pouze mýdlo (≈ pH7) nebo neutrální detergent pro domácnost.
- Nepoužívejte vodu teplejší než 40 °C.
Vnitřní jednotka
- Nestříkejte vodu přímo na jednotku. Jednotku pouze otírejte měkkým suchým hadříkem.

text_image
měkým mějte měkkým Zásobník užitkové vody
Tlakoměr vody

- Zabraňte nárazu do skla tvrdými a ostrými předměty. Jinak hrozí poškození zařízení.
- Zkontrolujte, zda je tlak vody je v mezích 0,05 až 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
- Pokud je tlak vody vyšší, porad'te se s autorizovaným prodejcem.

Pokud zařízení delší dobu nebudete používat
• Vodu v zásobníku užitkové vody je třeba vypustit.
- Odpojte přívod napájení.
Kdy systém nelze používat
a poté se poradte s autorizovaným prodejcem, pokud nastane cokoli z níže uvedeného:
- Abnormálně hlučný provoz.
- Do dálkového ovládače se dostala voda/cizí částice.
- Únik vody z vnitřní jednotky.
- Časté vypínání jističe.
- Napájecí kabel se nadměrně ohřívá.
Vodní filtr
- Vodní filtr čistěte nejméně jednou ročně. Jinak hrozí zanesení filtru a porucha systému. Poraděte se s autorizovaným prodejcem.
- Rovněž prosím odstraňte prach na magnetu.

- Neblokujte vstup a výstup vzduchu. Jinak hrozí snížení výkonu nebo porucha systému. Odstraňte překážku omezující výměnu vzduchu.
- Pokud sněží, ometejte a odstraňujte z venkovní jednotky sníh, aby nedošlo k ucpání vstupu a výstupu vzduchu.
ÚDRŽBA
Uživatel
- Aby zajistil optimální výkon jednotek, může uživatel prohlížet a odstraňovat veškeré překážky na vstupních a výstupních vzduchových otvorech venkovní jednotky.
- Uživatelé by se neměli pokoušet servisovat nebo vyměňovat díly zařízení.
- Pro plánovanou kontrolu se obra'te na autorizovaného prodejce.
Prodejce
- Abyste zajistili bezpečnost a optimální výkon jednotek, je třeba, aby autorizovaný prodejce pravidelně prováděl jak sezónní prohlídky jednotek, tak funkční kontroly RCCB/ELCB, externí kabeláže a potrubí.
- U zásobníku užitkové vody je důležité pravidelně provádět servis sady vodního filtru.
Následující příznaky neznamenají závadu.
| Příznak Příčina | |
| Zvuk vody protékající systémem. • Průtok chladiva jednotkou. | |
| Prodleva několik minut po restartování. | • Jde o prodlevu chránící kompresor. |
| Voda/pára z venkovní jednotky. | • Dochází ke kondenzaci na trubkách nebo odpařování z trubek. |
| Pára se objevuje, pokud je venkovní jednotka v režimu topení. | • Příčinou je odmražování tepelného výměníku. |
| Venkovní jednotka nefunguje. | • Příčinou je ochrana integrovaná v systému pro případ, že se venkovní teplota dostane mimo provozní rozsah. |
| Systém se vypne. | • Příčinou je ochrana integrovaná v systému. Pokud teplota vstupní vody klesne pod 10 °C, vypne se kompresor a zapne se záložní topení pro zásobník. |
| Systém se spouští jen obtížně. | • Pokud se současně ohřívá panel i podlaha, může klesnout teplota teplé vody a tím klesne topný výkon systému.• Při nízké teplotě venkovního vzduchu může ohřev systému trvat déle.• Výstup nebo vstup venkovní jednotky je zablokován, například sněhem.• Při nízké nastavené teplotě výstupní vody může ohřev systému trvat déle. |
| Systém se nezahřeje okamžitě. | • Ohřev systému chvíli trvá, pokud je voda zpočátku studená. |
| Pokud bylo záložní topení pro zásobník vypnuto, automaticky se ZAPNE. | • Příčinou je ochrana integrovaná v tepelném výměníku vnitřní jednotky. |
| Systém se automaticky zapne i když není nastaven časovač. | • Byl nastaven časovač sterilizace. |
| Hlasitý průtok chladiva po dobu několika minut. | • Příčinou je aktivace odmražování při venkovní teplotě nižší než -10 °C. |
| *1,*2 Režim CHLAZENÍ není k dispozici. | • Systém je blokován, dostupný je pouze režim TOPENÍ. |
Než zavoláte servis, zkontrolujte níže uvedené.
| Příznak Kontrola | |
| Provoz v režimu TOPENÍ/ ^*1,*2 CHLAZENÍ neprobíhá efektivně. | Nastavte správně teplotu.Zavřete ventil ohřívače/chladiče panelu.Odstraňte ucpání vstupu a výstupu venkovní jednotky. |
| Hlučný provoz. | Vnitřní nebo venkovní jednotka nebyla instalována vodorovně.Správně zavřete víko. |
| Systém správně nefunguje. • Zásah/aktivace jističe. | |
| Provozní LED nesvítí nebo se nicnezobrazuje na dálkovém ovladači. | Napájení pracuje správně nebo došlo k výpadku elektřiny. |
*1 Systém je zamčen, nepodporuje režim CHLAZENÍ. Odemčení mohou provést pouze autorizovaní instalační technici nebo servisní partneri.
*2 Zobrazi se pouze pokud je režim CHLAZENÍ odemčen (To znamená, když je k dispozici režim CHLAZENÍ).
Řešení potíží

text_image
Panasonic H76 Chyba komunikace ovladače-el.rídící desky Zavřít ▶ Reset Číslo chyby BlikáNásleduje přehled chybových kódů, které se mohou objevit na displeji, pokud nastal problém s nastavením nebo provozem systému.
Zobrazí-li se na displeji chybový kód jako v příkladu níže, zavolejte na číslo uložené v dálkovém ovladači nebo nejbližšímu oprávněnému instalačnímu technikovi.
Všechny spínače jsou vypnuty, kromě
Číslo chyby
| Č. chyby Vysvětlení | |
| H12 | Nesoulad kapacity |
| H15 | Chyba čidla kompresoru |
| H20 | Chyba oběhového čerpadla |
| H23 | Chyba čidla chladivového okruhu |
| H27 | Chyba servisního ventilu |
| H28 | Chyba čidla solárního okruhu |
| H31 | Chyba teplotního bazénového čidla |
| H36 | Chyba čidla vyrovnávací nádrže |
| H38 | Chyba neshody modelu |
| H42 | Ochrana nízkého tlaku |
| H43 | Chyba čidla zóny 1 |
| H44 | Chyba čidla zóny 2 |
| H62 | Chyba průtoku vody |
| H63 | Chyba čidla nízkého tlaku |
| H64 | Chyba čidla vysokého tlaku |
| H65 | Chyba cirkulace vody při odmražování |
| H67 | Chyba externího termistoru 1 |
| H68 | Chyba externího termistoru 2 |
| H70 | Abnormální ochrana přetížení záložního topení |
| H72 | Abnormální hodnota snímače zásobníku |
| H74 | Chyba komunikace el. řídicí desky |
| H75 | Ochrana při nízké teplotě vody |
| H76 | Chyba komunikace dálk. ovládání - vnitřní jednotky |
| H90 | Abnormální komunikace vnitřní/venkovní jednotky |
| H91 | Abnormální ochrana přetížení topení zásobníku |
| H95 | Chyba napětí připojení |
| H98 | Venkovní ochrana před vysokým tlakem |
| H99 | Vnitřní prevence před zamrznutím výměníku tepla |
| Č. chyby Vysvětlení | |
| F12 | Byl aktivován tlakový spínač |
| F14 | Nedostatečné otáčky kompresoru |
| F15 | Zablokování motoru ventilátoru |
| F16 | Celková proudová ochrana |
| F20 | Ochrana před přetížením kompresoru |
| F22 | Ochrana před přetížením tranzistorového modulu |
| F23 | Abnormální operace špičky DC |
| F24 | Chyba chladivového okruhu |
| F25 | *1, *2 Chyba cyklu chlazení/topení |
| F27 | Chyba tlakového spínače |
| F29 | Nizká teplota přehřátí |
| F30 | Chyba teplotního čidla 2 výstupu vody |
| F32 | Vnitřní chyba termostatu |
| F36 | Chyba venkovního teplotního čidla |
| F37 | Chyba teplotního čidla vstup vody |
| F40 | Chyba venkovního teplotního čidla na výtlaku |
| F41 | Chyba kompenzace účiníku |
| F42 | Chyba čidla venkovního tepelného výměníku |
| F43 | Chyba čidla venkovního odmrazování |
| F45 | Chyba teplotního čidla vody na výstupu |
| F46 | Odpojení proudového transformátoru |
| F48 | Chyba teplotního čidla na výstupu výparníku |
| F49 | Chyba teplotního čidla obtoku na výstupu |
| F95 | *1, *2 Chyba vysokého tlaku chlazení |
* Některé chybové kódy se nemusí vztahovat k vašemu modelu. Přesné informace vám poskytne autorizovaný prodejce.
*1 Systém je zamčen, nepodporuje režim CHLAZENÍ. Odemčení mohou provést pouze autorizovaní instalační technici nebo servisní partneri.
*2 Zobrazi se pouze pokud je režim CHLAZENÍ odemčen (To znamená, když je k dispozici režim CHLAZENÍ).
Informace, když se připojí k síťovému adaptéru (volitelný díl příslušenství)

VAROVÁNÍ
Před použitím zkontrolujte bezpečnost v oblasti tepelného systému vzduch-voda. Ověřte si před zahájením provozu, zda v okolí jsou lidé a živá příroda.
Nesprávný provoz způsobený nedodržením pokynů může způsobit újmu a poškození.

Před zahájením provozu si ověřte následující (uvnitř budov)
- Stav nastavení časovače. Nepředvídatelné zapnutí/vypnutí může způsobit závažné poranění osob nebo škodu na živé přírodě.
Před zahájením provozu a během něj si ověřte následující (vně budov)
- Pokud je známo, že se někdo v objektu nachází, oznamte osobě z vnějšku před vlastní činností, že bude probíhat nastavení provozu.
Cílem je zabránit náhlému šoku pro osobu a jakémukoliv závažném zdravotnímu problému způsobenému změnou provozu.
- Nepoužívejte toto zařízení v případě, že je v objektu dítě, tělesně postižená osoba nebo starší osoba, která není schopna sama zařízení v objektu obsluhovat.
- Často kontrolujte nastavení a provozní stav.
- Když se objeví chybový kód, zastavte provoz a konzultujte autorizovaného prodejce nebo specialistu.
Před použitím si ověřte
- Systém nemusí být použitelný za špatných podmínek pro komunikaci. Po provozu zkontrolujte „Provozní stav“ na displeji použití. Při dálkové obsluze může nastat následující situace.
- Nemůže pracovat, provozní čas se nezobrazí.
- Provoz voda-vzduch se nezobrazí, pokud je obsluha nastavena vně objektu.
- Doporučuje se uzamknout obrazovku na chytrém telefonu, aby nedošlo k chybné obsluze.
- Nepoužívejte jiný dálkový ovladač, komunikační a obslužné zařízení, které nestanovil autorizovaný prodejce nebo specialista.
- Používejte podle smluvních „Podmínky služby“ a „Nakládání s osobními údaji“ Panasonic Smart Application.
- Při dlouhodobém nepoužívání Panasonic Smart Application odpojte síťový adaptér od zařízení.
Informace ohledně sběru a likvidace zařízení na konci životnosti

Tyto symboly na produktu, obalu anebo v doprovodné dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení nepatří do běžného domovního odpadu.
Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků, odevzdávejte je v souladu s národní legislativou na příslušných sběrných místech.
Správnou likvidací produktů přispějete k úspoře cenných přírodních zdrojů a zabráníte potenciálnímu ohrožení lidského zdraví i životního prostředí, které by při nesprávné likvidaci mohlo hrozit.
Více informací o sběru a recyklaci použitých produktů vám poskytne místní úřad, provozovatel systému odvozu odpadu nebo prodejce, u něhož jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může být pokutována ve shodě s národní legislativou.

Jiní než soukromí uživatelé v EU
Pokud chcete likvidovat elektrické nebo elektronické zařízení, obrat'te se na prodejce nebo dodavatele.
[Informace ohledně likvidace v nečlenských zemích EU]
Tyto symboly platí pouze v EU. Pokud chcete likvidovat elektrické nebo elektronické zařizení, obrat'te se na místní úřad nebo prodejce.
VAROVÁNÍ | Tento symbol znamená, že zařízení používá hořlavé chladicí médium. Pokud dojde k úniku chladicího média, může v přítomnosti zdroje vznícení dojít k jeho vznícení. | ![]() | Tento symbol znamená, že je třeba si pečlivě přečíst návod k obsluze. |
![]() | Tento symbol ukazuje, že s tímto zařízením by měli pracovníci servisu zacházet podle instalačních pokynů. | ![]() | Tento symbol znamená, že další informace jsou uvedeny v návodu k obsluze a/nebo v instalačních pokynech. |

01 / 07




[-/-] Potvrdit
< Vybrat [-/-] Potvrdit
<Vybrat [-/-] Potvrdit
[-/-] Potvrdit
<
[-/-] Potvrdit






Vybrat [-] Potvrdit
Vybrat [-] Potvrdit
Vybrat [-/-] Potvrdit



Vybrat [-] Potvrdit
Vybrat [-] Potvrdit
Vybrat [-] Potvrdit
Vybrat [-] Potvrdit
→Vybrat [-] Potvrdit
→Vybrat [-] Potvrdit
→Vybrat [-] Potvrdit










Číslo:
VAROVÁNÍ

