MIINIMOA - CHICCO - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно MIINIMOA CHICCO у форматі PDF.

Page 52
Помічник з посібника
Працює на ChatGPT
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : CHICCO

Модель : MIINIMOA

Завантажте інструкції для вашого у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник MIINIMOA - CHICCO і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. MIINIMOA бренду CHICCO.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА MIINIMOA CHICCO

• Ne jamais laisser la poussette sur un plan incliné avec l’enfant à l’intérieur, même avec le frein actionné. •N e pas mettre dans le panier de poids supérieur à 3 kg. • Tout poids suspendu aux poignées et/ou au dossier et/ou sur les côtés de la poussette pourrait compromettre sa stabilité. •N e pas transporter plus d’un enfant à la fois. •N e pas monter sur la poussette d’accessoires, pièces de rechange ou composants non fournis ou non approuvés par le constructeur. •N e pas utiliser la poussette si des parties sont cassées, arrachées ou manquantes. • Avant l’assemblage, vérifier que le produit et tous ses composants ne présentent aucun endommagement éventuel dû au transport ; dans le cas contraire, le produit ne doit pas être utilisé et il devra être tenu hors de portée des enfants. •P endant les opérations de réglage, s’assurer que les parties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec le corps de l’enfant. • Vérifier que les utilisateurs de la poussette connaissent le fonctionnement exact de celle-ci. •C e produit doit être utilisé uniquement par un adulte. • L e produit doit être monté unique-

AVERTISSEMENT IMPORTANT IMPORTANT – CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.

•AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit. •AVERTISSEMENT : Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit. • AVERTISSEMENT : Toujours utiliser le système de retenue. • L’utilisation de l’entrejambe et du harnais de sécurité est indispensable pour garantir la sécurité de l’enfant. Ne jamais utiliser l’entrejambe sans le harnais de sécurité. •A VERTISSEMENT : Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers. • L’utilisation de la poussette est autorisée pour des enfants d’un âge compris entre 0 et 36 mois, jusqu’à un poids maximum de 15 kg. • De la naissance de l’enfant à ses 6 mois environ, le dossier doit être 14

• Ne pas utiliser la poussette dans les escaliers ou sur un escalator : elle pourrait être déséquilibrée.

• Faire attention quand on monte ou descend le trottoir. • En cas d’exposition prolongée au soleil, attendre que la poussette refroidisse avant d’y positionner l’enfant. Une exposition prolongée au soleil peut provoquer des variations de couleur des matériaux et des tissus. • Éviter tout contact de la poussette avec de l’eau salée pour empêcher la formation de rouille. • Ne pas utiliser la poussette à la plage. • Lorsque la poussette n’est pas utilisée, la ranger hors de portée des enfants.

30° C LISTE DES COMPOSANTS Avant d’assembler le produit, vérifier la présence de tous les composants de ce modèle. S’il vous manque une ou plusieurs parties, merci de contacter le Service Après-Vente de

Chicco. Vous n’avez besoin d’aucun outil pour assembler le produit. Pour assembler le produit, vous devez disposer des pièces suivantes : • Châssis • 2 roues avant • 2 roues arrière • Capote avec filet pare-soleil du savon neutre. Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec un chiffon humide. Essuyer les parties en métal si elles sont mouillées, pour empêcher toute formation de rouille. Les symboles de lavage et leur signification sont décrits cidessous : Laver à la main à l’eau froide Ne pas blanchir Ne pas sécher en machine Ne pas repasser Ne pas laver à sec ENTRETIEN En cas de besoin, lubrifier les parties mobiles avec de l’huile sèche de silicone. Contrôler régulièrement l’état d’usure des roues, et les tenir à l’abri de la poussière et du sable. Vérifier que toutes les parties en plastique, qui coulissent le long des tubes en métal, ne sont pas couvertes de poussière, de saleté et de sable afin d’éviter d’éventuels frottements pouvant compromettre le bon fonctionnement de la poussette. Ranger la poussette dans un endroit sec. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES PREMIÈRE OUVERTURE ET MONTAGE DE LA POUSSETTE 1. Pour déplier la poussette, tirer le levier de déblocage situé sur le côté (Fig. 1), tourner la poignée et la soulever jusqu’au dépliage complet du châssis (Fig. 1A) ; vérifier que les pieds avant sont bloqués et contrôler que la poignée est complètement allongée et enclenchée (Fig. 1B). AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser la poussette, vérifier qu’elle est bloquée en position ouverte, en contrôlant que le mécanisme est correctement enclenché. MONTAGE DES ROUES AVANT ET ARRIÈRE 2. Enclencher la roue avant en l’introduisant dans le trou prévu dans le tube du pied avant jusqu’au déclic de blocage (Fig. 2). Répéter la même opération pour la deuxième roue avant. 3. Pour monter les roues arrière, introduire la cheville de la roue dans le trou du tube arrière comme indiqué dans la figure 3. Répéter la même opération pour l’autre roue. AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser la poussette, vérifier que les roues sont bien fixées à la structure en les tirant énergiquement.

CAPOTE AVEC FILET PARE-SOLEIL

4. Pour fixer la capote au châssis de la poussette, introduire le barre ronde métallique dans le trou situé sous la poignée (Fig. 4), fixer la boutonnière élastique dans le logeNETTOYAGE ment prévu à cet effet (Fig. 4A) et insérer le croisement de La poussette est déhoussable (consulter le paragraphe la capote dans le logement prévu à cet effet en le faisant COMMENT ENLEVER / REMETTRE LA HOUSSE DE LA coulisser jusqu’en fin de course (Fig. 4B). Terminer l’opéraPOUSSETTE). tion en fixant l’élastique à la cheville inférieure présente Nettoyer les parties en tissu avec une éponge humide et 15 à l’arrière du tube de la poignée (Fig.4C). Le segment ar-

rière en tissu de la capote peut être accroché au dossier au moyen des velcros présents (Fig.4D)

AVERTISSEMENT : L’opération de fixation de la capote doit être effectuée des deux côtés de la poussette. Vérifier que la capote est fixée correctement. 5. P our régler la capote, la tirer et/ou la pousser vers le centre (Fig. 5). Pour enlever la capote du châssis, répéter les opérations décrites au point 4 mais dans le sens inverse. AVERTISSEMENT : Lorsqu’elle n’est pas utilisée, tenir la capote hors de portée de l’enfant. UTILISATION DES HARNAIS DE SÉCURITÉ La poussette est munie d’un système de retenue à cinq points d’ancrage constitué de deux épaulières, de deux boutonnières de réglage, d’une ceinture abdominale et d’un entrejambe avec boucle. 6. A VERTISSEMENT : en présence d’enfants de 0 à environ 6 mois, il est nécessaire d’utiliser les épaulières en les faisant tout d’abord passer dans les deux boutonnières de réglage horizontales et les ceintures abdominales doivent être insérées dans les boutonnières verticales (Fig. 6). Après avoir installé l’enfant dans la poussette, attacher les harnais en faisant tout d’abord passer les deux fourchettes dans la fente des épaulières puis en les introduisant dans la boucle de l’entrejambe (Fig. 6A) ; régler la longueur des ceintures de sorte qu’elles adhèrent bien aux épaules et au corps de l’enfant. 7. Pour détacher la ceinture abdominale, appuyer et tirer sur les fourches latérales (Fig. 7-7A). AVERTISSEMENT : Toujours utiliser le système de retenue. Pour garantir la sécurité de l’enfant, utiliser les 5 points d’ancrage des harnais de sécurité. Veiller à réassembler correctement les ceintures abdominales (par exemple après le lavage) et l’entrejambe en les faisant passer par les 2 boutonnières présentes sur le dossier et sur l’assise. Les sangles devront être de nouveau réglées. RÉGLAGE DU DOSSIER Le dossier est réglable sur 4 positions. 8. Pour rabattre le dossier, soulever la poignée de réglage située à l’arrière du dossier (Fig. 8). 9. Pour relever le dossier, il suffit de le soulever jusqu’à la position désirée (Fig. 9). AVERTISSEMENT : Le poids de l’enfant peut rendre ces opérations plus difficiles à accomplir. FREINS ARRIÈRE Les roues arrière sont équipées de freins jumelés qui permettent de travailler simultanément sur les deux roues arrière, en intervenant sur une seule pédale. 10. Pour actionner le frein de la poussette, appuyer sur la pédale située au centre de l’axe des roues arrière (Fig. 10). 11. Pour débloquer le système des freins, relever la pédale située au centre de l’axe des roues arrière (Fig. 11). ROUES AVANT PIVOTANTES 12. P our rendre les roues avant libres de tourner, lever le levier situé entre les deux roues (Fig. 12). 13. Pour bloquer les roues, relever à nouveau le levier (Fig. 13). AVERTISSEMENT : Les deux roues doivent toujours être verrouillées ou déverrouillées en même temps. 16

AVERTISSEMENT : Les roues pivotantes garantissent une meilleure manœuvrabilité de la poussette ; sur de mauvais terrains, il est conseillé de bloquer les roues afin de garantir un glissement adéquat (gravier, terre battue, etc.).

RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES Le repose-jambes de la poussette peut être réglé sur 2 positions, pour offrir plus de confort à l’enfant. 14. Pour régler le repose-jambes dans la position souhaitée, agir simultanément sur les deux leviers latéraux (Fig. 14). Pour relever le repose-jambes de la position la plus basse, il suffit de le pousser vers le haut. PANIER PORTE-OBJETS Le panier porte-objets est déjà installé. 15. S’il est nécessaire de l’enlever, décrocher les six boutons à pression situés sur les côtés du panier (3 de chaque côté) et enlever les sangles des boutonnières présentes sur le châssis (Fig. 15). HABILLAGE-PLUIE 16. Pour fixer l’habillage-pluie, ouvrir complètement la capote, enrouler les velcros autour des tubes de la poussette au niveau des positions indiquées dans la figure 16 ; Répéter l’opération de l’autre côté. En fin d’utilisation, laisser l’habillage sécher à l’air s’il est mouillé. AVERTISSEMENT : L’habillage-pluie ne peut pas être utilisé sur la poussette sans capote, car il pourrait étouffer l’enfant. AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser la poussette exposée au soleil avec l’enfant à l’intérieur lorsque l’habillage-pluie est monté, pour éviter les coups de chaleur. COMMENT ENLEVER / REMETTRE LA HOUSSE DE LA POUSSETTE 17. Pour déhousser la structure, retirer la capote en effectuant les opérations décrites au point 4, mais dans l’ordre inverse. Pour enlever la housse de la poussette, retirer les rabats latéraux des 3 chevilles en plastique situées à l’arrière du tube de la poignée (Fig. 17) des deux côtés, puis enlever les ceintures abdominales et l’entrejambe des boutonnières présentes sur le dossier et sur l’assise (Fig. 17A-17B). 18. Décrocher le rabat en tissu de la cheville située sous l’assise (Fig. 18) en ayant soin d’effectuer la même opération également de l’autre côté puis compléter l’opération en relâchant la sangle présente sous l’assise (Fig. 18A). Le tissu de l’assise est alors dégagé du châssis et il peut être enlevé du repose-jambes (Fig. 18B). Pour compléter le déhoussage du dossier, faire glisser vers l’intérieur l’élément en plastique situé sur les côtés et tirer le tissu vers le haut (Fig. 18C). L’opération doit être effectuée des deux côtés du dossier. Pour remettre la housse sur la poussette, répéter les opérations décrites ci-dessus mais dans le sens inverse, sans oublier, une fois le rehoussage terminé, de tendre soigneusement la sangle présente sous l’assise (Fig. 18A). PLIAGE DE LA POUSSETTE AVERTISSEMENT : Effectuer cette opération en veillant à ce que les enfants soient suffisamment éloignés. AVERTISSEMENT : Lors de ces phases, s’assurer que les

19 rep GA Le da ca do us tel dé les pa

parties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec l’enfant. Avant le pliage, s’assurer que le panier porte-objets est vide et la capote fermée. 19. Pour plier la poussette, pousser le curseur A vers la gauche et appuyer en même temps sur le bouton B (Fig.19). Tourner la poignée en avant jusqu’à l’aligner sur le tube latéral (19A), saisir les tubes latéraux de la poussette (Fig. 19B) et appliquer une légère pression sur ces derniers pour replier la structure. 20. P our compléter l’opération de pliage, appuyer vers le bas jusqu’à percevoir le déclic de blocage (Fig. 20). Une fois pliée, la poussette reste debout toute seule (Fig. 20A) et pourra facilement être transportée grâce à la pratique sangle de transport (Fig. 20B). GARANTIE Le produit est garanti contre les défauts de conformité dans des conditions normales d’utilisation selon les indications prévues par la notice d’emploi. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’événements accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformité, consulter les conditions prévues par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat.

ecns te, ue es et ier

us pépéig. et our ers et tre

INSTRUCCIONES DE USO

•N o transporte a más de un niño a la vez.

•N o aplique a la silla de paseo accesorios, partes de repuesto o componentes no suministrados o aprobados por el fabricante. •N o utilice el producto si algunas de sus partes están rotas, rasgadas o faltan. • Antes del montaje verifique que el producto y todos sus componentes no presenten daños o desperfectos debidos al transporte; en ese caso no utilice el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. • Durante las operaciones de regulación, asegúrese de que las partes móviles de la silla de paseo no entren en contacto con el cuerpo del niño. • Asegúrese de que los usuarios de la silla de paseo conocen perfectamente el funcionamiento exacto de ésta. • E l uso de este producto debe estar a cargo exclusivamente de un

AVISO IMPORTANTE IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.

ADVERTENCIA: ANTES DEL USO, QUITE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE PLÁSTICO Y LOS DEMÁS COMPONENTES QUE FORMEN PARTE DEL EMBALAJE DEL PRODUCTO O, EN CUALQUIER CASO, LIM La

• Para prevenir la formación de óxido, evite que la silla de paseo entre en contacto con agua salina. • No utilice la silla de paseo en la playa. • Cuando no se utilice, la silla de paseo debe mantenerse fuera del alcance de los niños.

30° C LISTA DE COMPONENTES Asegúrese de tener todos los componentes de este modelo antes de ensamblarlo. Si falta alguna de las partes, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de

Chicco. Para el montaje del producto no se requiere el uso de herramientas. Las piezas necesarias para ensamblar el producto son: • Estructura Seque las partes de metal, después de un posible contacto con agua, para evitar que se oxiden. A continuación se muestran los símbolos de lavado con los correspondientes significados: Lave a mano con agua fría No use lejía No seque en secadora Guarde la silla de paseo en un lugar seco. INSTRUCCIONES GENERALES PRIMA APERTURA Y MONTAJE DE LA SILLA DE PASEO 1. Para abrir la silla de paseo tire de la palanca de desbloqueo que está en el lateral (Fig. 1), gire el asa y levántela hasta abrir por completo el bastidor (Fig. 1A); compruebe que las patas delanteras estén bloqueadas y controle que la empuñadura esté completamente extendida y enganchada (Fig. 1B). ADVERTENCIA: Antes de utilizar la silla de paseo, compruebe que esté bloqueada en posición abierta y verifique que el mecanismo esté enganchado correctamente. MONTAJE DE LAS RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS 2. Enganche la rueda delantera introduciendo el tubo de la pata delantera en el orificio correspondiente, hasta escuchar el click que indica su bloqueo (Fig. 2). Repetir la misma operación con la segunda rueda delantera. 3. Para montar las ruedas traseras, introduzca el perno de la rueda en el orificio del tubo del eje trasero, tal y como se indica en la figura 3. Repetir la misma operación con la otra rueda. ADVERTENCIA: Antes de utilizar la silla de paseo, tire enérgicamente de las ruedas para comprobar que estén bien fijadas a la estructura.

4. Para fijar la capota al bastidor de la silla de paseo, introduzca el cilindro metálico en el interior del orificio situaLIMPIEZA do debajo de la empuñadura (Fig. 4), fije el ojal elástico La silla de paseo es desenfundable (véase la sección CO- 23 en la sede indicada (Fig. 4A) e introduzca la articulación 4B). Finalice la operación fijando el elástico al perno inferior que está en la parte trasera del tubo de la empuñadura (Fig.4C). La parte de tela trasera de la capota se puede enganchar en el respaldo con los velcros (Fig.4D) ADVERTENCIA: La operación de fijación de la capota debe realizarse en ambos lados de la silla de paseo. Compruebe el bloqueo correcto de la misma. 5. P ara regular la capota tire y/o deslice desde el centro la misma (Fig. 5). Para quitar la capota del bastidor, repita en sentido inverso las operaciones descritas en el punto 4. ADVERTENCIA: Cuando no esté usando la capota, manténgala fuera del alcance del alcance del niño USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD La silla de paseo cuenta con un sistema de retención de cinco puntos de anclaje, formado por dos hombreras, dos ojales de regulación, un cinturón abdominal y un separapiernas con hebilla. 6. A DVERTENCIA: Para el uso con niños desde el nacimiento hasta los 6 meses aproximadamente, es necesario utilizar las hombreras pasándolas primero a través de los dos ojales de regulación horizontales, y los cinturones abdominales deben introducirse en los ojales verticales (Fig. 6). Después de acomodar el niño en la silla de paseo, abroche los cinturones haciendo pasar primero las dos horquillas por el ojal de las hombreras y, luego, introdúzcalos en la hebilla separapiernas (Fig. 6A); Regule la longitud de los cinturones hasta que se ajusten a los hombros y al cuerpo del niño. 7. Para desenganchar el cinturón abdominal, presione y tire de las horquillas laterales (Fig. 7-7A). ADVERTENCIA: Utilice siempre los sistemas de retención. Por la seguridad de su hijo, utilice los cinco puntos de anclaje de los cinturones de seguridad. Asegúrese de montar correctamente el cinturón abdominal (por ejemplo, después del lavado) y el separapiernas, pasándolos por los ojales del respaldo y del asiento. Las correas deberán regularse de nuevo. REGULACIÓN DEL RESPALDO El respaldo se puede regular en 4 posiciones. 8. Para reclinar el respaldo solo hay que levantar la manilla de regulación situada en la parte de atrás (Fig. 8). 9. Para levantar el respaldo basta con levantarlo hasta la posición deseada (Fig. 9). ADVERTENCIA: Con el peso del bebé las operaciones pueden resultar más difíciles. FRENOS POSTERIORES Las ruedas traseras están equipadas con frenos gemelos que pueden activarse en las dos ruedas traseras al mismo tiempo utilizando un solo pedal. 10. Para accionar el freno de la silla de paseo, empuje hacia abajo el pedal situado en el centro del eje de las ruedas traseras (Fig. 10). 11. Para desbloquear el sistema de frenos, empuje hacia arriba el pedal situado en el centro del eje de las ruedas traseras (Fig. 11). ADVERTENCIA: Si la cubierta impermeable está montada, no deje la silla de paseo expuesta al sol con el niño sentado en ella porque existe el riesgo de sobrecalentamiento. EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DE LA FUNDA DE LA SILLA DE PASEO 17. Para quitar la funda, desmonte la capota siguiendo en sentido inverso las operaciones descritas en el punto 4. Para quitar la tela de la silla de paseo extraiga las solapas laterales de los 3 pernos plásticos situados en la parte trasera del tubo de la empuñadura (Fig. 17) en ambos lados. Luego, extraiga los cinturones abdominales y el separapiernas de sus ojales del respaldo y el asiento (Fig. 17A-17B). 18. Desenganche la solapa de tela del perno situado debajo del asiento (Fig. 18), sin olvidarse de realizar esta misma operación en el otro lado y finalizar la operación soltando la correa que hay debajo del asiento (Fig. 18A). Ahora la tela del asiento está desenganchada del bastidor y se puede quitar del apoyapiernas (Fig. 18B). Para completar la extracción del respaldo hay que deslizar hacia el interior el componente de plástico situado en los lados y tirar de la tela hacia arriba (Fig. 18C). La operación debe realizarse en ambos lados del respaldo. Para volver a montar la funda en el asiento repita estas operaciones en sentido inverso, sin olvidarse luego de tensar correctamente la correa que está debajo del asiento (Fig. 18A).

GA El for vis ap de ran po en

ADVERTENCIA: Cerciórese de que, en estas fases, las partes móviles de la silla de paseo no entren en contacto con el cuerpo del bebé. Antes del cierre, compruebe que el cestillo portaobjetos esté vacío y que la capota esté cerrada. 19. Para cerrar la silla de paseo, empuje el cursor A hacia la izquierda y, al mismo tiempo, apriete el botón B (Fig. 19). Gire el manillar hacia delante hasta alinearlo con el tubo lateral (19A), sujete los tubos laterales de la silla de paseo (Fig. 19B) y ejerciendo una ligera presión en los tubos, la estructura tenderá a cerrarse. 20. P ara completar la operación de cierre, presione hacia abajo hasta que oiga el clic que indica que ha quedado bloqueada (Fig. 20). La silla de paseo, una vez cerrada, se queda de pie sola (Fig. 20A) y podrá transportarla fácilmente gracias a la cómoda correa de transporte (Fig. 20B). GARANTÍA El producto está garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso según lo previsto en las instrucciones. Por lo tanto, la garantía no será aplicada en caso de daños ocasionados por uso incorrecto, desgaste o hechos accidentales. Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformidad remítase a las disposiciones específicas de la normativa nacional aplicable en el país de compra, si las hubiera.

4. pas rte os el ig.

ajo ma anora ry mcia laón

I NSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO

DE VOOR- EN ACHTERWIELEN MONTEREN 2. Breng het voorwiel aan door de voorste pootbuis in de hiervoor bestemde opening te steken tot u de vergrendelklik hoort (Fig. 2). Herhaal dezelfde handeling bij het tweede voorwiel. 3. Om de achterwielen te monteren steekt u de wielpen in de opening in de stang van de achteras, zoals in fig. 3 wordt getoond. Herhaal dezelfde handeling bij het andere wiel. LET OP: Verzeker u ervan, alvorens de wandelwagen te gebruiken, dat de wielen goed aan het frame zijn vastgezet door er hard aan te trekken.

DE BEKLEDING VAN DE WANDELWAGEN NEMEN EN AANBRENGEN

17. Om de bekleding van het frame te verwijderen verwijdert u de kap door de onder punt 4 beschreven handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren. Om de stof van de wandelwagen te verwijderen trekt u de zijpanelen van de 3 plastic pinnen aan de achterzijde van de greepstang (Fig. 17) aan beide zijden. Haal de buikgordels en het tussenbeenstuk uit de openingen op de rugleuning en op de zitting (Fig. 17A-17B). 18. Maak de stoffen lap los van de pin onder de zitting (Fig. 18). Voer dezelfde handeling ook aan de andere zijde uit en zet de riem onder de zitting los om de werkzaamheid te voltooien (Fig. 18A). Nu is de stof van de zitting losgekomen van het frame en kunt u hem wegtrekken van de voetensteun (Fig. 18B). Om de bekleding van de rugleuning te verwijderen duwt u het plastic element aan de zijkanten naar binnen en trekt u de stof omhoog (Fig. 18C). Dit dient op beide zijden van de rugleuning te gebeuren. Om de bekleding terug op de wandelwagen aan te bren32 gen, herhaalt u de hierboven beschreven handelingen in

ig. uit mng en de ent og ng

• Enquanto efetua as operações de regulagem, certifique-se de que as partes móveis do carrinho não entrem em contato com o corpo da criança. • Certifique-se que os usuários do carrinho de passeio conhecem seu funcionamento. en

med fem forankringspunkter, bestående af to skulderseler, to reguleringsslidser, et mavebælte og en skridtrem med spænde. Se kit