EINHELL RGPM 51 S - електрическа косачка

RGPM 51 S - електрическа косачка EINHELL - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството RGPM 51 S EINHELL в PDF формат.

📄 244 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice EINHELL RGPM 51 S - page 184
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за RGPM 51 S EINHELL

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия електрическа косачка в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си RGPM 51 S - EINHELL и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. RGPM 51 S на марката EINHELL.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ RGPM 51 S EINHELL

  1. Consignes de sécurité
  2. Description de l'appareil
  3. Volume de livraison
  4. Utilisation conforme à l'affection
  5. Données techniques
  6. Avant la mise en service
  7. Commande
  8. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pieces de rechange
  9. Mise au rebut et recyclage

  10. Plan de recherche des erreurs

EINHELL RGPM 51 S - 1

F

Attention!

Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc tire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir acceder aux informations à tout moment. Si l'appointiel doit être remis à autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité de la tondeuse à gazon commandée à la main

Remarques

  1. Lisez minutieusement ce mode d'emploi. Apprenez à vous servir correctement de la machine en effectuant les réglages.
  2. Ne permette jamais à des enfants ou autres personnes n'ayant pas connaissance du mode d'emploi de se servir de la tondeuse à gazon. Des prescriptions locales peuvent déterminer l'âge minimum requis des utilisateurs.
  3. Ne tondez jamais le gazon alors que d'autres personnes, particulièrement des enfants ou encore des animaux, se trouvent a proximite. Pensez au fait que l'opérateur/opéatrice ou l'utilisateur/utilisatrice de la machine sera tenu/e responsable de tout accident sur d'autres personnes ou ce qui leur apparient.
  4. Si I'appareil doit etre remis a d'autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d'emploi.

Mesures préalables

  1. Pendant la tonte, portez toujours des chaussures solides et un pantalon long. Ne tonde jamais pieds nus ou en sandales légères.
  2. Contrôlez le terrain sur lequel vous allez employer la machine et retirez tous les objets pouvant'êtreattrapés et éjectés par la tondeuse.
  3. Avertissement : L'essence est extrémement inflammable :

  4. conservez l'essence uniquement dans des réservoirs prevus à cet effet
    -faiteslepleinuniquementa'airlibretne fumezpaspendantleremplissage

  5. il faut replir l'essence avant de démarrer le moteur. Pendant que le moteur fonctionne ou si la tondeuse est chaude, il est interdit d'ouvrir la fermeture du réservoir et de replir de

carburant.

  • si de l'essence déborde, il ne faut surtout pas essayer demettre le moteur en marche. Au lieu de cela, il faut éloigner la machine de l'endetroit sali d'essence.Tout essai de demarrage doit etre évite jusqu'à ce que les vapeurs d'essence soient complètement volatilisées
  • pour des raisons de sécurité, remplacez toujours le réserve à essence et autres fermétures de réserve lorsqu'un endommagement est détecté.

  • Remplacez les amortisseurs de bruit defectueux

  • Avant l'utilisation, contrôle toujours à vue si l'util de coupe, toute l'unité de coupe et les boulons de fixation sont usés ou abimés. Pour éviter tout déséquilibre, les pieces endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent être uniquement replacés par quelques complets.
  • Pour les-appareils qui ont plusieurs lames, veillez au fait que lorsque I'on tourne une lame, les autres commencent aussi a tourner.

Manipulation

  1. Ne faites jamais marcher le moteur à combustion dans des endroits fermés dans lesquels du monoxyde de carbone, dangereux, peut s'emmagasiner.
  2. Ne tondez qu'a la lumière du jour ou lorsque vous etes bien eclairé artificiellement. Si possible, evitez de vous servir de l'appareil lorsque I'herbe est mouillée.
  3. Veillez à tousjours garder une position equilibrée sur les pentes.
  4. Ne guidez la machine qu'au pas
  5. Pour les machines sur roues, veuillez respecter : tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en descente ou en montée.
  6. Faites particulièrement attention lorsque vous changez de direction sur une pente.
  7. Ne tondez pas sur des pentes très raides
  8. Soyez particulièrement précautionné lorsque vous faites demi-tour avec la tondeuse à gazon ou lorsque vous la tirez vers vous.
  9. Arrétez la lame lorsqu'il vous faut renverser la tondeuse à gazon en cas de transport pardessus d'autres surfaces que de l'herbe et lorsque vous déplacez la tondeuse à gazon d'une surface à tandre à une autre.
  10. N'utilise jamais la tondeuse à gazon lorsque la grille de protection ou les dispositifs de protection sont endommages ou sans dispositif de protection monté, p. ex. des chicanes et/ou dispositifs collecteurs d'herbe.
  11. Ne modifies jamais les réglages de base du

mateur et ne le faites pas marcher en surégime.

  1. Desserrez le frein moteur avant de lancer le moteur.
  2. Faites démarrer le moteur avec précaution, conformément aux instructions du producteur. Veillez à garder une distance suffisante entre vos pieds et les lames.
  3. Ne faites pas basculer la tondeuse à gazon pendant le démarriage du moteur ou si vous le laissez allumé à moins que vous deviez soulever la tondeuse à gazon pendant la tonte. Dans un tel cas, basculez-la juste assez et ne soulevez que le cote cache à l'utilisateur.
  4. Ne faites jamais demarrer le moteur lorsque vous vous trouvez devant le canal d'éjection.
  5. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pieces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné de l'orifice d'éjection.
  6. Ne soulevez jamais ni ne portez jamais une tondeuse à gazon alors que le moteur tourn
  7. Arrétez le moteur et tirez la cosse de bougie : - avant de défaire le verrouillage ou d'éliminer des obturations du canal d'éjection - avant de contrôle la tondeuse à gazon, de la nettoyer ou d'effectuer dessus des travaux - lorsque la tondeuse a avale un corps étranger. Recherche les évventuels endommagements de la tondeuse à gazon et effectuez les réparations nécessaires avant de refaire demarrer la tondeuse à gazon et de travailler avec elle. Si la tondeuse à gazon commence à vibrer fortement, un contrôle immédiat est indispensable.
  8. Eteignez le moteur :
  9. lorsque vous vous éloignez de la tondeuse à gazon
  10. avant de replir d'essence.
  11. Lorsque vous éteignez le moteur, mettez le régulateur de vitesse en position "Arrêt". Le robinet d'essence doit être fermé.
  12. Le fait d'exploiter la machine à une vitesse excédante peut augmenter les risques d'accident.
  13. Soyez prudents pendant les travaux de réglage de la machine et évitez de vous faire coincer les doigs entre les outils de coupe en mouvement et des pièces rigides de l'appareil

Maintenance et stockage

  1. Veillez à ce que tous les écrous, goujons et vis soient bien serrées et à ce que l'appareil soit dans un état de fonctionnement sur.
  2. Ne gardez jamais la tondeuse a gazon avec du carburant dans le réserve à l'intérieur d'un batiment, dans lequel probabilité des vapeurs d'essence peuvent rencontres du feu ouvert ou

desétincelles.

  1. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la tondeuse à gazon dans un endroit fermé.
  2. Pour éviter tout risque d'incendie, maintenez le moteur, l'échéppement et la zone entourant le réservoir à carburant sans herbe, feuilles ni fuite de matière grasse (huile).
  3. Vérifiez régulierement si le dispositif de récolte de l'herbe n'est pas usé ou s'il n'a pas perdu son aptitude au fonctionnement.
  4. Remplacez les pieces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité.
  5. Si vous devez vidanger le réservoir à carburant, faites-le à l'air libre, en vous servant d'une pompe d'aspiration de carburant (à acheter dans les grandes surfaces de matériaux de construction).

AVERTISSEMENT!

Veuillez lore toutes les consignes de sécurité et instructions.

Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserve toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

Explication des symboles sur l'appareil (fig. 9):

1) Lire le mode d'emploi
2) Attention! Risques en raison de pieces catapultibles. Respecter la distance de sécurité
3) Attention aux lames tranchantes - retirez la cosse de bougie d'allumage avant l'entretien
4) Remplir d'huile et de carburant avant la mise en service
5) Attention! Portez une protection de l'ouie et des lunettes de protection
6) Levier de mise en marche / d'arrêt du moteur (I=moteur MARCHE; 0=moteur ARRET)
7) Levier de commande (levier d'accoulement)
8) Avertissement quant aux blessures par coupures Attention! Aux lames en rotation

2. Description de l'appareil (fig. 1-10)

  1. Levier de démarrage / d'arrêt du moteur - frein moteur
  2. Guidon supérieur
  3. Accelerateur
  4. Corde de lancement
  5. Guidon inférieur
  6. Indicateur de niveau du sac collecteur
  7. Sac collecteur
  8. Clapet d'éjection

F

  1. Réglage de la hauteur de coupe
  2. Clapet de remplissage de réservoir
  3. Tubulure de remplissage d'huile
  4. 2 colliers
  5. Clé à bougie
    15.2 vis à tête carree pour guidon inférieur
    16.2 vis pour le guidon supérieur avec fonction des serrage rapide
  6. Couvercle d'éjection laterale
  7. 4 écrous à étoile pour guidon
  8. Levier de commande (levier d'accoupling)
  9. Roue d'entrainement (gauche et droite)
  10. Adaptateur d'éjection laterale
  11. Adaptateur de paillage
  12. Recouvrement du guidon inférieur

3. Volume de livraison

Veuillez vérifier l'intégrality de l'article à l'aide du volume de livreaison décrit. En cas de pieces manquantes, ramenez l'appareil au plus tard dans les 5 jours ouvrables après l'achat de l'article à notre service après-vente en représentant une preuve d'achat. Lisez à ce propos les clauses de garantie à la fin du mode d'emploi.

Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage.
Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.

ATTENTION

L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Il est interdir de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pieces de petite taille! Ils risquent de les avaler et de sétouffer!

Tondeuse a essence
Guidon supérieur et GUIDON inférieur
Adaptateur d'éjection latérale
Adaptateur de paillage
Panier collecteur (en deux pieces)
2x revetement pour le guidon inférieur
Cle a bougie
4xcrcous-etoiles
2x vis à serrage rapide
2x vis à tête carree
2x clips a cables
Cahier de service essence

Mode d'emploi d'origine

4. Utilisation conforme à l'affection

L'appareil doit uniquement ettreutiliseconformément àsonaffectation!Chaqueutilisationallantau-delàde cetteaffectationestconsideredecome non conforme.Pourlesdommagesenresultantou les blessuresde toutgenre,leproducteurdecline toutresponsabilitéet l'opérateur/l'exploitant est responsable.

Sont considérés comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et de loisirs celles dont l'utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures et qui sont utilisées sur tout pour l'entretien de surfaces d'herbe ou de gazon, ne le sont pas cependant celles utilisées dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l'agriculture et les exploitations forestières.

Veillez au fait que nos-appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas ete construits, pour etre utilisedsans un environnement professionnelneldistribriel ou artisanal. Nous declinons tout responsabilité si I'appareil est utilise professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activite équivalente.

Le respect du mode d'emploi joint par le fabricant est la condition préalable à une utilisation conforme de la tondeuse à gazon. Le mode d'emploi comprend aussi les conditions d'utilisation, de maintenance et d'entretien.

Attention! En raison de l'exposition à des risques du corps de l'utilisateur/l'utilisatrice, la tondeuse à gazon ne doit pas servir aux travaux suivants: débroussaillement de buissons, haies et arbustes, coupe et broyage de plantes grimpantes ou de gazons sur toits ou dans des bacs de balcons, nettoyage (aspiration) de sentiers ni comme hacheuse pour concasser des tronçons d'arbres et de haie. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas être employée comme moto-bèche pour araser des élevations de terrain comme par ex. des taupinières. Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'utiliser la tondeuse à gazon comme groupe d'entrainment pour d'autres outils et yeux d'outils en tous genres.

5. Caracteristiques techniques

Remarque :

Vous trouvez les caractéristiques techniques détaillées du moteur dans le mode d'emploi Briggs & Stratton joint.

RG-PM 48 S B&S

Type de moteur :

mateur à quatre temps monocyclindre 158 ccm

Vitesse de travail : 2800 t/min/1,9 kW

Carburant : essence normale sans plomb

Réglage de la hauteur de coupe :

centrale (30 - 75mm)

Largeur de coupe : 480 mm

Poids:36kg

Bruit et vibrations

Niveau de pression acoustique L_pA 85,6 dB(A)

Imprecision KDA 2 db

Niveau acoustique LWA 96 db(A)

Impréciation KWA 3 db

Portez un casque anti-bruit.

L'exposition au bruit peut entrainer une perte de l'ouie.

Valeur d'émission de vibration a_h = 6,1m / s^2

Insecurite K = 1,5 m/s²

RG-PM 51 S B&S

Type de moteur :

mateur à quatre temps monocyclindre 190 ccm

Vitesse de travail: 2800 t/min/2,5 kW

Carburant : essence normale sans plomb

Réglage de la hauteur de coupe :

centrale (30 - 75mm)

Largeur de coupe : 510 mm

Poids: 39 kg

Bruit et vibrations

Niveau de pression acoustique L_pA 74 dB(A)

Impréciation KpA 4 db

Niveau acoustique L_WA 98 db(A)

Impréciation KWA 2 db

Portez un casque anti-bruit.

L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouie.

Valeur d'émission de vibration a_h = 6,4m / s^2

Insecurite K = 1,5m / s^2

6. Avant la mise en service

6.1 Assemblage des composants.
Certaines pieces sont livrées demontées.
L'assemblage est simple à condition de respecter les consignes suivantes
Attention! Pour l'assemblage et pour les travaux de maintenance, vous aurez besoin de l'outillage suivant non compris dans la livraison :
une cuve collectrice d'huile en position horizontale (pour la vidange d'huile)
un recipient doseur d'un litre (résistant à l'huile / à l'essence)
un bidon d'essence
un entonnoir (convenant aux tubulures de replissage d'essence du réservoir)
des chiffons menagers (pour essuyer les restes d'huile / d'essence ; les remetre à une station d'essence pour leur élimination)
une pompe d'aspiration a carburant (en plastique, à acheter dans les grandes surfaces de matériaux de construction)
une burette d'huile avec pompe a main (a acheter dans les grandes surfaces de materiaux de construction)

Montage

  1. Placez le guidon inférieur (fig. 3a/pos. 5) sur le carter de la tondeuse et reglez la hauteur de travail désirée. Il est possible de régler trois hauteurs de travail différentes, il suffit pour ce faire d'enficher les taquets du guidon inférieur dans les trous du carter de la tondeuse qui leur font face, comme par exemple A-A (fig. 3). Le guidon inférieur doit être régé de la même manière des deux côtes. Montez à présent le recouvrement (fg. 3a/pos. 23) et fixez le guidon (5) à l'aide des vis à tête carrée (15) et des vis-étoile (18), comme indiqué dans la figure 3a.

  2. Vissez à fond le guidon supérieur sur le guidon inférieur en utilisant respectivement une vis (fig. 3b/pos. 16) et une vis-étoile (fig. 3b/pos. 18) des deux côtes. Veilze à ce que les arceaux des vis (16) soient rabattus vers l'intérieur lors du serrage afin de garder la fonction de serrage rapide.

  3. Accrochez la poignee de la corde de lancement (fig. 3c/pos. 4) sur le crochet prevu a cet effet

F

comme représenté sur la fig. 3c.

  1. Fixez les câbles de transmission avec les colliers joints (fig. 3d/pos. 13) sur le guidon.
  2. Le sac collecteur doit être monté comme indiquédans la figure 3e. Pour ce faire, enfincher précautionneusement les languettes du sac collecteur supérieur dans les ouvertures du sac collecteur inférieur.
  3. Soulevez le clapet d'éjection (fig. 4/pos. 8) d'une main et accrochez le sac collecteur d'herbe (fig. 4/pos. 7) comme représenté sur la fig. 4.

6.2 Reglage de la hauteur de coupe

Attention! Le déplacement de la hauteur de coupe peut seulement être entreprises lorsque le moteur est arrêté et la casse de bougie d'allumage débranchée.

avant de commencer à tandre, vérifie si les outils de coupe ne sont pas émoussés ni leurs fixations endommagées. Remplacez les outils de coupe émoussés et/ou endommages, le cas échéant, en jeu complet, pour ne générer aucun balourd. Lors de ce contrôle, mettez le moteur hors circuit et retirez la cosse de bougie d'allumage.
le réglage de la hauteur de coupe se fait centralement via le levier de réglage de la hauteur de coupe (fig. 7/Pos. 9). 5 hauteurs de coupe diverses sont régables.
tirez le levier de reglage vers l'extérieur et reglez la hauteur de coupe désirée. Le levier s'encrante dans la position désirée.

7. Commande

Remarque :

Vous trouvrez la description précise du processus de demarrage du moteur dans le mode d'emploi Briggs & Stratton joint.

Attention!

Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en service, replisssez absolument d'huile. Il faut également replir le réserve d'essence, étant donné qu'elle n'est pas comprise au moment de la livraison.

Pour éviter que la tondeuse a gazon ne se mette en marche par mégarde, elle est dotée d'un frein moteur (fig. 5a/Pos. 1) qu'il vous faut actionner avant de faire démarrer la tondeuse a gazon. Lorsque l'on relâche le levier du frein moteur, il doit returner dans sa position de départ et le moteur se met automatiquement hors circuit.

Le régulateur de vitesse permet de régler la vitesse et les tours de la lame (fig. 6).

Avant de commencer à tandre le gazon, effectuez cette opération plusieurs fois pour vous assurer que tout fonctionne correctement.

A chaque fois que vous effectuez des travaux quelconques de réglage ou de réparation sur votre tondeuse à gazon, entendez que la lame ait cessé de tourner.

Mettez toujours le moteur hors circuit avant chaque travail de réglage, de maintenance et de réparation.

Remarques :

  1. Frein moteur (fig. 5a/Pos. 1): Utilisez le levier pourmettrele moteur hors circuit.Lorsque you relachez le levier,le moteur et les lames s'arrêtent automatiquement.Pour tondre, maintenez le levier en position de travail (fig. 5b). Avant de commencervrément a tondre, contrôle plusieurs fois le levier de demarrage/d'arrêt.Assurez-vous que le cable est bien accessible.
  2. Regulateur de gaz (fig. 6): déplacez-le pour augmenter ou réduire la vitesse du moteur. (tortue = lent / lièvre = rapide)
  3. levier de commande levier d'accouplement (fig. 5a/Pos. 19): lorsque vous l'actionnez (fig. 5c), l'accouplement de l'organe de transmission se ferme et la tondeuse a gazon commence a se déplacer le moteur en marche. Relâchez le levier de commande en temps utile pour faire arrêté la tondeuse. Entrainez-vous à demarrer et à vous arrêté avant de tondre le gazon pour la première fois jusqu'à ce que vous y arriviez sans reflchéir.
    4.Note d'advertissement: la lame de coupe est en rotation lorsque le moteur demarre. Important:Avant de lancer le moteur, actionnez plusieurs fois le frein moteur afin de vérifier si le cable d'arrêt fonctionne également correctement. A respecter:le moteur est concu pour la vitesse de coupe de I'herbe, et le rejet de I'herbe dans le sac collecteur et pour un long cycle de vie du moteur.
  4. Contrôlez le niveau d'huile
  5. Remplissez le bac avec de l'essence lorsqu'il est vide et utilisez un entonnoir et un recipient gradué. Assurez-vous que l'essence est bien propre.

A respecter : Utilisez exclusivement de l'essence normale sans plomb

Avertissement : Utilisez toujours exclusivement un bidon d'essence de sécurité. Ne fumez jamais en replissant de carburant. Mettez le moteur hors circuit avant de replis d'essence et laisseze le

moteur refroidir quelques minutes.

Paillage

Lors du paillage, l'herbe coupée est déchiquetée dans le carter fermé de la tondeuse et redistribuée sur le gazon. Le ramassage et l'élimination de l'herbe sont supprimés.

Attention: Le paillage n'est possible que sur des gazons relativement courts. Vous obtienda un résultat optimal avec une lame de paillage (disponible en tant qu'accessoire).

Pour utiliser la fonction paillage, décrochez le sac collecteur et poussez fig. l'adaptateur de paillage (fig. 5d/pos. 22) dans l'orifice d'éjection et fermez le clapet d'éjection.

Ejection laterale

Pour utiliser l'éjection laterale, il faut monter l'adaptateur de paillage (pos. 22). Accrochez l'adaptateur d'éjection laterale (fig. 5e/pos. 21) comme indiquedans la figure 5e.

Indicateur de niveau du sac collecteur

Le sac collecteur dispose d'un indicateur de niveau (fig. 2/pos. 6). Celui-ci est ouvert par le courant d'air génére par la tondeuse en fonctionnement. Si le clapet se referte pendant que vous tondez, c'est que le sac collecteur est plein et qu'il doit être vidé. Pour que l'indicateur de niveau fonctionne correctement, les trous sous le clapet doivent toujours être maintainus propres et permeables.

7.1 Avant la tonte

Remarques importantes :

  1. Habillez-vous correctement. Portez de bonnes, chaussures, pas de sandales ni de tennis.
  2. Contrôlez la lame de coupe. Il faut replacer une lame courbe ou endommagée par une lame d'origine.
  3. Remplissez le réservoir à essence à l'air libre. Utilisez un entonnoir de replissage et un recipient de mesure Essuyez l'essence échéallee.
  4. Lisez et respectez le mode d'emploi ainsi que toutes les remarques en rapport avec le moteur et les appareils rapportés. Conservez le mode d'emploi dans un endroit accessible également pour d'autres utilisateurs/utilisatrices de l'appareil.
  5. Les gaz d'échéancement sont dangereux. Mettez le moteur en circuit uniquement à l'air libre.
  6. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont bien prênts et qu'ils fonctionnent

eigalement bien.

  1. L'appareil doit uniquement etre utilisée par une personne qualifiée.
  2. La tonte d'herbe mouillée peut être dangereuse. Tondez l'herbe de préférence lorsqu'elle est seche.
  3. Indiquez aux autres personnes ou enfants qu'elles doivent s'éloigner de la tondeuse.
  4. Ne tondez jamais le gazon lorsque la vue est mauvaise.
  5. Retirez du sol tous les objets détachés avant la tonte.

7.2 Consignes pour tandre le gazon correctement

Attention! N'ouvre jamais le clapet d'éjection lorsque le dispositif de ramassage va être vidé et que le moteur tourne. La lame en rotation peut entrainer des blessures.

Fixez le clapet d'éjection et le sac collecteur d'herbe toujours minutieusement. En cas d'éloignement, arrêtez avant le moteur.

La distance de sécurité donnée par les longerons du guidon entre le carter et l'utiliser doit toujours être maintainue. En tandant et en modifiant la direction auprès de buissons et de pentes, veuillez faire particulièrement attention. Veilze à vous tener de façon sure, portez des chaussures à semelles antidérapantes et agrippantes et des pantalons longs. Tondez toujours transversalement par rapport à la pente.

Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent, pour des raisons de sécurité, pas etre tondues avec la tondeuse a gazon.

Soyez particulièrement précautionneux lorsque vous vous déplacez en reculant et lorsque vous tirez la tondeuse à gazon. Risque de trèbucher!

7.3 La tonte

Couper uniquement avec une lame aiguisée, de telle façon que les brins d'herbe ne soient pas effilochés et ne jaunissent pas.

Pour obtenir une tonte correcte, il faut faire suivre à la tondeuse à gazon des pistes droites, dans la mesure du possible. Les bords de ces pistes doivent alors se chevaucher de quelques centimétres pour qu'aucune bande ne reste sans tonte.

La partie inférieure du carter de la tondeuse à gazon doit être gardée propre et les dépôts d'herbe absolument éliminés. Les dépôts génent le

F

processus de démarriage, alterènt la qualité de coupe et l'éjection de l'herbe. Sur les pentes, il faut suivre une ligne de toute transversale par rapport à la pente. Un glissement de la tondeuse à gazon est évité par une inclinaison vers le haut.

Selectionnez la hauteur de coupe, en fonction de la hauteur de gazon réelle. Passez plusieurs fois au même endroit afin de ne devoir couper à chaque fois qu'au maximum 4 cm de gazon.

Avant tout contrôle de la lame, mettez le moteur hors circuit. Pensez aussi que la lame continue à tourner quelques secondes après l'arrêt du moteur. N'essayez jamais, d'arrêter la lame.

Vérifiez régulierement, si la lame est correctement fixée, en bon état et bien aiguisée. Si tel n'est pas le cas, aiguisez-la ou remplacez-la. Si la lame en mouvement frappe un objet, arrêtez la tondeuse à gazon et attendez, que la lame soit au repos.

Contrôlez ensuite l'etat de la lame et du porte-lame.
En cas d'endommagement, replacez-les.

Remarques relatives à la tonte:

  1. Attention aux objets solides. La tondeuse a gazon peut etre endommagée et vous pouvez vous blesser ou blesser d'autres personnes.
  2. Un moteur, échéappement ou entrainement chaud peut cause des brûlures. Donc, ne les touchez pas.
  3. Tondez avec précaution sur les pentes ou terrains en pente.
  4. Une raison d'interruption de la tonte est le manque de lumière du jour ou d'éclairage artificiel suffisant.
  5. Contrôlez la tondeuse, la lame et les autres pieces lorsque vous estes passés sur un corps étranger ou lorsque l'appareil vibre plus que la normale.
  6. ne changez pas les réglages et n'effectuez aucune réparation sans avoir misAAParavant le moteur hors circuit.Tirez le cable d'allumage.
  7. Sur une route ou a proximite d'une rue, attention à la circulation. Maintenez l'éjection de l'herbe éloignée de la rue.
  8. Evitez les endroits sur lesquels les roues patinent ou la tonte est incertaine. Avant de reculer, assurez-vous qu'il n'y a pas de petits enfants derrière vous.
  9. Dans l'herbe dense et haute, reglez le plus grand niveau de coupe et tondez plus lentement. Avant d'éliminer de l'herbe ou d'autres obturations, mettez le moteur hors circuit et déconnectez le cable d'allumage.
  10. Ne retirez jamais de pieces servant à la sécurité.
  11. Ne remplissez jamais d'essence dans un moteur

encorechaudouenfonctionnement.

7.4 Vidanger le sac collecteur d'herbe

Dés que des restes d'herbe restent sur le sol pendant la tonte, le sac collecteur doit être vidé.

Attention! Avant de décrocher le sac collecteur, arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de l'outil de coupe.

Pour décrocher le sac collecteur, leveze le clapet d'éjection avec une main, avec l'autre main, prenez le sac collecteur par la poignee (Fig. 4).

Conformément aux prescriptions de sécurité, le clapet d'éjection se ferme au décrochage du sac collecteur et bouche l'orifice d'éjection arrriere. Si des restes d'herbe sont accrochés dans l'ouverture, mettez le moteur en marche lentement, et reculez la tondeuse à gazon d'environ 1 m.

Les restes de coupe dans le carter et sur l'outil de travail ne sont pas a enlever a la main ou au pied, mais avec les moyens appropriés, par ex.rosse ou balayette.

Pour garantir un bon ramassage, le sac collecteur et sur tout la grille d'air doivent être nettoyées de l'intérieur après utilisation.

N'accroche le sac collecteur qu'après l'arrêt du moteur et de l'outil de coupe.

Levez le clapet d'éjection avec une main et avec l'autre main maintenez le sac collecteur par la poignée et accrochez-le d'en haut

7.5Aprés la tonte

  1. Laissez toujours refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse à gazon dans un endroit fermé.
  2. Retirez l'herbe, le graissage et l'huile avant de la ranger. Ne posez aucun autre objet sur la tondeuse.
  3. Contrôlez toutes les vis et tous les écrous avant de la réutiliser. Revissez les vis desserrées.
  4. Videz le sac collecteur d'herbe avant une nouvelle utilisation.
  5. Desserrez la cosse de bougie d'allumage pour éviter une utilisation non autorisée.
  6. Veillez à ce que la tondeuse ne soit pas rangelé à proximé d'une source de risques. Les vapeurs de gaz peuvent entraîner des explosions.
  7. Il est uniquement autorisé d'utiliser des pieces d'origine ou autorises par le producteur pour les réparations (voir adressé du bulletin de garantie).
  8. Lorsque vous n'utilise pas la tondeuse pendant une période prolongée, videz le réserve à essence à l'aide d'une pompe d'aspiration à essence.

EINHELL RGPM 51 S - 7.5Aprés la tonte - 1

  1. Ordonnez aux enfants de ne pas utiliser la tondeuse. Ce n'est pas un jouet.
  2. Ne conservez jamais de carburant à proximé d'une source d'étincelles. Utilisez toujours un bidon contrôle. Conserve l'essence hors de portée des enfants.
  3. Huilez l'appareil et effectuez-en la maintenance

8.Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pieces de rechange

Attention: Vous trouvrez de plus amples informations de maintenance ainsi que les intervals de maintenance du moteur dans le mode d'emploi present de Briggs & Stratton.

Attention:

ne travailliez jamais lorsque le moteur est en marche sur des pièces conductrices de courant ou l'installation d'allumage. Ne les touche pas non plus. Retirée avant tous travaux de maintenance et d'entretien la casse de bougie d'allumage.

N'effectuez jamais de travaux quelconques sur un apparéil en marche. Les travaux n'était pas décrits dans ce mode d'emploi doivent uniquement être réalisés dans un atelier spécialisé dûment autorisé.

8.1 Nettoyage

Nettoyez la tondeuse à fond après chaque utilisation. En particulier la face inférieure et le logement de lame.

Remarque: Avant de returner la tondeuse à gazon de côté, videz le réserveir de carburant complètement à l'aide d'une pompe d'aspiration à essence. Il est interdit de basculer la tondeuse à gazon de plus de 90 degrés. Il est plus facile desterolir l'encrassement et l'herbe juste après la tonte. Les restes d'herbe et salissures sèches peuvent entraver au bon fonctionnement de la tondeuse.

Contrôlez si le canal d'éjection de l'herbe est bien exempt de restes d'herbe et retirez-les en cas de besoin. Ne nettoyez jamais la tondeuse au jet d'eau ni à l'aide d'un nettoyeur haute pression. Le moteur doit rester sec. Il est interdir d'utiliser des produits de nettoyage agressifs tels un nettoyant à froid ou de l'éther de petrole.

8.2. Maintenance

Attention : yout couvrez de plus amples informations de maintenance ainsi que les intervals de maintenance du moteur dans le mode d'emploi present de Briggs & Stratton.

Eliminez le matériel d'entretien encrassé et les

carburants usages dans les dépôts prévus à cet effet

8.2.1 Essieux et moyeux de roue

Doivent etrelegerement graissé chaque saison. Retirez les enjoliveurs avec un tournevis et desserrez les vis de fixation des roues.

8.2.2 lame

Pour des raisons de sécurité, faites aiguiser, équilibrer et monter votre lame exclusivement par un atelier spécialisé dûment autorisé. Pour obtenir un résultat optimal, il est conseilé de faire contrôle la lame une fois par an.

Remplacement de la lame (fig. 8)

Lorsque vous remplacez l'outil de coupe, seules des pièces de rechange d'origine doivent être employées. Le repère de la lame doit correspondre au nombre indiqué dans la liste des pieces de rechange. Ne montez jamais d'autre lame.

Lames endommagées

Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en contact avec un obstacle, mettez immédiatement le moteur hors circuit et retirez la cosse de bougie d'allumage. Basculez la tondeuse de côte et contrôle si la lame n'est pas endommagée. Remplacez les lames pliees ou endommagées. Ne redresse jamais une lame pliee. Ne travailliez jamais avec une lame pliee ou très usée, cela génére des vibrations et peut entraîner d'autres endommagements de la tondeuse.

Attention: Risque de blessure en cas de travail avec une lame endommagée.

Affuter la lame

On peut aiguiser les tranchants de la lame avec une lime en métal. Afin d'éviter un balourd, faites effectuez le meulage exclusivement par un atelier spécialisé dûment autorisé.

8.2.3 Entretien et réglage des cables de transmission

Huilez souvenir les cables de transmission et contrôlez leur souplesse.

8.2.4 Contrôle de la courroie trapézoidale

Retirer le capot de la courroie trapezoidale pour pouvoir la contrôle (fig. 8/pos. D).

8.2.5 Reparation

Assurez-vous après des réparations ou une maintenance que toutes les pieces relatives à la technique de sécurité sont bien montées et en état irreprochable.

F

Conserve les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.

Attention: Conformément à la loi sur la responsabilité civile, nous ne répondons pas des dommages issus d'une réparation non conforme aux régles de l'art ou lorsque les pieces de rechange utilisées ne sont pas originales ni des pieces autorises par nos soins. Nous ne pouvons pas non plus être tenus responsables de dommages issus de réparations non conformes aux régles de l'art. Faites-les effectuer par un service après-vente ou unE spécialiste durement autoriséE. De même également pour les accessoires.

8.2.6 Temps de service

Il est uniquement permis de tondre le gazon les jours ouvrables entre 7h00 et 19h00. Veuillez respecter les règlements légaux pouvant différer en fonction de la localité.

8.3 Préparats de stockage de la tondeuse a gazon

Avertissement: Ne retirez pas l'essence carburant dans des endroits fermés, à proximé de feu ou en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent cause des explosions ou un incendie.

  1. Videz le réservoir à essence à l'aide d'une pompe d'aspiration d'essence.
  2. Lancez le moteur et faites-le tourner jusqu'à ce que le restant d'essence soit consommé.
  3. Nettoyez tout l'appareil pour protégger la couleur du vernis.
  4. Conserve l'appareil dans un emplacement ou un lieu bien aéré.

8.4 Préparats de la tondeuse à gazon pour le transport

  1. Videz le réservoir à essence (voir Repère 8.3.1)
  2. Faites tourner le moteur jusqu'à ce que le reste d'essence soit consommé.
  3. Videz l'huile du moteur chaud.
  4. Retirez la cosse de bougie d'allumage.
  5. Nettoyez l'appareil.
  6. Accrochez la corde de lancement sur le crochet (fig. 3c). Desserrez les écrous à oreilles et rabattez le guidon supérieur vers le bas. Faites attention, ce faisant, à ne pas piier les tirants à cable pendant le rabattage.
  7. Enroulez quelques couches de carton ondulé entre le guidon supérieur, le guidon inférieur et le moteur, afin d'éviter des rayures.

8.5 Commande de pieces de rechange

Pour les commandes de pieces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

  • Type de l'appareil
    No. d'article de l'appareil
    No. d'identification de l'appareil
    No. de piece de rechange de la piece requise
    Voutrouverez les prix et informations actuelles a
    I'adresse www.isc-gmbh.info

9. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières.

L'appareil et ses accessoires sont en matière divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de la commune!

10. Dérangements et dépannage

Avertissement : Mettez tout d'abord le moteur hors circuit et retirez le cable d'allumage avant toute inspection ou ajustement.

Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d'échévement les autres pieces sont chaudes. Donc, ne les touchez pas afin d'eviter des brûlures.

Attention. Si des problèmes apparaissent et qu'ils proviennent du moteur, veuilles dire le mode d'emploi Briggs & Stratton joint.

Dérangement Cause prôbable Dépannage
Course irrégulière,fortes vibrations de l'appareil- vis desserrées - fixation des lames dessrree - lame non équibrée- contrôle les vis - contrôle la fixation des lames - remplacez la lame
Moteur ne démarre pas - levier du freinon non appuyé - réservoir à essence vide- puyez sur le levier du frein - replissee de carburant
Le gazon vire au jaune, coupe irrégulière- lame emoussée - hauteur de coupe trop basse - vitesse de rotation du moteur trop lente- aiguisez la lame - régler la hauteur correcte - mettez le levier sur maxi.
L'éjection d'herbe n'est pas propre- vitesse de rotation du moteur trop lente - hauteur de coupe trop basse - lame usée - sac collecteur bouché- mettez l'accéléateur sur maxi. - réglez correctement - remplacez la lame - videz le sac collecteur

F

Conditions de garantie :

L'entreprisesc GmbH garantit le depannage ou I'échange de I'appareil en cas de defaults, selon la vue d'ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie legale inchangées.

Catégorie Exemple Prestation de garantie
Défauts du matériel ou de la construction
Pièces d'usure Filtre à air, câbles Bore24 mois
Consohmables / pièces d'usure Lames Garantie seulement pour les6 mois
Pièces manquantes 5 jours ouvrablesdéfauts immédiats (24h après l'achat/date du bon d'achat)

En ce qui concerne les pièces d'usure, les consommables et les pièces manquantes, l'entreprises iSC GmbH garantit un dépannage ou une livraison ultérieure seulement si le défaut est constaté dans les 24h (consommables), dans les 5 jours ouvrables (pièces manquantes) ou dans les 6 mois (pièces d'usure) après l'achat sur presentation d'une preuve d'achat.

En cas de defaults du matériel ou de la construction, nous vous demandons de partager l'appareil et la fiche l'accompagnant ci-jointe et de la replir entierement. Il est important de donner une description des defaults aussi précise que possible.

Pour cela, répondez aux questions suivantes :

L'appareil a-t-il déjà fonctionné ou est-il défectieux depuis le début ?
- Avez-vous déjà remarquè quelque chose avant l' apparition du défaut (symptômes avant la panne)?
Selon vous,quel dysfonctionnement presente I'appareil (symptome principal)?

Décriveze ce dysfonctionnement.

Indices

8.2.6 Timpi de fonctionare

Motocositorile pot fi folosite doar in zilele de lucru intre orele 7.00-19.00.Respectati prederile tegale, care pot varia in functie de loc.

8.3 Pregatirea depositarii motocositoarei

Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet apparéil avait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien pouvoir prendre contact avec notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volunteers à votre disposition au nombre de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valor une demande de garantie, ce qui suit est valable :

  1. Les conditions de garantie reglent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien alterés par la garantie presente. Notre prestation de garantie est gratuite.
  2. La prestation de garantie s'applique exclusively aux defaults occasionnés par des vices de fabrication ou de matériel et est limitée à l'élimination de ces defaults ou encore au remplacement de l'appareil. Veillez au fait que nos apparèils, conformément à leur affectation, n ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu lors que l'appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles,artisanales ou industririelles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d'une installation non conforme, du non-respect du mode d'emploi ( comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension reseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes ( comme par exemple une surcharge de l'appareil ou encore l'emploi d'accessoires non homologues), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l'infiltration de corps étrangers dans l'appareil ( comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l'emploi de la force ou l'influence extérieure ( comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l'usure normale conforme à l'utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutes une période de garantie de 12 mois.

Le droit à la garantie disparaîtès lors que des interventions ont lieu sur l'appareil.

  1. Le déal de garantie s'elève à 2 ans et commence à la date de l'achat de l'appareil. Les demandes de garanties doivent être représentées avant écoulement du déal de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de commande de garantie après écoulement du déal de garantie est exclue. La réparation ou l'échange de l'appareil n'entraine nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau déal de garantie, en raison de cette prestation, pour l'appareil ou pour toute autre piece de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu'un service après-vente sur place a été consulté.
  2. Pour faire reconnaître vos demandes de garantie, veuillez nous envoyer l'appareil defectueux franco de port à l'adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l'envoi l'original du bon d'achat ou de tout autre preuve de l'achat datee. Veuillez donc tousjours bien conserver le bon d'achat en guise de preuve! Decrive la raison de la reclamation le plus précisément possible. Si le défaut de I'appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous returnerons sans délambda un apparéil réparé ou encore un nouveau.

Bien entendu, nous sommes prets également à réparer les apparciels défectueux contre remboursement des frais,ès lors que l'appareil n'est plus ou pas garanti. Pour ce faire,veuilles envoyer l'appareil à notre adresse de service après-vente.

Pour les pièces d'usures, manquantes et les consommables, nous nous reportons aux limites de cette garantie conformément aux conditions de garantie de ce mode d'emploi.

① CERTIFICATO DI GARANZIA

Gentili clientsi,

Съдържание Щракнете върху заглавие, за да получите достъп до него
Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : EINHELL

Модел : RGPM 51 S

Категория : електрическа косачка