AF-S TELECONVERTER TC-20E III - Foto doplňky NIKON - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma AF-S TELECONVERTER TC-20E III NIKON ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně AF-S TELECONVERTER TC-20E III NIKON
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Foto doplňky ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod AF-S TELECONVERTER TC-20E III - NIKON a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. AF-S TELECONVERTER TC-20E III značky NIKON.
NÁVOD K OBSLUZE AF-S TELECONVERTER TC-20E III NIKON
Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Přístroj nerozebírejte O součástky uvnitř fotoaparátu nebo objektivu byste se mohli poranit. Opravy by měli provádět jen kvalifikovaní technici. Dojde-li v důsledku pádu či jiné nehody k poškození těla fotoaparátu nebo objektivu a odhalení jeho vnitřních částí, odpojte přístroj od elektrické sítě (resp. vyjměte baterii) a odneste jej na kontrolu do autorizovaného servisu společnosti Nikon. V případě závady přístroj ihned vypněte
Začne-li se z fotoaparátu nebo objektivu šířit neobvyklý pach nebo stoupat dým, okamžitě vyjměte baterii. Dávejte pozor, abyste se nespálili. Pokud byste s fotoaparátem pracovali dále, mohli byste se poranit. Po odpojení/vyjmutí zdroje energie odneste přístroj na kontrolu do autorizovaného servisu společnosti Nikon. Fotoaparát ani objektiv nepoužívejte v prostředí se vznětlivými plyny Při používání elektronických přístrojů v prostředí se vznětlivými plyny hrozí nebezpečí výbuchu nebo vzplanutí.
Nedívejte se objektivem ani hledáčkem do slunce Při pohledu do slunce nebo jiného silného zdroje světla objektivem nebo hledáčkem hrozí trvalé poškození zraku. Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí Především dávejte pozor, aby baterie nebo jiné malé součástky nebrala do úst batolata. Při manipulaci s fotoaparátem a objektivem dodržujte tato ochranná a preventivní opatření
- Fotoaparát a objektiv udržujte v suchém stavu. Jinak hrozí nebezpečí vzplanutí nebo úrazu elektrickým proudem.
- Fotoaparátu ani objektivu se nedotýkejte mokrýma rukama. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
- Při fotografování objektů v protisvětle nesměrujte objektiv ke slunci a nepřipusťte, aby sluneční světlo dopadalo přímo do objektivu, protože by to mohlo vést k přehřátí fotoaparátu a případnému vzplanutí.
- Chystáte-li se objektiv na delší dobu odložit, opatřete jej z obou stran krytkami a nevystavujte přímému slunečnímu světlu. Objektiv by mohl zaostřit sluneční paprsky na hořlavý předmět, hrozilo by tedy nebezpečí vzplanutí. ■ Názvosloví 1 Značka pro nasazení telekonvertoru na fotoaparát (str. 97) 2 Výstupek signalizující fotoaparátu nastavení nejvyššího clonového čísla (pro el. předvolbu clony) 3 Kontakty CPU (str. 99) 4 Značka pro nasazení objektivu (str. 96) 5 Páčka pro uvolnění objektivu (str. 96) 6 Kulisa propojení expozimetru 7 Výstupek pro přenos hodnoty světelnosti objektivu ( ): odkaz na stránku
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili telekonvertor AF-S. Dříve, než s telekonvertorem začnete pracovat, pročtěte si následující pokyny a vyhledejte Návod k obsluze k objektivu a fotoaparátu. ■ Hlavní vlastnosti
- Tento telekonvertor zdvojnásobuje ohniskovou vzdálenost objektivu a současně snižuje efektivní světelnost soustavy o 2 clony.
- Telekonvertor AF-S je vybaven kontakty CPU, umožňuje automatické zaostřování, obsahuje mechanické propojení expozimetru a je vybaven přenosem signalizace nastavení nejvyššího clonového čísla. Zachovává proto všechny funkce použitého objektivu.
- Tento telekonvertor obsahuje asférický optický člen, který minimalizuje zhoršení optických vlastností použitého objektivu optickou soustavou telekonvertoru. Upozornění
- Tento telekonvertor je určen výhradně pro objektivy typu AF-S a AF-I NIKKOR (str. 95); v kombinaci s jinými objektivy se používat nedá.
- Funkce připojeného objektivu závisí na typu používaného fotoaparátu. Podrobné informace k objektivu najdete v Návodu k obsluze. Cz • Informace o funkci automatického zaostřování a elektronického dálkoměru najdete v části Zaostřování (str. 98).
- Bez možnosti využití automatického zaostřování.
- Jiné objektivy nelze použít. Telekonvertor nenasazujte na žádné jiné objektivy - mohlo by dojít k vzájemnému dotyku zadního optického členu objektivu a předního optického členu telekonvertoru a následnému poškození obou optických soustav.
- Kombinace objektivů VR (s redukcí vibrací) a těl fotoaparátu digitálních jednookých zrcadlovek Nikon (formát Nikon FX/DX), F6, F5, F100, řady F80, řady F75 a řady F65 umožňuje využívat funkci redukce vibrací.
■ Doporučené zaostřovací matnice K fotoaparátům Nikon F6 a F5 existuje celá řada zaměnitelných zaostřovacích matnic Nikon k objektivům všech typů a do každé fotografické situace. Přehled matnic, které doporučujeme pro Vaši kombinaci telekonvertoru/objektivu, najdete na stranách 146–147. T= Výborné zaostření R= Přijatelné zaostření Obraz na matnici je poznamenán mírným vinětováním či efektem "moire", který se však nijak nepromítá do snímku samotného. Y= Přijatelné zaostření Dálkoměr s děleným obrazem, mikroprizma nebo vlasový kříž ztmavnou; pro zaostření použijte okolní matovanou plochu. [= Indikuje míru kompenzace expozice potřebnou pro integrální měření se zdůrazněným středem. Podrobnosti naleznete v Návodu k obsluze fotoaparátu. fF= Bez možnosti měření expozice; kombinace telekonvertoru a matnice umožňuje jen zaostřování.
Prázdný symbol znamená, že variantu nelze použít. Matnice typu M se svými možnostmi uplatnění liší od ostatních matnic, protože ji lze využívat jak pro makrofotografii v měřítku 1:1 a vyšším, tak i pro mikrofotografii. ■ Nasazení na objektiv Dříve než sejmete objektiv z těla fotoaparátu, abyste mohli nasadit telekonvertor, zkontrolujte, jestli je fotoaparát vypnutý a jestli se nenachází na přímém slunečním světle. Jak nasadit Telekonvertor se na objektiv nasadí tak, aby značka na telekonventoru lícovala se značkou pro nastavení clony na objektivu. Poté telekonvertorem otáčejte proti směru hodinových ručiček (objektiv držte směrem od sebe), dokud nezaklapne v aretované poloze. Přitom dávejte pozor, abyste omylem nestiskli páčku pro uvolnění objektivu. Jak sejmout Stiskněte páčku pro uvolnění objektivu na telekonvertoru a otáčejte telekonvertorem po směru hodinových ručiček (objektiv držte směrem od sebe), dokud se značka pro nasazení telekonvertoru na objektiv nedostane do stejného místa jako značka na objektivu. ■ Nasazení telekonvertoru na tělo fotoaparátu Zkontrolujte, zda je fotoaparát vypnutý a zda není na přímém slunečním světle. Jak nasadit Sestavu objektivu a telekonvertoru připojíte k fotoaparátu nasazením do takové polohy, ve které bude značka na těle fotoaparátu lícovat se značkou na telekonvertoru pro nasazení na tělo fotoaparátu. Poté tělem fotoaparátu otáčejte proti směru hodinových ručiček (tělo fotoaparátu držte směrem od sebe), dokud nezaklapne v aretované poloze. Pozor, abyste omylem nestiskli tlačítko aretace bajonetu na fotoaparátu.
- U fotoaparátů se zdvihací páčkou propojení expozimetru zkontrolujte, zda je tato páčka ve správné poloze. (Podrobnosti viz Návod k obsluze) k Vašemu fotoaparátu. Jak sejmout Stiskněte a podržte tlačítko aretace bajonetu na těle fotoaparátu a tělem fotoaparátu přitom otáčejte po směru hodinových ručiček (tělo fotoaparátu držte směrem od sebe), dokud se značka pro nasazení telekonvertoru na fotoaparát nedostane do stejné polohy jako značka pro nasazení objektivu. ■ Určení expozice Použitím telekonvertoru se snižuje světelnost (efektivní clona) objektivu o 2 clony.
- U fotoaparátů s AI systémem s/bez kontaktů CPU: expozice se určuje stejným způsobem, jako při použití objektivu bez telekonvertoru. (V kombinaci s objektivy typu G však nepracuje měření expozice).
- U fotoaparátů bez AI systému: proveďte měření při pracovní cloně. (V kombinaci s objektivy typu G však nepracuje měření expozice).
- Použitelné režimy měření a řízení expozice ve fotoaparátu najdete v Návodu k obsluze fotoaparátu.
■ Zaostřování Fotoaparát Digitální jednooké zrcadlovky Nikon (formát Nikon FX/DX), F6, F5, řada F4, F100, F90X, řada F90, řada F80, řada F75, řada F70, řada F65, PRONEA 600i, PRONEA S Jiné fotoaparáty typu AF (autofokus) (vyjma F3AF*2) Fotoaparáty Nikon bez AF
Režim zaostřování fotoaparátu AF(C/S) Režim zaostřování fotoaparátu M/A, A/M
Autofokus s prioritou manuálního zaostření*1, autofokus s možností manuální úpravy zaostření*1 Manuální zaostřování (včetně elektronického dálkoměru*1)
Jen manuální zaostřování (včetně elektronického dálkoměru*1) AF(C/S)
Jen manuáln zaostřování (včetně elektronického dálkoměru*3) Jen manuální zaostřování *1 Objektivy AF-S/AF-I NIKKOR se světelností f/2,8 (efektivní světelnost kombinace je tedy f/5,6) a vyšší umožňují jak autofokus, tak i manuální zaostřování s využitím elektronického dálkoměru. *2 Fotoaparát Nikon F3AF použít nelze. *3 Objektivy AF-S/AF-I NIKKOR se světelností f/2,8 (efektivní světelnost systému je tedy f/5,6) nebo vyšší, resp. objektivy se světelností f/2 (efektivní světelnost systému je tedy f/4) v kombinaci s fotoaparáty F-501 umožňují manuální zaostřování s využitím elektronického dálkoměru.
- Při použití v kombinaci s objektivem AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2,8G IF-ED se s rostoucím měřítkem zobrazení snižuje jas obrazu v rovině obrazového snímače (resp. v rovině filmu) a současně se snižuje efektivní světelnost.
- Dávejte pozor, aby se neznečistily nebo nepoškodily kontakty CPU.
- Optické plochy telekonvertoru čistěte ofukovacím štětečkem. Na přilepené nečistoty a skvrny použijte měkký bavlněný hadřík nebo speciální čisticí papírek na objektivy navlhčený v etanolu (alkoholu) nebo speciálním roztoku na optiku. Nečistoty setřete krouživým pohybem směrem od středu k okrajům, nezanechte žádné stopy a nedotkněte se žádných jiných částí objektivu.
- V žádném případě nepoužívejte na čištění optiky telekonvertoru organická rozpouštědla jako ředidla či benzeny.
- Telekonvertor uchovávejte s nasazenou přední a zadní krytkou.
- Déle nepoužívaný telekonvertor uchovávejte v chladu a suchu, chraňte proti plísním a korozi. Telekonvertor neumísťujte na přímé slunce ani do blízkosti chemikálií jako je kafr nebo naftalín.
- Na telekonvertor ani do něj se nesmí dostat voda, jinak by korodoval a přestal pracovat.
- Části telekonvertoru jsou vyrobeny z vyztuženého plastu. Nevystavujte jej proto extrémně vysokým teplotám, mohl by se zničit. ■ Standardní příslušenství
- Krytka telekonvertoru
- Zadní krytka objektivu
- Měkké pouzdro na objektiv CL-0715
■ Technická specifikace Konstrukce: Clona: Měření expozice: Upevnění: Rozměry: Hmotnost:
7 čoček/5 členů (1 asférický optický člen) Plně automatická U fotoaparátů s automatickým nastavením clony AI nebo s CPU při plně otevřené cloně; u ostatních fotoaparátů při pracovní cloně Vpředu: speciální bajonet pro objektivy AF-S/ AF-I NIKKOR Vzadu: bajonet Nikon F Průměr 66 mm × délka 48 mm (délka od dosedací plochy bajonetu objektivu); celková délka 60 mm Cca 330 g V kombinaci s objektivem Ohnisková vzdálenost: Dvojnásobek ohniskové vzdálenosti použitého objektivu Rozsah přenosu clony: f/2 - f/32 (efektivní clona f/4 - f/64) Měřítko zobrazení: Dvojnásobné oproti použitému objektivu Hloubka ostrosti: Poloviční oproti použitému objektivu Nejmenší zaostřitelná vzdálenost: Stejná jako u použitého objektivu Výrobce si vyhrazuje právo na změny a úpravy technické specifikace a designu bez oznámení a jakýchkoliv závazků.
- Na určité časti telekonvertora je použitý vystužený plast. Aby ste sa vyhli poškodeniu, nikdy nenechávajte telekonvertor na nadmerne horúcom mieste.
SnadnýManuál