OxyMax 400 - 水泵 OASE - 免费用户手册
免费查找设备手册 OxyMax 400 OASE PDF格式.
| 品牌 | Oase |
| 型号 | OxyMax 400 |
| 产品类型 | 水族箱气泵 |
| 用途 | 水族箱增氧和供氧 |
| 尺寸(长 x 宽 x 高) | 180 x 120 x 90 毫米 |
| 重量 | 1,2 千克 |
| 电源 | 230 V ~ 50 Hz, 12 W |
| 最大空气流量 | 400 升/小时 |
| 出气口数量 | 1 |
| 气管接头 | 气管(未附送) |
| 气泡石 | 包含,可用硬币调节 |
| 滤棉 | 设备内2件,气泡石内1件 |
| 膜片 | 可更换,易损件 |
| 易损件 | 气泡石,滤棉,膜片 |
| 保养 | 按照说明清洁和更换滤棉及膜片 |
| 安全 | 放置在水面以上;请勿浸入水中;若电缆损坏请勿使用 |
| 厂家保修 | 24个月 |
| 制造国家 | 德国(Oase GmbH 总部) |
常见问题 - OxyMax 400 OASE
用户关于以下问题的提问 OxyMax 400 OASE
0 问题 关于此设备。回答您知道的问题或提出自己的问题。
提出关于此设备的新问题
下载您的设备说明 水泵 免费PDF格式!查找您的手册 OxyMax 400 - OASE 并重新掌握您的电子设备。本页发布了使用您的设备所需的所有文档。 OxyMax 400 品牌 OASE.
用户手册 OxyMax 400 OASE
如果有监督人或经指导已获得有关安全使用设备的知识,了解由此可能产生的风险,本机可以由8岁以上的儿童,以及肢体、感官或心智能力较低或缺乏经验和知识的成人操作。
切勿让儿童玩耍本产品。在无人监督的情况下不得让儿童进行清洁和用户维护工作。
安全操作
- 在接触水之前,将玻璃容器中的所有设备关闭或将电源插头拔出。
- 如果电缆或壳体损坏不得操作设备。
- 不得用电缆搬提或拉扯设备。
- 铺设电缆时要注意避免损坏,并确保没有人可能被绊倒。
- 除非在本手册中有明确要求,否则不得打开设备或相关部件的外壳。
- 只执行在本手册中给予说明的工作。如果还是没有解决问题,请咨询授权服务中心,或还有疑问则联系生产商。
- 只可使用原装备件和配件。
- 切勿对设备进行技术更改。
- 连接电缆不能被更换,电缆损坏时设备或组件报废。
- CN -
电气连接
- 只有当设备和电源供应的电气数据相符时,才能将设备连接。设备数据在铭牌上、包装上或在本手册中。
- 保护插头连接防潮。
- 只能将设备与正确安装的插座连接。
本使用说明书中的图标

提示
有助于更好理解的信息。
更多信息
□ A 引用插图,如图 A
产品介绍
按规定使用
OxyMax 100/200/400,后面称为“设备”,仅允许用于以下方面:
- 用于给玻璃容器换气和供应氧气。
- 必须在遵守技术数据的前提下运行。
以下限制条件适用于本设备:
- 只在室内和玻璃容器外部使用。
- 禁止用于商业或者工业目的。
- 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。
安放和连接
□ A, B
安放设备
- 请始终将设备安置在水平面以上。通过这样避免水可能回流到泵中。
- 请使用固定耳环进行安装。
- 敷设电源线时,使其形成一个滴落环。
在安置设备时,请确保设备
- 位于玻璃容器的外部。
- 不要放置在玻璃容器的上面或上方。
- 不能掉入水中或“漂移”。
由于错误的安置造成的损害不能在保修或担保的范围内索赔。
连接设备
- 敷设时应注意保护空气软管,并使软管尽可能地短。
- 将供气头与空气软管相连,然后放入池塘中。
- 将空气软管的自由端插在设备的排气口上。
调试

提示
切勿在空转时,即不使用软管和出气装置的情况下,运行空气接头。
接通:把设备接到电源上。该设备在接通电源时立即开机。
关闭:切断设备的电源。
设置空气量和气泡图样
□ C
空气量:操作空气接头附属的调节器。
气泡图像:将出气装置从水中取出,并用一个硬币在出气装置上设置气泡图样。注意安全提示!
磨损件
以下元件是磨损件,不在保修范围内:
- 出气装置,过滤毡,薄膜
故障排除
| 故障 原因 补救 | ||
| 设备不运转 无电源电压 检查电源电压 | ||
| 设备不输送空气或输送量不足。 | 出气装置受污 清洁或更换出气装置 | |
| 泵或出气装置中的过滤毡已磨损 更换过滤毡 | ||
| 空气软管扭结或有孔 无扭结地敷设或更换空气软管 | ||
| 薄膜损坏 更换薄膜 | ||
| 设备响声异常 薄膜损坏 更换薄膜 | ||
清洁和保养
□ C
更换设备中的过滤毡
步骤如下:
- 翻转设备并更换机壳底部中的两个过滤毡。
- 按相反的顺序组装设备。
更换出气装置中的过滤毡
步骤如下:
- 将出气装置从水中取出
- 用硬币拧开出气装置并更换过滤毡。
- 重新关闭出气装置
更换薄膜
安装说明随附在备件中。
丢弃处理
不能将此设备作为生活垃圾处理!请使用为此目的规定的回收系统。并在送至回收处之前剪断电缆,以使该设备报废。
保用证书
根据下文中的保用条件,欧亚瑟(OAS E)有限公司为您所购买的欧亚瑟设备承担36个月的厂家保用。保用期从在欧亚瑟专
业销售商处第一次购买时开始。因此在转售时保用期不重新从头开始。保用时间既不会因保用服务而延长,也不会重新计算。购买者的法定权利,尤其是保修方面的法定权利继续存在,不受本保用限制。
保用条件
欧亚瑟有限公司保证有完好的、与用途相适应的产品特征和处理工艺,以及符合专业要求的组装和符合规定的使用功能。作为保用服务,我们选择提供免费修理、免费提供替换部件或者免费提供临时的代用设备等。如果相关型号的设备不再生产了,我们有权从我们的产品品种中选择一个与所述型号最接近的设备作为替换。由于安装和操作错误以及不当保养,比如使用了不恰当的洗涤剂或疏于保养,未按照规定使用,因事故、下落、撞击、冰冻影响造成的损害,切断插头、剪短电缆、钙沉淀或不恰当的修理尝试引起的投诉,不在我们的保用范围之内。就此我们指明,说明书中指出的恰当的使用是保用的条件之一。易耗损的部件,例如灯泡,不属于保用范围。
拆下和安装,检验,利润损失和补偿经费的赔偿及对由设备或它的使用引起的损失和亏损的索赔都不属于保用范围。
此保用只适用于在欧亚瑟专业销售商处购买设备的国家。联合国国际商品购买合同(CTSG)无效,但德国的法律适用于此保用。依据此保用投诉时,只有当您将设备连同欧亚瑟专业销售商的售货单复印件,以及本保用证书和对故障的书面描述都自费寄给欧亚瑟有限公司,才能被受理;欧亚瑟有限公司地址:Tecklenburger Strasse 161, D-48477 Hörstel,德国;邮寄风险由您自己承担。
| OxyMax 100 | 230 V AC, 50 Hz | 3.5 W | 100 l/h |
| OxyMax 200 | 230 V AC, 50 Hz | 3.5 W | 200 l/h |
| OxyMax 400 | 230 V AC, 50 Hz | 4 W | 360 l/h |
| DE | Bemessungsspannung | Leistungsaufnahme | Luftfördermenge |
| EN | Rated voltage | Power consumption | Air flow rate |
| FR | Tension de mesure | Puissance absorbée | Débit d'air |
| NL | Dimensioneringsspanning | Vermogensopname | Luchtstroom |
| ES | Tensión asignada | Consumo de potencia | Caudal de aire |
| PT | Voltagem considerada | Potência absorvida | Caudal de ar |
| IT | Tensione di taratura | Potenza assorbita | Quantità di aria convogliata |
| DA | Nominel spænding | Effektforbrug | Luftstrøm |
| NO | Merkespenning | Effektopptak | Transportert luftmengde |
| SV | övre märkspänning | Effekt | Luftkapacitet |
| FI | mitoitusjännite | Ottoteho | Ilmankuljetusmäärä |
| HU | mért feszültség | Teljesítményfelvétel | Szállított levegő mennyisége |
| PL | napięcie znamionowe | Pobór mocy | Ilość tłoczonego powietrza |
| CS | domezovací napětí | Príkon | Přítok vzduchu |
| SK | dimenzačné napätie | Príkon | Dopravované množstvo vzduchu |
| SL | dimenzionirana napetost | Poraba moči | Pretok zraka |
| HR | gornji nazivni napon | Potrošnja energije | Protok zraka |
| RO | tensiunea măsurată | Putere consumată | Debit de aer |
| BG | номинално напрежение | Потребявана мощност | Дебит на въздуха |
| UK | розрахункова напруга | Споживання електроенергії | Кількість повітря, що подається |
| RU | расчетное напряжение | Потребление мощности | Количество подаваемого воздуха |
| CN | 设计电压 | 功耗 | 送气量 |
| IP X4 | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| DE | Schutz gegen das Eindringen von Spritzwasser. | Schutzklasse II, Schutzisolie-rung, die im Fehlerfall Spannung führen kann | Im Innenraum verwenden. | Nicht mit nor-malem Haus-müll entsorgen! | Lesen Sie die Gebrauchsan-leitung |
| EN | Protection against the ingress of splash water. | Protection class II, pro-tection insulation which could become live in the event of a fault. | For indoor use. | Do not dispose of together with household waste! | Read the operating instructions. |
| FR | Protection contre la pénétration de pro-jection d'eau | Classe de protection II, double isolation ris-quant de conduire une tension électrique en cas de défaut. | Pour utilisation à l'intérieur. | Ne pas recycler dans les or-dures ména-gères ! | Lire la notice d'emploi. |
| NL | Beveiliging tegen het binnendringen van spatwater. | Beschermingsklasse II, randaarding, die bij de-fecten spanning kan ge-leiden. | In interne in-zetstuk gebruik-ken. | Niet met het normale huis-vuil afvoeren! | Lees de ge-bruiksaan-wijzing. |
| ES | Protección contra la entrada de agua salpicante.. | Clase de protección II, aislamiento de protec-ción que en caso de de-fecto pueden conducir tensión. | Para empleo in-terior. | ¡No deseche el equipo en la basura domés-tica! | Lea las instruc-ciones de uso. |
| PT | Protecção contra respingos de água. | Classe de isolamento II, isolamento protector que em caso de defeito pode ser percorrido por tensão eléctrica | Utilizar em in-teriores. | Não deitar ao lixo doméstico! | Leia as instru-cões de utiliza-cão. |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| IT | Protezione contro la penetrazione di spruzzi d'acqua.. | Classe di protezione II, isolamento di prote-zione che in caso di difetto può condurre ten-sione | Utilizzare nell'inseri-mento interno | Non smaltire con normali ri-fiuti domestici! | Leggere le istruzioni d'uso! |
| DK | Beskyttelse mod indtrængning af vand-sprøjt. | Beskyttelses-klasse II,beskyttelses-isolering,som i tilfælde af fejl kan lede spænding. | Anvendesin-dendørs. | Må ikke bort-skaffes med det almindelige husholdningsaf-fald! | Læs brugsan-visningen. |
| NO | Beskyttelse mot inntrenging av vannsprut. | Beskyttelsesklasse II,dobbeltisolering som kan bli spennings-førende vedfeil. | Bruknin-nendørs. | Ikke kast i alminnelig husholdnings-avfall! | Les bruksanvis-ningen. |
| SE | Skydd mot in-trängande stänk-vatten. | Kapslingsklass II,skyddsisolering som kan bli strömförande vid störningar | Ska använda-sinomhus. | Får inte kastas i hushållsso-porna! | Läs igenom bruksanvisnin-gen. |
| FI | Suoja roiskeveden sisäänpääsemisen estämiseksiIP X4 | Kotelointiluokka II, häi-riötapauksissa mahdollisesti jännitteisten suoja-eristys.![]() | Sisällääto-imivana käytettäväksi.![]() | Älä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjät-teen mukana!![]() | Lue käyttöohje.![]() |
| HU | Permetvíz behatolása elleni védelem. | II-es védelmi osztály, védőszigetelés, mely hiba esetén feszültséget vezethet | Beltéri használatra. | A készüléket nem a normál háztartási szeméttel együtt kell megsem-misíteni! | Olvassa el a használati útmutatót. |
| PL | Zabezpieczenie przed przenika-niem rozpryskują-cej się wody. | Klasa ochrony II, izolacja ochronna, które w przy-padku usterki mogą znajdować się pod na-pięciem | Do zastosowania we wnętrzu. | Nie wyrzucać wraz ze śmie-ciami domo-wymi! | Przeczytać in-strukcję użytkowania! |
| CZ | Ochrana proti pro-nikání odstřikující vody. | Třída ochrany II, ochranná izolace, která v případě závady může vést napětí. | Používejte uvnitř. | Nelikvidovat v normálním ko-munálním od-padu! | Přečtěte Návod k použití! |
| SK | Ochrana proti pre-nikaniu odstre-kujúcej vody | Trieda ochrany II, ochranná izolácia, která v prípade závady môže viest napätie. | Používajte v in-teriéri. | Nelikvidovať v normálnom ko-munálnom odpade! | Prečítajte si Návod na použitie. |
| SI | Zaščita pred vdiranjem pršeče vode | Zaščitni razred II, zaščitna izolacija, ki v primeru napake lahko prevaja napetost | Za notranjo uporabo. | Ne zavrzite sku-paj z gospodinjskimi odpadki! | Preberite na-vodila za uporabo! |
| HR | Zaštita od pro-diranja prskajuće vode![]() | Stupanj zaštite II, zaštitna izolacija, u slučaju greške može biti pod naponom![]() | Upotrebljavajte u zatvorenom prostoru.![]() | Ne bacati u običan kućni ot-pad!![]() | Pročitajte upute za upot-rebu!![]() |
| RO | Protectie împotriva intrării apei de stropire. | Clasa de protecție II, izolăție de protecție conducătoare de tensiune în caz de eroare | Utilizați în interior. | Nu aruncați în gunoiul menajer ! | Citiți in-structiunile de utilizare ! |
| BGЗащита от нахлуване на вода от разпръсквана водна струя | Клас защита II,пред-пазна изолация, която в случай на нередност може да провежда напрежение | Използвайте на закрито. | Не изхвър-ляйте заедно с обикновения домакински боклук! | Прочетете упътването. | |
| UAЗахист від бризок води. | Клас захисту II, захисна ізоляція яка у випадку аварії може проводити струм. | Використовувати всередині приміщень. | Не викидайте з побутовим сміттям! | Читайте інструкцію. | |
| RUЗащита от про-никновения во-дяных брызг | Класс защиты II, за- щитная изоляция, ко-торая при неисправности может стать токо-ведущей | Применять только внутри помещения. | Не утилизиро-вать вместе с домашним му-сором! | Прочитайте инструкцию по использованию. | |
| CNC防止溅水渗入。 | 第二保护级,绝缘保护层在故障时会有电压 | 在室内使用。 | 不要与普通的家庭垃圾一起处理! | 请阅读使用说明书。! | |
| Pos. | OxyMax 100/200/400 |
| 1 | 44659 |
| 2 | 44656 |
| 3 | 44658 |
| 4 | 44657 |

OYX0014















