BOSCH GSB 182LI Plus Professional - бормашина

GSB 182LI Plus Professional - бормашина BOSCH - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството GSB 182LI Plus Professional BOSCH в PDF формат.

📄 240 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice BOSCH GSB 182LI Plus Professional - page 158
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за GSB 182LI Plus Professional BOSCH

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия бормашина в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си GSB 182LI Plus Professional - BOSCH и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. GSB 182LI Plus Professional на марката BOSCH.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ GSB 182LI Plus Professional BOSCH

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis

avec cet outil electrique. Ne pas suive les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un chocoléctrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électric" dans les avertissements fait réference à votre outil électric alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électric fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atm- mosphere explosive, par exemple en presence de liquides inflammbles, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produits des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumees.
Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'utilé électric. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électriche

Il faut que les fiches de l'utilé électricque soient adap-étées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électricques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocoléctique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chocoléctrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
Lorsqu'on utilise un outil electrique a l'extérieur, utilise un prolongateur adapte a l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte a l'utilisation extérieur réduit le risque de chic electrique.
Si l'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de securite antiderapantes, les casques ou les protections audititives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
- Éviter tout démarriage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de la ramasser ou de le porter. Porter les outils ELECTriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils ELECTriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inatten- dues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Rester vigilant et ne pas négliger les principales de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l'utilé électriche

Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a votre application. L'outil electrique adapte realize meieux le travail et de maniere plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'etat de marche à arrêt et inversionement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
- Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou lesprésentes instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance des outils electriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil electrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'outil electrique, les accessoires et les lames etc., conformement à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil electrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de

batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilise avec un autre type de bloc de batteries.

N'utiliser les outils electriques qu'vec des blocs de batteries specifquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite talle qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a eté endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou a une température excessive. Une exposition au feu ou a une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou a des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil electrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintain en la sécurité de l'outil electrique.
Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Consignes de sécurité pour perceuses et visseuses

Instructions de sécurité pour toutes les opérations

  • Porter des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation de la perceuse à percussion. Porter des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation de la perceuse à percussion.
  • Tenir l'outil électricque par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l'accessoire de coupe ou les fixations peut être en contact avec un cablage caché. Un accessoire de coupe ou les fixations en contact avec un fil "sous tension" peut

22 | Français

"mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'util électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.

Instructions de sécurité pour l'utilisation de forets longs

Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse assignée maximale du foret. À des vitesse supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tournier librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l'embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesse supérieures, le foret est susceptiblé de se plier s'il peut tourné librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.

Consignes de sécurité additionnelles

  • Maintenez bien l'outil electroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de reaction élevées peuvent survenir en peu de temps.
  • Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sure que quand elle est tenue avec une main.
    Utilisez un détector approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des cables électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.
    Avant de poser l'outil electroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraîrerait une perte de contrôle de l'outil electroportatif.
    Si I'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échéper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
    N'ouvre pas l'accu. Risque de court-circuit.
    Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
    N'utilisez l'accu qu'vec des produits du fabricant.

Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

BOSCH GSB 182LI Plus Professional - Consignes de sécurité additionnelles - 1

Conserve la batterie à l'abri de la chaleur, en la protegeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.

  • Arrêtez immédiatement l'utilé electroportatif dés que l'accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant des rebonds. L'accessoire se bloque quand il reste coincide dans la pierce ou quand l'utilé electroportatif est en surcharge.

Description des prestations et du produit

BOSCH GSB 182LI Plus Professional - Description des prestations et du produit - 1

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un chic électricque, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme

L'outil électroportatif est concu pour le vissage et le dévisage de vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. La GSB est également concue pour le perçage à percussion dans la brique, la maconnerie et la pierre naturelle.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.

(1) Porte-outil
(2) Mandrin automatique
(3) Bague de presélection de couple
(4) Sélecteur de mode de fonctionnement (GSB)
(5) Sélecteur de vitesse
(6)Clip de ceinture
(7) Accu
(8) Bouton de déverrouillage d'accu
(9) LED déclairage
(10) Sélecteur de sens de rotation
(11) Interrupteur Marche/Arrét
(12) Porte-embout magnétique
(13) Poignée (surface de préhension isolée)

A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvezrez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.

\section*{Caracteristiques techniques}

Perceuse-visseuse sans filPerceuse à percussion sansfilGSR 14,4-2-LI Plus GSR 18-2-LI Plus GSB 14,4-2-LI Plus GSB 18-2-LI Plus
Référence3601 JE6 0.. 3601 JE6 1.. 3601 JE7 0.. 3601 JE7 1..
Tension nominale V 14,4 18 14,4 18
Régime à videA)
- 1re vitesse tr/min0-500 0-500 0-500 0-500
- 2e vitesse tr/min0-1900 0-1900 0-1900 0-1900
Fréquence de frappeA) min-1-- 0-28500 0-28500
Couple de vissage maxi (dur/tendre) selon ISO 5393A)Nm 59/21 63/24 59/21 63/24
Ø de perçage maxi
-Maconnerie mm -- 13 13
-Acier mm 13 13 13
-Bois mm 35 38 35 38
Plage de serrage du mandrinmm 1,5-13 1,5-13 1,5-13 1,5-13
Ø de vissage maxi mm 7 8 7 8
Poids selonEPTA-Procedure 01:2014A)kg1,4-1,7 1,6-2,7 1,5-1,7 1,6-2,7
Températures ambantes re-commandées pour la charge°C0... +35 0... +35 0... +35 0... +35
Températures ambantes auto-riseses pendant l'utilisationB) et pour le stockage°C-20... +50 -20... +50 -20... +50 -20... +50
Accus recommendsGBA 14,4V... GBA 18V... ProCORE18V... GBA 14,4V... GBA 18V... ProCORE18V...
Chargeurs recommendésGAL 18... GAL 18... GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36... GAL 36...

A) Dépend de l'accu utilisé
B) Performances réduites à des températures <0°C

Informations sur le niveau sonore/les vibrations

GSR 14,4-2-LI PlusGSR 18-2-LI PlusGSB 14,4-2-LI PlusGSB 18-2-LI Plus
Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-2-1.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l'utilélectroportatif est de:
Niveau de pression acous-tiquedB(A)747489
dB(A)8585100
Niveau de puissance acous-tiquedB555
Incertitude K
Portez un casque antibruit!
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-1:
Perçage dans du métal :
ahm/s2<2,5<2,5<2,5

24 | Français

GSR 14,4-2-LI Plus GSR 18-2-LI Plus GSB 14,4-2-LI Plus GSB 18-2-LI Plus

K m/s21,51,51,51,5
Perçage avec percussion dans le béton :
ahm/s2--11,511,5
Km/s2--1,51,5

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résultat des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est eteint ou bien en marche sans etre vraiment en action. Il peut en resulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protégger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple: maintenance de l'outil electroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.

Montage

Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arret.

Recharge de l'accu

N'utilisiez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Illes sont les seuls à être adaptés à l'accu Lithium-lon de votre outil electroportatif.

Remarque: L'accu est fourni partiellement charge. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première'utilisation.

L'accu Lithium-lon peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas l'accu.

L'accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est décharge, l'util electroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus.

Après l'arrêt automatique de l'outil électroportatif, n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrét. L'accu pourrait être endommagé.

Respectez les indications concernant l'élimination.

Retrait de l'accu

L'accu (7) dispose de deux positions de verrouillage permettant d'éviter que l'accu tombe si l'on appuie par mégarde sur la touche de déverrouillage de l'accu (8). Tant que l'accu reste en place dans l'outil electroportatif, un ressort le maintient en position.

Pour retarder l'accu (7), appuyez sur la touche de déverrouillage (8) et dégagez l'accu de l'outil électroportatif. Ne forcez pas.

Indicateur de niveau de charge del'accu

Les LED vertes de l'indicateur d'etat de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'etat de charge que quand l'outil electroportatif est à l'arret.

Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou laffichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu.

Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est defec-tueuse et doit être remplacee.

Batterie de type GBA 18V...

BOSCH GSB 182LI Plus Professional - Batterie de type GBA 18V... - 1

LED Capacité

3 LED allumées en vert 60-100%
2 LED allumées en vert 30-60%
1 LED allumée en vert 5-30%
Clignotement en vert d'1 LED 0-5%

Batterie de type ProCORE18V...

BOSCH GSB 182LI Plus Professional - Batterie de type ProCORE18V... - 1

LED Capacité

5 LED allumées en vert 80-100%
4 LED allumées en vert 60-80%
3 LED allumées en vert 40-60%
2 LED allumées en vert 20-40%

LED Capacité

1 LED allumée en vert 5-20%

Clignotement en vert d'1 LED 0-5%

Changement d'accessoire (voir figure B)

Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.

Lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt (11) n'est pas actionné, la broche de perçage est bloquée. Cela permet de changer facilement et rapidement l'accessoire de travail qui se trouve dans le mandrin.

Ouvrez le mandrin automatique (2) en le tournant dans les sens 1 jusqu'à ce que l'accessoire puisse être inséré. Insérez l'accessoire de travail.

Tournez fermement à la main la bague du mandrin automatique (2) dans le sens ②. Le mandrin se verrouille alors automatiquement.

Aspiration de poussieres/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximé.

Certaines poussières telles que les poussières de chene ou de hétre sont considérées comme cancérigénes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matérielux contenant de l'amiate ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

  • Veiliez à bien aérer la zone de travail.

  • Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifique aux matérielles à traiter en vigueur dans votre pays.

Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.

Mise en marche

Mise en marche

Montagede l'accu

Remarque: L'utilisation d'accus non concus pour votre outil electroportatif peut entrainer des dysfonctionnements ou endommager l'outil electroportatif.

Introduisez l'accu charge (7) dans la base de l'utilé electropotatif jusqu'à ce que l'accu soit bien verrouillé.

Selection du sens de rotation (voir figure C)

Le selecteur de sens de rotation (10) permet d'inverser les sens de rotation de l'outil electroportatif. Cela n'est toute fois

pas possible lorsqu'on appuie sur l'interrupteur Marche/Arret (11).

Rotation droite: Pour pincer et visser, poussez le sélecteur de sens de rotation (10) à fond vers la gauche.

Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, actionné le sélecteur de sens de rotation (10) à fond vers la droite.

Présélection du couple (pour le mode vissage)

La bague de préselection de couple (3) permet de prérégler le couple dans 20 positions. Dès que le couple régle est atteint, l'accessaire de travail s'immobilise.

Sélection d'un mode de fonctionnement

BOSCH GSB 182LI Plus Professional - Sélection d'un mode de fonctionnement - 1

Perçage

GSR

Positionnez la bague de presélection de couple (3) sur le symbole « Percage »

GSB

Placez le selecteur de mode de fonctionnement (4) sur le symbole « Perçage »

BOSCH GSB 182LI Plus Professional - GSB - 1

Vissage

GSR

Réglez le couple souhaïte avec la bague de pré-sélection de couple (3).

GSB

Placez le selecteur de mode de fonctionnement (4) sur le symbole « Vissage »

BOSCH GSB 182LI Plus Professional - GSB - 1

Perçage avec percussion (GSB)

Placez le selecteur de mode (4) sur le symbole « Percage à percussion »

Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe

Voupeuz faire varier en continu la vitesse de rotation / la fréquence de frappe de l'utilé electroportatif en jouant sur la pression exercée sur l'interrupteur Marche/Arrêt (11).

Légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (11) = faible vitesse de rotation/fréquence de frappe. Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe est élevée.

Mise en marche/arrêt

Pourmettre en marche I'outil electropotatif, actionez l'interrupteur Marche/Arret (11) et maintenez-le actionne.

La LED (9) s'allume lorsque l'interrupteur Marche/Arrét (11) est enforcé un peu ou complètement. Elle permet d'éclairer la zone de travail dans les endroitssons.

Pour arrer l'util electroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (11).

Sélection mécanique d'une vitesse

N'actionnez le selecteur de vitesse (5) que quand l'ou-til electroportatif est à l'arrêt.

Vitesse 1:

26 | Français

Plage de basses vitesses; pour diamètres de perçage importants ou pour les vissages.

Vitesse 2 :

Plage de haute vitesse ; pour les petits diamètres de perçage.

Poussez le sélecteur de vitesse toutes jusqu'à la butée. L'utilé electroportatif risque sinon d'être endomma-gé.

Frein d'arrêt immédiat

Dés qu'on relâche l'interrupteur Marche/Arrêt (11), le mandrin de perçage est freiné afin d'empêcher le ralentissement par inertie de l'accessoire de travail.

Lors du serrage de vis, ne relâchéz l'interrupteur Marche/Arret (11) que lorsque la vis est encastrée dans la piece à travailler. Ceci prévient l'enforcement de la vis dans la piece à travailler.

Protection contre les surcharges en fonction de la température

Si l'utilé electroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de trop fortésollicitation de l'util ou de surchauffe, la vitesse de rotation de l'utilé electroportatif est réduite. L'utilé electroportatif se remet à fonctionner à pleine vitesse des que la température re-passée dans la plage des températures admissibles.

Blocage automatique de la broche (Auto-Lock)

Quand l'interrupteur Marche/Arret (11) n'est pas actionné, la broche de perçage et donc le porte-outil (1) sont bloqués.

Cela permet de visser des vis même quand l'accu (7) est décharge, autrement dit de se servir de l'outil électroportatif comme d'un tournevis à main.

Instructions d'utilisation

Positionnez l'outil electroportatif sur la vis/sur I'ecrou seulement lorsqu'il est à l'arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser.

Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant une période relativement longue, faites tourner l'utiléctropatif à vide au régime maximal pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir.

Pour pincer dans du carrelage/de la faience, positionnez le sélecteur sur le symbole « Percage ». Une fois le carreau percé, positionnéz le sélecteur sur le symbole « Percage à percussion » et travailléz avec la percussion.

Pour les travaux de perçage dans le beton, la pierre et la maconnerie, utilisez des forets au carbure.

Lorsque vous percez du métal, n'utilise que des forets HSS (HSS=acier à coupe rapide haute performance) sans defaults et affués. La gamme d'accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire.

Avant de visser des vis de gros diamètre ou très longues dans des matériaux durs, il est recommendé d'effectuer un préperçage au diamètre interieur de filtage sur approximativement les 2/3 de la longueur de la vis.

Pour retirer un embout de vissage ou le porte-embout universel, il est permis de s'aider d'un outil.

Le porte-embouts magnétique permet d'avoir toujours à portée de main les embouts dont vous avez besoin.

Clip de ceinture (voir figure D2)

Le clip de ceinture (6) permet d'accrocher l'outil electropor-tatif par ex. à une ceinture. Vous avez alors les deux mains libres et à tout moment l'outil electropoportatif à portée de main.

Entretien et Service après-venture

Nettoyage et entretien

Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arret.
Tenez toujours propres l'utilé electroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sür.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-ventre répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pieces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informations sur les pieces de rechange sur le site: www.boschpt.com

L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez imperativement la reférence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

Belgique, Luxembourg

Tel.: +32 25880589

Fax: +32 25880595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

France

Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouvez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvez également notre boutique de pieces détaches en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous etes un utiliseur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel.: 0811360122 (côt d'une communication locale)

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vousetesun revendeur,contactez:

ServiceAprès-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cedex

Tel.: (01) 43119006

E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel.: (044) 8471512

Fax:(044)8471552

E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com

Transport

Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.

Lors d'une expulsion par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.

N'expédiez que des accus dont le boitier n'est pas endomage. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires eventuellement en vigueur.

Élimination des déchets

BOSCH GSB 182LI Plus Professional - Élimination des déchets - 1

Les outils electroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.

BOSCH GSB 182LI Plus Professional - Élimination des déchets - 2

Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!

Seulement pour les pays de I'UE :

Conformément à la directive européen 2012/19/UE, les outils electroportatifs hors d'usage, et conformément à la directive européen 2006/66/CE, les accus/piles usages ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclées en respectant l'environnement.

Accus/piles:

Li-Ion:

Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport», Page 27).

BOSCH GSB 182LI Plus Professional - Li-Ion: - 1

Espanol

Per le batterie al litio:

ahm/s2--11,511,5
Km/s2--1,51,5

BkIoueHne/ByIKIOueHne

ДлгькючениэлкКТрОнHCTPyMeHTaHaЖMNTeHa BbIKIOu-уаTeIb(11)иуджИБаTe erO HaKaTbIM.

CBeToIOI (9) 3aropaeTc npn NERKOM HINNONHOM HaxaTHN Ha BbIKIOUATEb (11) INo3BOJrEOTOCBSeaTb pa6OuyTOHy pNHeIOCTaTOOHOM o6eem OCBeueHN.

ДлЯ Вькноуеня 3лЕКТРОИСТPyMeHTA OTПУСТITE BBKIOU-уATEнь (11).

Mexanhueckn BbI6op nepedaun

PnBODHTE B DeHCTBHe nepeKnIOuATENBpepaay (5) TOnbKO nPH OCTaHOBNEHHOM 3NeKTPoHNCTpyMeNTe.

1- nepeeda:

Hnana30Hn3KOrO YnCnA O6OpOTB nla pa6bIc CbePnaMn C6oJbUHMn DnAmETpaMn HnDn3aBnHbHaHn BnTHoB/whpynoB.

2-anepeeda:

Huaana30n Bblicokoro uocna o6opotob npa6oTb co CbePnamn He6oBbwo O daMaTepa.

IpeeknouaTe nepeknouatEnb peepaB Ccerda do ynpa.B npOBHOM cnuyae 3JIeKTPoHHCTpyMeHT MOXET 6bTb NOpejdeH.

132|Pycckn

TopMo3 Bbl6era

PnO TnyckAHN BbIKHouateTn (11) CBePNHBn NaTPOH TOPMO3NTcA,TO npEpoTbpaaet INHePOnHHBn Bb6e CmEHORo pa6oery HhCTpyMeHTa.

PnBkpyuBaHHuWpynoB OTnyckaTe BbKIOUaTeNb (11) TOnbKO ToTgA, KOrDa Wpyn BkpyeH B3aTOBky 3aONI. HIO. B TaKOM Cnyae rOOBKa Wypyna He BTaRnBaETC B 3a- rTOBky.

Tepmuecka 3aunta ot neperpy3kn

PnHcNoB3oBaHH 3eKtponHCTpyMeHTa No Ha3HaueHHIO erOpenerpy3Ka HeBO3MOxHa. PnCnBHO npeperpy3ke Nn BbIXOe 3a npeIbI DOyCTHMOrO dnaNaoHa pa6oey TempeAtpybl uCNO ob6opOTOB yMeHbAaeTc. Nnub noce doCTHXENr DOYCTHMoi pa6ooy TEMpeATpyb 3eKTPoHNCTpyMeHT CHOBA HauHaaet pa6oTaTb C nonHbIM uCnIOM o6opOTOB.

ABTomaTHueckoe fHKcnpoBaHne WmHdenn (Auto-Lock)

PnHeHaxaTOM BbIKHOaTeNe (11) CBePbNbHbI WnH- dNb, a TEM cMbIM NaTPOH (1) FKNCHpyETC.

ahM/c²<2,5<2,5<2,5<2,5
KM/c²1,51,51,51,5

Ydaphe CbepeHnHHB6eHoi:

ahM/c2--11,511,5
KM/c2--1,51,5

3a3haeH Bux BkazBkax pibHb Bi6paui i pibH emici
WMy BMIPBOAHC 3a BN3haueHO B cTaNapTaX
npOeDPO; HmM MoKHa KOpNCTyBaNTCA DnI nopIBHH
npNaiB.BoHn TAKoK npuaTHi DnI nonepeHboi OcIHKn
pIBra Bi6paui i pIBH emici WMy.

3a3haeHpiBieHbBi6pauiipBieHbemiciiWMyCTOCyOtbcra OCHOBHNPOBITIINKHX3ACTOCOByTeCBn ENEKTPOIHCTPymENT.ODnakYpasi3actocybaHHN ENEKTPOIHCTPymEnTAIINHxPOBIT,pObotn3IHWM npnaamab0y pasi HeoctaTHbOrTOxHiHORO 0cnyroBaHaHHPiBHeBbi6pauiipBieHbEMiciWMy MOxyTB6tINIHWMn.BpezynbTaTIpBieHbBi6pauiipBieHb EMiciWMynpOTROMBCoROp6oHorOacyMOxyTB 3HaHO3PoCTn.

TnTOH0I OUHKPiBHA Bi6paJI i pIBH eMICiIyMy
notp6HO TAKOX BpaxOByBatn IInTePBAHN yacy, KOHN
eNEKPToIHCTpyMeHT BIMKHeHH a60, XOaY bYBMKHeHH,
ane paKTuHO He npauoe. Lc moKe 3HaUHO 3MeHUNTH
cymapHNI PiBeHb Bi6paJI i pIBeH bemiciIyMy npoTAROM
po6oYoro yacy.

Bn3haTe IdoaTkoBI 3axoJIo 6e3neKnIINIg 3axHcTy onepatopa enektpoiHCTpyMeHa BID iBipaui, Hap: texhuihe o6cnlyroByBaHHra enektpoiHCTpyMeHa i pObouX IHCTpyMeHtIB, HarpiBaHHpy, opraHiaqirpoobuX npocecib.

MOHTAX

Ipeep ycima MaHInyuaiMaM 3 eNEKtpoiHCTpymeHTOM (Hanp.,TexHINM O6cnyROByBaHHM,3aMIHOIO pObooro IHCTpymeHTaToo),a TAKOX npn HOro TpaHCnoptyBaHHI i36epirAHNI BmMaite akymyTOpHy 6ataeO 3 eNEKtpoiHCTpymeHTy. PnH HeHaBMNCOMY BKIOueHHI BmNKaua icHyc He6e3neKa nopaHeHHA.

3apdxkannnakymnytropho6atapei

BnKOpNCTOByTe NHe 3apndhi npHCTpoi,3a3Haehi B texHnHex daHx. NHe Ha ci 3apndhi npHCTpoi po3paxOBaHH nIitEBo-IOnHH aKyMyJATOP, 10 BnKOpNCTOByeTbC y BaWOMy npnadi.

Bka3iBka: AkymyIaTOpHa 6aTapeNocTabnEbCyaCTKOBO 3apJxHcHo. Lio6 akymyIaTOp MIR peani3yBaTH CBOIO NOBHy EMHcTb, nepei TmM, kN nepuPi pa3 npauoBAtn 3 npnaDOM, akymyIaTOp Tpe6a NobHicTIO 3apJdHTN y 3apADHOMy pncTpoi.

IITIEBO-IOHHH akymyIaTOp MOKHa 3apdKaTH KOHN 3aBROHIO, ue He cKOpOyuE Horo ekCnnyaTauiHH pecypc. IpepeBaHnH npouecy 3apdJkaHH He nouKoDkye akymyIaTOp.

IitieBO-IOHNn akymyTOp 3axuHenn BiD rnn6okoro
po3paJxHHn CnCTeMoHO „Electronic Cell Protection (ECP)".
Pnpo3paJxHeOmy akymyIaTOp i npna3abKn cxemi
3axHcTy BmHKaETbCra. Po6ooy i nctpyMeH 6ilbwe He pyxaetbcra.

PnicraabTomathHOROBHMKahnaeNKTPOiHCTpyMeHTa6IbSeHeHaTHCKyIteHaBMHKaU.KeMoKe NnKOJTHnAkyMnyTOpHy 6aTapeio.

3BaKaIte Ha BkazBkN IIO Do BnJaIeHn.

BnMaHnaakymyntopa

BakymyItoPI7nepe6bueHIdBaCTyneH6IokyBaHHN, nOKnkaHI 3aNo6iITn BnauadiHHO akymyItoPA npn HeHaBMNCHOy HATNCKAHHI HA KONky po36IOKyoBaHHA kymyItoPA (8).BCtPOMHeH B eNEKtpOnpnnad akymyItoPTnMaTe bCBy y NonoKeHHI 3aBdKn npyKHi. UoB BnTHTn AkymyItoTHpy 6ataeio (7), HATNCHTb Ha KONky po36IOKyoBaHHY (8) i BnTARHTb akymyItoTHpy 6ataeio 3eneKTPOIHCTpyMeHTa. He 3actocobyTe npu cybomy cnny.

IIndkaTop 3apJxKeHocTi akymyIaTOpHOI 6aTapei

3enei cBtiNIOJIOI INIKaTOpa 3apJKeHocTi akymyTApHOI 6bapei nokayoht cTyniH 3apJKeHocTi akymyTApO.3MpkyBaHbTexHikn 6e3neKn ONTyBaTn CTAH 3apJKeHocTI akymyTApOa MOKHa IINue pRn 3ynHeHomy eNEkTpoHcTpymentI.

HaTNCHTb KONky iHdkatopa 3apdkeHocti akymyIaTOPHO 6aTaepei 60,6B iDopba3nCTyniHb 3apdKeHoCTi. Lc moKHa 3po6nH i Toi, KOJI akymyIaTOPHa 6aTapeR BNTARHYta 3 eNEKTPOIHCTpyMENTa.

Aki no nia Hatacka Hn KhoNky iNdkatopa 3apdkehoctakymyTTOH0i batapei jKOden Cbitnoio He 3aoropctcb,akymyTOpBnWOB 3naNy iIoro Tpe6a 3amHHt.

TnI akymyIaTOpHOi 6aTapei GBA 18V...

BOSCH GSB 182LI Plus Professional - IIndkaTop 3apJxKeHocTi akymyIaTOpHOI 6aTapei - 1

CbitIOIOIeMHiCTb

CbueHHaeneHmKoIbOpom 3× 60 - 100%

CbueHH3eHmKoIbOpom2×30-60%

CbueHHa3eJHmKoJIbOpOM1×5-30%

specificatile puse la disponibilité

impreunacu aceastasculaelectrica.Nerespectarea instructuniilor mentionate maiJos poate duce la electrocutare, incendius/sauvatamari corporale grave.

ahm/s2--11,511,5
Km/s2--1,51,5

Informaci par troksni un vibraciju

ugo juill ojai.aaill lalgal

gululigolSgo aollgial

auiuuiuuiuuee uuaaaiuall

224

(11)labg lgl a gl bc bals psc sic 2000. yaiall jgsy gao cyyu yuy u kuyu yaiall jdy yu yu yuy u yuy yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u yuy u

oJlJI/JIJI baw

glg jlllglg jn
jlaaggl g aaggl g aaggl
glu wlo n.
gawwll ool jg jg jg jg
gpaasall yaaaill yaaal all g
jkaa no yao yao yao yao yao
no jllg bglll ojck, daaall ojck, jytae
slgally lgl sic jayo yao yao yao
yaolo 0) uall aall aall aall yao
ayu jg . (wall abal all slgall eogj
山 qo wgiwll glc gai jll slgall agla
puc ng bao nnassial llas

.P2

gall auiu y auiu oai j 100000000000000000000000000000000000000000000

J

pJJI uSji

aaiiaaiie aipaiiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipai

(Cjgall jglgllol

(10) aJgSj 0s jI gS oai jI iK sO J 8 ai J. jI gS OAI jiiaaabwglg

(11) abg juiu liao gLo sic oua 1bga

10 10

Jolgglgglgglj:Jlglg Jlglg 10) (10) jggllolj elao bcl

Labg uui

.1J JsW auiuui 1aaii sss

P

pJoll jli)7(1g

gjjb 1Jg aJalIaJbGaw gai Jgao jc UkW PsJalUlaJ)8(

0sll lLp o1o aBwlg pSall

pJgJ7(1j0xjjG .uJI Jn auiyssI Jn pSsJU 1gK .uJ IogJI pA

pSjJJJ JLa Joo

aJn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn

jwll all jjjgc bol gl all jol
.0j0sJg l 13u kS oJnJ

dall sgl d a 1 pI

pJl j j 169 .JWll all J
.0

-ajaii joo maiil aig g eljuy jgGBA 18V..

BOSCH GSB 182LI Plus Professional - dall sgl d a 1 pI - 1

BOSCH GSB 182LI Plus Professional - dall sgl d a 1 pI - 2

g2111 100

jol gwwll jui 1b do o1b bdo

jIgJJI)3.ugcJJI jIgJJI pjc J

GSB

Jusuill Egi Jlaa1 j bol)4(joJl Lc "buJ"

)JJI JI

C

Jusill Egi juijjbai J.

1

0d jy 111

labg laiu 1c cai jbui (5g j g. aiao u b / u 3u) 11(

labg

aio oL bawd aui jooj uoiu w ouo

eiao lbcbsll sic ((9LED euaaill 1
aaagg lols gl jgs JsW (11) ablyg uaii
joc oLgcbuils nJ uoiu uso aLo

110

LgduaJUwJU

b69 (5) aepuU uji juaia elao bua 1c daagio auijgul oai Uglo sic

a

:JgAacjwU

uS uab jduuuaaia jg ssc J 1 g

:dduUdμuU

joo joo poolg ojo ool suc

J 1

226

+96264398990:

bosch@rootsjordan.com:gJ 山 J

U

16abg1gmoaolgawdaio

3

olal113062ggsuugss

24810844:

24810879:μ≤l6

josephkr@aaalmutawa.com:JgJ!

p.p.3. wolsuglin

449-90 gdsu ygds

0

gW-0JJ

+9611255211:

service-pt@tehini-hana.com:gijs!

U

jglj slgdu s g uu clu wulio jy S o laiw jui juiabl g jie olkws

jIjI jog g b

.5iSi oIaioi 1j jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1jui 1

49 laloo yg

sbs jll aalwgs n jnssjus g .siI JJI (S)g 1Jl dWgl jol jil jai (S)

ajolaiawlpsc

oJal g d jg JgS wJus Jd aLolai g yjgl Jd as sdi olw JyJl alg Jlaim J

1j1 CwJd jj

.

.

Sjto slwdsuwhbgo
iiaom. sisi g o jL g a o
g dusw g jI lcbg ds iis c
siuoi yu
siss jls ag w j
jgl Jl Jolsc jilg w

Josuwolab 1sluw

jSg ju sl uJ g o w qul ygs dU Jg gos JLdabq Jus CwI .CwI U

4.1Jd jjao g j

JLaIgjUgWJbOJ
agjUJL Egi gSJS Jw g
. aWJ
slgio oai jbi Jswlo Jo yjulac
. gJia sijba Jw jgj

40με g oBjus 5g

duu s. dsi u jg jgl g 12jus jus g iol o jol slm aui Jsol jplai pim cintin o buae

j jjjl oai

[5j]w [s]lj|j|o slaw | jb g c]j 1jssio | Lgjul

Jauj,Susojgaw

J .sis jIw sIOW dgi o SJW Jg SJJW JI J. (SjU Jw sIy d g 0
Jb, CwI Oswi daiw sIy U SjU d S
.3Jgog sJgW u
Olaow l qjybl b9 g slqj1 J
gjz jygl gjy I yd s
siu da jao (sljyjl osaiw .slo w
a ji jw cui k

Lwgi aS LjJJL

jI jI yI yI jI oI aIwI pO cJg J S g g uo dS, dS w, gJg 0g 1 I j j Jg sJg SgS JIw g JIaI SgI Ccy CwI JsOu JIw

Jl jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj Jj

BOSCH GSB 182LI Plus Professional - g2111 100 - 1

Jg g Ugsa

Jgaiiai j g jgiu Jgus dao
UcJp s c j u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u uu uuuu

BOSCH GSB 182LI Plus Professional - Jg g Ugsa - 1

laaiJd jgI gI slg JgIg Ig

olkwjIollaWJlgo

Съдържание Щракнете върху заглавие, за да получите достъп до него
Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : BOSCH

Модел : GSB 182LI Plus Professional

Категория : бормашина