AF 100 - Пречиствател на въздух Kärcher - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството AF 100 Kärcher в PDF формат.
Изтеглете инструкциите за вашия Пречиствател на въздух в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си AF 100 - Kärcher и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. AF 100 на марката Kärcher.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ AF 100 Kärcher
dB(A) dB(A) dB(A) 93SR– 5 Уважаеми клиенти, Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин- струкцуя упътване за работа, дейст- вайте според него и го запазете за по-късно използ- ване или за следващия притежател. Уредът е предназначен за употреба като пречиства- тел за въздух съгласно посочените в настоящото упътване за работа описания и указания за безопас-
Този уред е разработен за частна и за промишлена
– Този уред е предназначен само за използване във вътрешни помещения. – Пазете уреда от дъжд. Не го съхранявайте на
Производителят не поема гаранция за евентуални повреди, които са причинени поради използване не по предназначението или неправилно обслужване. Опаковъчните материали могат да се ре- циклират. Моля не хвърляйте опаковките при домашните отпадъци, а ги предайте на вто- рични суровини с цел повторна употреба. Старите уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, които могат да бъдат употребени повторно. Поради това моля отстранявайте старите уреди, използ- вайки подходящи за целта системи за съби-
Електрическите и електронните уреди често съдър- жат съставни части, които при неправилно боравене или неправилно изхвърляне могат да представля- ват потенциална опасност за човешкото здраве и за околната среда. Въпреки това за правилната екс- плоатация на уредите тези съставни части са необ- ходими. Обозначените с този символ уреди не тряб- ва да бъдат изхвърляни с битовите отпадъци. По време на изхвърлянето, респ. смяната на филтъ- ра FFP2 носете респиратор и защитни ръкавици. Не изтупвайте филтъра. Опаковайте стария филтър в торба, затворете я и я изхвърлете в битовите отпадъци. Измивайте ръцете си, след като сте отстранили из- носения филтър. Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплат- но, ако се касае за дефект в материалите или при производство. В гаранционен случай се обърнете към дистрибутора или най-близкия оторизиран сер- виз, като представите касовата бележка. При въпроси и повреди Вашият дистрибутор на KÄRCHER ще Ви помогне с удоволствие. Резервни части и принадлежности це получите от Вашия търговец или във филиала на KÄRCHER.
– Свръзвайте уреда само към променлив ток. На- прежението трябва да съответства на цити- раното върху табелката на уреда напрежение. – Никога не докосвайте контакта и щепсела с влажни ръце. – Щепселите да не се изваждат посредством издърпване на присъединителния кабел от
– Преди всяко свързване на кабела с контакта на електрозахранването , проверявайте кабе- ла за повреди. Незабавно предайте повреде- ните свързващи кабели за подмяна на отори- зиран сервиз/електротехник. – Преди всякакви работи по поддръжката уре- дът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта. – Ремонтни работи и работи по електрически- те елементи могат да се извършват само от оторизиран сервиз. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Този уред не е предназначен за това, да бъде използван от лица с ограничени физически, сензорни и умствени способности и липса на опит и/или липса на познания, освен ако те са под надзора на отговарящо за тяхната безо- пасност лице или са получили от него ин- струкции, как да използват уреда. – Позволено е деца да използват уреда, само ако са над 8 годишни и ако са под надзора на лице, което се грижи за тяхната безопасност или са получили от него инструкции за използ- ването на уреда и получаващите се опаснос- ти и са ги разбрали. – Децата не бива да играят с уреда. – Децата трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че няма да играят с уреда. – Почистването и поддръжката от страна на потребителя не бива да се извършват от деца без надзор. – Входът и изходът за въздуха не трябва да се
Общи указания BG 5 Указания за безопасност BG 5 Описание на уреда BG 6 Пуск в експлоатация/Обслужване BG 6 Грижи и поддръжка BG 7 Помощ при неизправности BG 7 Принадлежности и резервни части BG 8 Технически данни BG 8 Общи указания Употреба по предназначение Опазване на околната среда Отстраняване на филтри като отпадък
Служба за работа с клиенти Поръчка на резервни части и специални принадлежности Указания за безопасност 94 BG– 6 – Дръжте опаковъчното фолио далече от деца, съществува опасност от задушаване! – Уредът да се изключва след всяко използване или преди всяко почистване/ поддръжка. – Забранена е работата във взривоопасни по-
– Не поставяйте уреда близо до източник на
ПРЕДПАЗЛИВОСТ – Уредът не е заместител на съответно про-
– Поставете уреда на равна, стабилна основа и го
– Използвайте само оригинални резервни части KÄRCHER. – Не използвайте уреда във влажна заобикаляща среда или в помещения с високи температури на заобикалящата среда, напр. баня, кухня.
Указание за непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телесни наранявания или до
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до тежки телесни наранявания или до смърт. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до леки наранявания.
Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до материални щети. При разопаковане проверете дали в опаковката липсват принадлежности от окомплектовката или има повредени елементи. При повреди при транс- порта уведомете търговеца, от когото сте закупили
Вижте схемите на разгънатата стра-
1 Капак на филтъра отпред 2 Предварителен филтър 3 Основен филтър 4 Капак на филтъра отзад 5 Изход за въздух 6 Цифров индикатор 7 Обслужващо поле 8 Индикатор за качество на въздуха 9 Дръжки на капаците на филтрите 10 Капак сензор за качество на въздуха 11 Присъединяване към мрежата 12 Бутон Вкл./Изкл. 13 Бутон Ръчен режим 14 Бутон Автоматичен режим 15 Бутон Режим на нощна работа 16 Показание за смяна на филтъра
Винаги използвайте уреда с монтирани предвари- телни и фини филтри.
Преди първото пускане в експлоатация вече монтираните в уреда фини филтри трябва да бъдат разопаковани. Включване на мрежовия захранващ кабел към
Включете щепсела в контакт. Всички бутони на обслужващия панел и индика- торът за качество на въздуха светват за кратко и отново изгасват. Натиснете бутона Вкл./Изкл., за да включите
– Когато уредът се включи, вграденият сензор за качество на въздуха автоматично измерва ка- чеството на въздуха в помещението. – Настройте желания режим чрез натискане на съответния бутон на обслужващия панел. Когато е активиран автоматичният режим, уредът избира съответната скорост на вентилатора за из- мереното качество на въздуха. Натиснете бутона Вкл./Изкл., за да включите
Натиснете бутон Автоматичен режим. Съответният бутон светва.
– Вграденият сензор за качество на въздуха из- мерва качеството на въздуха и автоматично из- бира правилната степен на скоростта, за да осигури възможно най-доброто качество на въз- духа в помещението. – Когато въздухът е чист, уредът превключва на ниска скорост на вентилатора. Когато е активиран ръчният режим, Вие можете да настройвате ръчно скоростта на вентилатора. Натиснете бутона Вкл./Изкл., за да включите уреда. Натиснете бутон Ръчен режим. Съответният бутон светва.
– Чрез неколкократно натискане скоростта на вен- тилатора може да се настройва на 3 степени. Степени на опасност Описание на уреда Пуск в експлоатация/Обслужване Първо пускане в експлоатация Пускане в експлоатация Обслужващо поле Автоматичен режим Ръчен режим Индикация Скорост на вентилатора една перка на венти-
три перки на вентила-
95BG– 7 Когато се активира нощен режим, елементите на па- нела за управление и индикаторните елементи се
Уредът остава в режим на работа и скоростта на вентилатора превключва на най-ниската степен. Осветлението на уреда се активира отново при до- косване на панела за управление. Натиснете бутона Вкл./Изкл., за да включите
Натиснете бутон Режим на нощна работа. Съответният бутон светва. Елементите на панела за управление и индика- торните елементи се изключват със забавяне. Натиснете бутона Вкл./Изкл., за да включите
Индикаторът за качество на въздуха свети: Синьо: Много добро качество на въздуха (PM2.5 под 60 µg/m
Жълто: Средно качество на въздуха (PM2.5 между 60 и 160 µg/m
Червено: Лошо качество на въздуха (PM2.5 над 160 µg/m
– Показва актуалната стойност на съдържанието на фин прах (PM2,5). – Показва оставащото време на филтъра в проценти.
– Времето на работа на филтъра зависи от начи- на на ежедневното ползване и от качеството на
– Независимо от показанието на индикатора, по- ради хигиенни съображения се препоръчва смяна на филтъра веднъж годишно. При светване на показанието за смяна за филтъра: вижте Грижа и поддръжка.
– Ако оставащото време на работа на филтъра е по-малко от 72 часа, индикаторът за смяна на филтъра мига с 2 пъти на секунда. – Ако краят на експлоатационния срок на филтъра е достигнат, показанието за смяна на филтъра свети постоянно. Уредът продължава да работи. – В зони с преобладаващо висока влажност на възду- ха (> 60%) може да се стигне до поява на миризма във филтъра. В такива случаи препоръчваме фил- трите да се сменят преждевременно. Натиснете бутона Вкл./Изкл., за да изключите
Съхранявайте уреда в сухи помещения. Преди работа по уреда винаги първо да се из- ключи мрежовия щепсел. Избърсвайте уреда със суха мека кърпа. При необходимост почистете предварителния
При светване на показанието за смяна за филтъра:
Отворете капаците на филтрите, като използва- те дръжките, и ги свалете. Почистете предварителния филтър в монтира- но състояние (напр. с прахосмукачка или смука- телна четка). Освободете предварителния филтър отгоре и след това го извадете. Извадете основния филтър от уреда, като го държите за ръкохватката, и го сменете с нов.
– Винаги трябва да се почистват двата предвари- телни филтъра. – Предварителният филтър може да се мие. – Винаги трябва да се сменят с нови и двата ос- новни филтъра.
Извадете основния филтър от опаковката. Поставете основния филтър в уреда. Ръкохват- ката трябва да се вижда отвън. Пъхнете направляващите изпъкнали части на предварителния филтър в долните гнезда. Фиксирайте предварителния филтър внимател- но горе и отстрани. Пъхнете направляващите изпъкнали части на капака на филтъра в долните гнезда. Затворете капака на филтъра горе. За да нулирате индикатора за смяна на филтъра отново на 100 % време на работа на филтъра след смяна на филтъра, бутонът Индикатор за смяна на филтъра трябва да се държи натиснат в продължение на 5 секунди в режим Standby.
– Докато не приключи изчисляването на експло- атационния живот на филтъра, бутонът Индика- тор за смяна на филтъра не светва. За да нули- рате по-рано от предвиденото времето на рабо- та на филтъра на 100 %, бутонът Индикатор за смяна на филтъра трябва да се държи натиснат в продължение на 5 секунди. – Тъй като е трудно да се разпознае позицията на неосветения бутон, тя може да се визуализира чрез изключване и включване на щепсела. При това бутонът светва за кратко, така че позиция- та може да се отбележи. Включете мрежовия кабел. Затворете капаците на филтрите. Ако грешката продължава да е налице: не натискайте повече бутона Вкл./Изкл. Свържете се със сервиза. Уверете се, че всички филтри са правилно мон-
Почистете предварителния филтър. Режим на нощна работа Индикатор за качество на въздуха Цифров индикатор Време на работа на филтъра Показание за смяна на филтъра Край на работата Съхранение на уреда Грижи и поддръжка Смяна на филтър Нулиране на индикатора за смяна на филтъра Помощ при неизправности Уредът не работи Качеството на въздуха не се подобрява Въздушният поток на изхода за въздуха вече не е така силен 96 BG– 8 Запазваме си правото на технически изменения! Принадлежности и резервни части Тип на филтъра Номер на
Universal Solution (Серийно оборуд- ване при 1.024- 810.0) 2.863-029.0 Почиства всички вредни вещества от въздуха, подобрява значително ка- чеството на въздуха в помещенията. Allergy Solution 2.863-030.0 Ефективно отстранява алергени, например полен, акари, косми и мириз- ми, подходящ за лица, страдащи от алергии. TVOC Solution 2.863-032.0 Ефективно филтрира опасни за здравето газове като формалдехид. Под- ходящ за помещения с ново обзавеждане, напр. с нови мебели и килими. Smog Solution 2.863-033.0 Ефективно отстранява вредните частици от въздуха, приложим за подо- бряване на въздуха в помещения при време с наличие на смог. Health Solution 2.863-034.0 Ефективно възпира бактерии, които се намират във въздуха и ефективно предотвратява по-нататъшното развитие и разпространяване на бакте- рии, подходящ за грипния сезон или за лица със здравословни проблеми. High Protect 13 Solution (Серийно оборуд- ване при 1.024- 812.0) 2.863-038.0 Филтрира прах, фин прах, частици, аерозоли, болестотворни патогени и вируси. Допълнително антибактериално покритие със сребърни йони на филтриращия материал, елиминира микроби и бактерии. С допълнителен слой от активен въглен за филтриране на миризми, химически изпарения, VOC и други вредни вещества. Филтриращият материал на HEPA филтъ- ра отговаря на изискванията за клас на филтър H13 (HEPA 13). HEPA 14 Solution 2.863-035.0 Филтрира прах, фин прах, частици, аерозоли, болестотворни патогени и вируси. Филтърът H14 (HEPA 14) е отделно изпитан в съответствие със стандарт DIN EN 1822 и е сертифициран. Подходящ за употреба в особено чувствителни и възприемчиви области (медицински сектор, домове за ме- дико-социални грижи, лекарски кабинети). Технически данни Напрежение от мрежата 220 - 240 V~ Честота 50 - 60 Hz Потребяема мощност Режим Standby Нощен режим Степен 1 Степен 2 Степен 3
Тегло (включително всички прикачни компоненти) 14 кг Ниво на звукова мощност L
Notice-Facile