GIOIA WH/F/50 - острівна витяжка TURBOAIR - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно GIOIA WH/F/50 TURBOAIR у форматі PDF.
Питання користувачів про GIOIA WH/F/50 TURBOAIR
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого острівна витяжка у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник GIOIA WH/F/50 - TURBOAIR і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. GIOIA WH/F/50 бренду TURBOAIR.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА GIOIA WH/F/50 TURBOAIR
Fig. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26
Installazione
Fig. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26
Installation
FR - Prescriptions de montage et mode d'emploi
Suivre impératifement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l'appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hotte a été concise exclusivement pour l'usage domestique.
Note: les pieces indiquées avec le symbole (*) sont des accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec certains modèles ou des pieces non fournies qui doivent être achétées.

Attention
Attention! Ne pas raccarder l'appareil au circuit electrique avant que le montage ne soit complètement terminé.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher la hote du circuit électrique en retardant la prise ou en coupant l'interrupteur général de l'habitation.
Munissez-vous de gants de travail avant d'effectuer toute opération d'installation et d'entretien.
L'appareil n'est pas destiné à une utilisation par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et sans experience et connaissance à moins qu'ils ne soient sous la supervision ou formés sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée correctement!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour déposer quelsque sauf si cela est expressément indique. Quand la hotte est utilisé en même temps que d'autres appeareils à combustion de gaz ou d'autres combustibles, le local doit-disposer d'une ventilation suffisante.
L'air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé pour l'évacuation des fumées produites par des apparèils à combustion de gaz ou d'autres combustibles.
Il est formellement interdit de faire flamber les alimentes sous la hotte.
L'utilisation de flammes libres peut entraîner des dégats aux filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les éviter à tout prix.
La friture d'aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter que l'huile surchauffée ne prenne feu.
Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon importante quand elles sont utilisées avec des apparéils pour la cuisson.
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l'évacuation des fumées, s'en tenir strictement à ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales competentes. La hotte doit être régulièrement nettoyée, aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, respecter neanmoins les instructions relatives à l'entretien fournies dans ce manuel).
La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du changement et nettoyage des filtres comporte des risques
d'incendie.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque de chocolélectrique.
La société décline toute responsabilité pour d'eventuels inconvénients, dégats ou incendies provoqués par l'appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel.
Cet apparéil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEEE ou WEEE).
En procedant correctement à la mise au rebut de cet apparéil, vous contribuèrez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme.

Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut enaucun cas etre traitedechet menager. Il doit par conséquent etre remis a un centre de collecte des déchets charge du recyclage des équipements electriques et electroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la recupération et du recyclage de cet apparil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
Utilisation
La hotte est fournie en version FILTRANTE et elle est utilisée sans conduit d'évacuation des fumées aspirantes.
Les fumées et les vapeurs sont recyclées à travers le détector X.
Si vous pouze utiliser le produit en version ASPIRANTE, il est nécessaire de prédisposer un conduit d'évacuation qui va de la sortie supérieure Y jusqu'àu trou de décharge qui va vers l'extérieur.
Dans ce cas, il faut installer sur le trou d'évacuation Y un anneau de liaison et il faut enlever le filtré au charbon.
Fig. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26
Installation
L'installation, aussi bien électrique que mécanique doit être effectuee par du personnel qualifié.
La distance minimum entre la superficie de support des recipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hote de cuisine ne doit pas'être inférieure à 50cm dans le cas de cusinières électriques et de 65cm dans le cas de cusinières à gaz ou mixtles.
Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson au gaz spécifique une plus grande distance, il faut en tener compte.

Branchement electrique
La tension électrique doit correspondre à celle indiquée sur l'étiquette des caractéristiques située à l'intérieur de la hotte. Le produit doit être raccordé directement au circuit électrique, placer donc un disjoncteur à norme pour assurer la déconnexion complète du circuit électrique en conditions de sous-tension III, conformément aux règlements en matière d'installation.
ATTENTION! L'élement B (support de fixation au plafond - Fig. 1), est doté d'un fil conducteur (jaune - vert) qui doit être relié à la terre de l'installation électrique. Fig. 4
ATTENTION! Faire particulièrement attention au positionnement des fils, la non observance de ces indications pourrait provoquer de graves dommages à l'appareil et/ou un choc électrique à l'utilisateur ou à l'instantiateur. Pour plus de détails, voir Fig. 8-15
Attention! Le remplacement du cable d'interconnexion doit etre effectuee par le service technique autorise.
Montage
La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de s'adresser à un technicien qualifié afin de s'assurer que le matériel est approprié au type de paroi/plafond. La paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le poids de la hotte.
Description de la hotte
Fig. 1
A. Couvercle
B. Pièce de support au plafond
C. Ensemble des attaches de la hotte
D. Couvercle décoratif
E. Boite pour le raccordement au circuit électrique
F. Cable électric
G. Lampe halogène
H. Filtre au charbon actif
I. Filtre métallique anti-graisse
Fonctionnement
Utiliser la puissance d'aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d'allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson.

A. touche ON/OFF éclairage
B. touche OFF/ON aspiration et sélection puissance minimum
B+C. touche selection puissance d'aspiration moyenne
B+D. touche selection puissance d'aspiration maximum
Entretien
Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l'interrupteur général de l'habitation.
Nettoyage
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l'intérieur et à l'extérieur (au moins à la même fréquence que pour l'entretien des filtres àGRAISE). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
ATTENTION: Il y a risque d'incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l'appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtré.
La responsabilité du constructeur ne peut enaucun cas etre engagée dans le cas d'un endommagement du moteur ou d'incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité precedemment mentionnées.
Filtre anti-gras
Il retient les particules deGRAISSSE issues de la cuisson.
Le filtré doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le système d'indication de saturation des filtres - si prévu sur le modele possédé - indique cette nécessité) avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaiselle à faibles températures et cycle rapide.
Le lavage du filtré anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.

Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage)
Retient les odeurs désagréables de cuisson.
Le filtré à charbon peut être nettoyé tous les deux mois (ou lorsque le système d'indication de saturation des filtres - si prévu sur le modele possédé - indique cette nécessité) avec de l'eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou dans le lava-vaisselle à 65^ (dans le cas de lavage dans le lava-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans vaisselle à l'intérieur).
Enlever l'eau qui excède en faisant attention de ne pas abimer le filtré, ensuite le metre dans le four pendant 10 minutes à 100^ pour le sécher définitivement. Remplacer le coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le filtré sera abimé.
Montage
Installer le filtré à charbon à l'arrête du filtré àGRAISSÉ et fixer avec deux baguettes.
Attention! Les baguettes sont incluses dans la confection du filtre à charbon et non sur la hotte.
Pour démonter le filtré, procédé en sens inverse.

Replacement des lampes
Débrancher l'appareil du réseau électrique
Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu'elles soient froides.
- sortir la protection en utilisant un petit tournevis à lame plate ou tout autre outil similaire.
- Remplacer la lampe endommagée.
Utiliser uniquement des lampes halogènes 12V -20W max - G4 (Adaptée à un système d'éclairage ouvert), en ayant soin de ne pas les toucher avec les mains.
- Refermer le plafonnier (fixation par encliquetage).

Certains modèles prévoient des lampes latérales:
Les remplacer par des ampoules de forme identique et de max 40W (E14).
Pour acceder aux ampoules, enlever le couvercle A.
Dans l'eventualité où l'éclairage ne devait pas fonctionner, vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans leur logement, avant de contacter le service après-venture.
afb. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26
Het installeren
Fig. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26
Instalacion
Pnc. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26
YctaHObka
YctahOBka kak MexaHnuecko, TAK n 3JeKTPnuEcoK OaCTN DOJXHa BbINOJIrTbcra CneuaIIM3nPOBaHHbIM nepcoHAnOM.
PacctoHne HnKHeI rpaHbBITaKKn HaD onOpHOIIOCKOCTbIO IOcOcybl Ha KxOHHOI PIITE DOJXHO 6bITbHE Mehee 50cm -IJI 3NeKTpuYeCKIN PIINT, I He Mehee 65cm dIra30BbIX INI KOM6HHPOBAHbIX PIINT.
EcnB INHCTpyKUJnx NO yCTaHOBe ra3oBOI pInTbI OROBopeHO 6OJIbuee paCCTOJHNe,To yHTnte 3TO.

3JIeKtpnueckoe coeHHeHne
HanpЯkeHHe cTeI DoJIXHO COOTBcTcTBoBaT 3HaYeHIO, yka3aHHOMy Ha TabJIuKHe TexHnuecknx DaHHbIX, pa3MeueHHO BHTPN pIn6opa.
I3dene KcOHCTpynpoBaHO nI pynMOro IOnCooeINHeHnK CETNI PtTAnHn, DJI YrE Ho6XODIMo PnIMEHtB HApNExaun DByXNoIIOChb BkIIOuATElb, KOToPbI OeCneyn 6bl NOHoe npepbIbAme NITAHn Pn BO3HNHOBeHn ycNobn pepehnapxHEn 3-ei KaterOpn, B COOTBETCTBN C npabINAMn NO yctAHOBke.
BHIMAHHE! DeTaN B (KpOHTeH INI KpENJIeHnK notOnKy - Pnc. 1) cHa6xeha npOBoHNKOM (XeITo3eNEHbIM), NOcOeINHReMbIM K KOHTpy 3a3eMHeHn BcE DomaHHe 3JekTpUyeCKoY cTaHOBKn.Pnc.4

BHIMAHHE! Pa3MeCTIte C OOCbIM BHIMAHHeM
JINHNIOTpe3OKKa6EJa,IMeB BnDy,YTOHeC6JIIODeHne DaHOrO yka3aHnMoKet CtaTb npuHHOI cepbe3hIx NOBpeXdEHn npi6oPa n/Inn BbiBaTb ynapbl TOKOM npnONl30BaHm nN yctAHOBke.ДЯ 6Oee DetalbHOHΦopMaun CM.Pnc.8-15
BnmaHne! OnpaIy no 3amHe npObOa BHyTpEHHX coeINHeHIOJIXHa nPOn3BODInTcS cyNlHOMOeHHbIM nepcoHaDo cIyKbI TEXHueCKoO o6CnyKuBaHn.
YctaHOBka
BbTjKka ChabkeHa DIO6eMa Nn KpeIeHna ee B 0BbIshnCTBe CTen/NOTOKOB. Ondako, Heo6xOJIMO 6paTbCB K BAJIncuHpOBaHHOMy TExNHky uSyebntbcra B TOM, YTO MaTePnAbNoPiNOrD Hn DaHHoro TnA CTeHb/ NOTOKA.Ctena/NOTOK DOnKhBu ObaJaTaDObctaTOOHn npOCHbO Cuyetom Maccbl Pnp6opa.
OnncAHne BbITaKKN
Pnc.1
A. Kpbilny
B. KpOnHsTeH dIa KpeJIeHnK nToJIKy
C. PerlyarnTopbi TAI
D.Декоратильк Кршka
E. Kopob6ka nodkliuueHnK domaunHe 3neKtpocetn
F. Повозд
G. TālòreHnHa JAmNa
H. YrOJIbHbI ΦnJIbTp
I. Φильтр заdeckки лима металл用电�ски
Функционироване
Pb3yTeB HTEHCNBbIM pexNMOM pa60tblbTJKIN B Cnyae ooc6o BcOKO KOKUeHTpaunu KYXOHbIX nCapenH. Mbl pekomehdyem BKJIOHTb BYIbTKKya 5a MMHTD noHaJIa npoecca pnpTOBENHn NiNn N OCTaBn Ee kIIIOeHHOB TteHMe 15 MNHT pnp6n3ntEhBO NO OKOHAHIN pnoceca.
A
B
C
D
A. Knaeuaa BKN/BykN nodceemku
B. Knaiuwa BbIKN/BIKII ebimxku u nepeknueHua ha MuHumalbHyIO MOUHOCmb
B+C. KlaBua napeKIOueHua Ha cpeHOIO MOuHOCmb
B+D. Knabuwa nepeKluueHua Ha MaKcUMaIbHyo MOUHOcmb
yxo
BHHMaHHe!IpeXeJeM BbINONHtJIO6yIO ONEpaHNO no YnCTKe Nn texHNueckomy 06cnyKbBaHIO,OTcoEHNHTe BbITJxKy OT 3NeKTPOCeTn,OTcoEHNrByNKy nnn IraBHy BbIKNIOuATEJIb NOMeUeHn.
OuInCTka
BbIyKa 10JXHa NOBepraTbCg YactOu OHCTKe KaK BHyTpN, TaK i ChapxNn (No KpaHHeM Mepe C ToT Ke NpEOaHNOCTbO, UTO n yXoD 3a FmbltpAmn Dnla 3aEpeXKn Xnpa). IINr YNCtKn INONLb3yTe CneUmaNbHYO TpAnky, CMOeHNHyO HeIPTanbIbHM XnKIMMOOHUMcpeCTOBm. He pRMeHnIte CpeCTBa, COePxaJIme ab6pa3NbHbIe MaTePnAbl.
Fig. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26
Instalacao
Fig. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26
Installasjon
Fig. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26
Installation
Fig. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26
Instalarea
Man. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26
Inctanlaia
YctahOBka kMexaHicHyOi, taK i eneKtpnHyoi qactHH NOBHHBA BOKOHByATNC CneuiJia3ObaHm NepcoHAnOM.
BicntaHb HNkhboi BiDuaCTHH BNTJxKn Do nocydu Ha kxyoHni PnITI Mae 6yTN He MeHsE 50cm, y BnPaKnyeKeTPruHnx PnIT, ta 65cm, y BnPaKn r3OBnx Ta KOM6HOBAHN PnIT.
Heo6xioH npimmatn do ybarn BiIctahi, kkuO Bka3yIObCB I nCTpykui 3 iHCTaJIaII rA0BOI pIInT.

PiiE'EDHNNDo eJekTpomepekxi
Hanpyra B eIeKtPomepexi Maé BiDnOBIdaTn Bka3aHIM XapakTeprNCTkam Ha etNKeTci, RaKa 3hAxOJNTbCra BCEpeNiHi BINTJXHO KOBnaka.
Bup6 ckohctpyoobahnn dny nprrmo ngi'deHaHn B eKeTpOmepejx, dny cbo rCnD BMOHTyBaTN 3a HopmAmn DBO-NoHcHn nepeMnKa, kN 3aBe3neuHt NobHe BiKIOUeHHaMEpeXbYbMOBXaTEROpPi nepeHAnpyKeHHa III,
B NOBHI BIDNOBIDHOCTI 3 npabINAMU yCTAHOBKN.
YBAI! DeTJI B (KpOHTeH DnK pInHeH NO CTeni - Man. 1) OchaueHa npoBIDHkOM (KOBTO-3eHm), NiDcHAnHM Do KOHTpy 3aEMLHeHbCicI DomAunBoi eNektpuHoi CnCTemn. Man. 4
!YBAG!Po3mictb3BeNkoIOyBaIooJIuHII BIdp3OK Ka6eIa, MaOCh Na yBa3i, 10No HeoToPMaHa 1cic BkazibKn MoKe CTaTn npnHNOEO cepo3Hnx NooKoDxeHb npnAady i/a6o BnNKATn eJeKtPNHNI ook npn BkOPNCaTHNI a6o yctahOBci. Ipn 6ilbW detanbHOI infOpmaqii DnB Man.8-15
Ybara! Onpaia no 3amhi npoBody BnHytriHix 3'ednabNobHHa BnKohyBaTnCRA yNoBHOBaKeHm nepcoHAnOM cnlyk6bTexnHOrO o6cnyroByBaHHra.
Inctanuaia
B komnneBtJXKBNXoABybUpynnI JnKpInnHnR, pospaxoBaHnHa 6blbuiCtB TnIN BCTIN. Ipote Heo6xIdHO 3BepHyTnDIO KbanidipikobAoHOrO Texhika DnpepeBIPKn PnpaatNoCTi MaTePiaNIB B 3aJIeXHoCTi BiD TnY CtiHN Yc CTeni.CTIHa/CTenl NobHHb6Ty DoCTaTHb MOiHIMM,OoBtPNMaTn Bary BTJXKN.
OnncKOBnaka
Man.1
A. PloKpTTT
B. KpOnHtEnH do CTeni
C. Perynatop anKepehnx 60ntiB BnTjAkn
D.ДекоратиБнЕпOKрптгТЯ
E. Kopobka Дяпдклоченьdo eilektpuhoМерекi
F. Ka6eIb
G. TanoReHHa JAmna
H.Фльтр3akTNBOBaHMMByITJILM
1. Knpobn metaniuHn pfInbTp
FyHKcioHyBaHnHa
BnKOpncTObyIte IHTeHcNBy 乌BnDikctb y BnPaNy oc6bnBO BnCokoi KOHcHTpaJI KxOHHNx napiB. PekomeHcyMo BkInOHTu BnTjKKy 3a 5 XbINH Do NoYATky rotYBaHH iXi i 3aINHtU NOro BKInOHeHM Ha npOT3i 15 XbINH nicJia 3aIKHcHHraTGYBaHH iXi.

A. BmMkaCbItJa ON/OFF.
B. Bvmnkauch ON/OFF i Bn6ip wBnKocti 1 (y BnnaKy manoi kibkocti Bnnapib i dmy)
B+C. Bn6ip wbnikocti 2 (y BnnaIky cepenHbOi KjIbKocTi Bnnapi i dmy)
B+D. Bùnbiip wuBniKocti 3 (y Buaiaky BeIiKOi kIbKocTi BuNapibi iDmy)
Dorna
Ybara! Ppeed 6ydb-koIO onepaicio Ynctkn nn
0cbcyroBvBaHn, BiD'ednaTe BntjKky BiD
eIekTpomepeKi, BnTaryuO hBnKy afo BiKlnoauOyn
rOIOBHN BmNKauch KNTna.
YnCTka
Bttjka Mae Chntncb TaOTo I k30BnI Tak IBcepeHNI (no KpaHm Mpi 3 TakoJX nepioDnHiCtIO Jk I DOrJIAD 3a pfIbtpamn dnn 3atPumHaHH XnpiB). DnA YnCTKn BnKOpNCTOByTe CneuaJIbHy CepBetKy, HAMoey HeITpAlbHM pIDKIM MMIOUHMM 3acobom.
Pav. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26
Irengimas
Tiek elektrines, tiek mechanines detales turi sumontuoti specializuotas personas.
Att. 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26
lerikošana
Instalešanu, gan elektrisko, gan mehanisko, ir jäveic specializétam personalam.
Minimalam attalumam starp plits virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemakas gaisa nosuceja dalas nav jabut mazakam par 50cm elektriskas plits gadijuma un 65cm gazes un kombinetas virtuves gadijuma.
Gadijumā, ja ierikosanas instrukcjjas gazes iericei tiek precizës lielaks attalums, ir nepiecesams to ieverot.

Elektriska pieslegsana
Elektriska tikla spiregumam ir jaatbilst tam spiregumam, kas ir uzradits uz ipasibu etiketes, kas atrodas gaisa nosuceja iekspusse.
Joonis 16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26
Paigaldamine
Nii elektri- kui mehaanilised paigaldustooed peab tegema spetsialist.