BD 5060 C Ep Classic - ไม่ได้จัดหมวดหมู่ Kärcher - คู่มือผู้ใช้ฟรี
ค้นหาคู่มืออุปกรณ์ฟรี BD 5060 C Ep Classic Kärcher ในรูปแบบ PDF.
ดาวน์โหลดคำแนะนำสำหรับ ไม่ได้จัดหมวดหมู่ ในรูปแบบ PDF ฟรี! ค้นหาคู่มือของคุณ BD 5060 C Ep Classic - Kärcher และนำอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ของคุณกลับมาใช้งาน ในหน้านี้มีเผยแพร่เอกสารทั้งหมดที่จำเป็นสำหรับการใช้งานอุปกรณ์ของคุณ BD 5060 C Ep Classic ของแบรนด์ Kärcher.
คู่มือผู้ใช้ BD 5060 C Ep Classic Kärcher
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation
de votre apparéil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futuroit propriétaire.
Table des matieres
Consignes de sécurité. FR 1
Fonction. FR 1
Utilisation conforme. FR 1
Protection de l'environnement. FR 1
Garantie. FR 1
Éléments de commande et de
fonction . FR 2
Avant la mise en service . . . . FR 3
Fonctionnement. FR 3
Arret et mise hors marche de
I'appareil FR 4
Transport . FR 4
Entreposage . FR 4
Entretien et maintenance. . . . . FR 4
Protection antigel. FR 5
Pannes FR 6
Accessoires FR 6
Charactéristiques techniques . . FR 7
Accessoires et pieces de re
change. FR 7
Déclaration UE de conformité. FR 7
Consignes de sécurité
Lire le present mode d'emploi ainsi que la brochure ci-jointe Consignes de sécurité pour les aspirateurs eau/poussières n° 5.956-251.0 avant d'utiliser l'appareil et respecter les instructions.
L'appareil ne peut être utilisé que si le capot et tous les couvercles sont fermés.
L'appareil doit uniquement etre utilise sur des surfaces qui ne dépasse pas la pente maximale autorisée ; cf. section "Données techniques".
△AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l'appareil sur des plans inclinés.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité ont pour but de protégger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités.
Coupe-circuit
Lorsque le commutateur de sécurité est relâché, l'entrainment de la Brosse s'arrête.
Niveau de danger
△DANGER
Signale la presence d'un danger imminent pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la presence d'une situation eventulement dangereuse pouvant entrainer de graves blessures corporelles et meme avoir une issue mortelle.
△PRECAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation évén-tuellesment dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Fonction
Cette aspirateur à friction est mis en œuvre pour nettoyer des sols plans par voie humide.
-L'appareil peut etre facilement adapte a la tache de nettoyage par un reglage du débit d'eau et de la quantite de dé-tergent.
Le dosage du détergent est ajustable lors de l'ajout dans le réservoir.
-L'appareil dispose d'un réservoir d'eau propre et un réservoir d'eau sale (cha-cun d'une contenance de 60 litres). Cela garantit un nettoyage efficace pendant une longue durée d'utilisation.
- Une largeur de travail de 500 mm permet une execution effective en cas d'une haute durée de travail.
-L'avance se fait en poussant à la main et est soutenue par la rotation des brosses.
- Un fonctionnement par courant permet d'obtenir une capacité elevée sans limitation de la durée de travail.
Remarque :
L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction de l'application respecte.
De plus amples détails figurent dans notre catalogue ou sur notre site Internet www.kaercher.com.
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.
- Cet apparéil convient à un usage industriel, par exemple dans le cadre d'hô-tels, d'écoles, d'hopitaux, d'usines, de magasins, de bureaux et d'agences de location.
-L'appareil doit uniquement etre utilisé pour nettoyer des surfaces planes non sensibles à l'humidité ni au polissage.
-L'appareil a ete concu pour le nettoyage de sols dans le domaine interieur ou bien de surfaces couvertes d'un toit.
-L'appareil n'est pas approprié pour nettoyer des sols gelés (par exemple dans des entreprises frigorifiques)
-L'appareil doit uniquement etre équipé d'accessoires et de pieces de rechange d'origine.
-L'appareil n'est pas approprié pour l'application dans des environnements a risque d'explosion. - Ne pas aspirer avec l'appareil des gazes combustibles, acides ou solvants non dilués.
Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs ou fuel, qui peuvent former des melanges explosives en touillant avec l'air d'aspiration. Ne pas utiliser d'acetone, d'acides ou de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l'appareil.
-L'appareil n'est autorisé au fonctionnement que sur des surfaces ayant la pente maximale indiquée dans les « Caracteristiques techniques »
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les apparêils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte ajustés afin d'éliminer les apparêils usés.
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ing-.
gradients se trouvent sous:
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur les accessoires sont réparties gratuitement dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relevant d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adresse-vous à votre revendeur ou au service après-vente agrée le plus proche munis de votre preuve d'achat.

1 Crible à peluches
2 Coupe-circuit
3 Flexible de vidange de I'eau sale avec dispositif de dosage
4 Rail de maintain pour la base fixe
5 Flotteur
6 Reservoir d'eau propre
7 Fermetre du réservoir d'eau propre
8 Trou de poignée
9 Tete de nettoyage
10 Disque-brosse
11 Orifice de replissage pour réservoin d'eau propre
12 Etrier de remplacement de brosse
13 Reservoir d'eau sale
14 Jauge de niveau d'eau propre
15 Poignée rotative pour incliner la barre d'aspiration
16 Réglage en hauteur des suceurs *
17 Ecrous-papillon pour fixer la barre d'aspiration
18 Barre d'aspiration
19 Flexible d'aspiration
20 Bouton de régulation pour la quantité d'eau
21 Cable secteur avec fiche secteur
22 Levier pour abaisser la barre d'aspiration
23 Pupitre de commande
24 Guidon de poussaee
25 Surface de dépose pour le kit de nettoyage « Homebase Box »
26 Couvercle du réservoir d'eau sale
* pas comprend dans l'étendue de livreaison
Reperage de couleur
- Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
- Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair.
Pupitre de commande

1 OFF
Appareil hors circuit.
2 Mode normal
Nettoyage humide du sol et aspiration de I'eau sale.
3 Mode intensif
Nettoyage humide du sol et laisser agir le détergent.
4 Mode aspiration
Aspirer la saleté.
5 Bouton selecteur de programme
6 Témoin de contrôle de l'alimentation électrique
S'allume lorsque la prise reseau est branchee et en presence de tension electrique du reseau.
Symboles sur l'appareil
| Fiche secteur | |
| Point d'arrimage | |
| support de mopp ** | |
| Niveau de replissage du réserve d'eau propre 25 % | |
| Étrier de Replacement de brosse | |
| Levier pour abaiser la barre d'aspiration | |
| Ouverture de vidange du réserve d'eau propre | |
| Flexible de vidange pour eau sale |
**Option
Avant la mise en service
Déchéancement de la machine
Devisser les vis pour les enlever de la planche centrale de la palette.
Pousser l'appareil vers le bas au niveau du guidon et extraire la planche centrale.
Retirer les cales à l'avant et sur le côte des roues.
Rabaisser l'appareil au niveau du guidon et pousser en marche avant jusqu'au bord de la palette.
Lever l'appareil de la palette et le poser sur le sol.
Montage de la barre d'aspiration
Poser les barres d'aspiration dans la suspension de la barre d'aspiration que la tôle profilée se trouve au-dessous de la suspension.
Serrer à fond les écrous-papillons.

Empancher le flexible d'aspiration.
Fonctionnement
DANGER
Risque de blessure!
En cas de danger, relâcher le commutateur de sécurité/levier de conduite.
Remplissage de carburant
Eau propre
Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau propre.
Remplir eau propre (maximale 60^ ) jusqu'au limite inférieure du col de remplissage.
Fermer le verrouillage du réservoir d'eau propre.
Produit détergent
△AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement. Utiliser uniquement les détergents recommendés.
Pour tout autre défergent, l'exploitant prend des risques plus élevés quant à la sécurité du travail et au risque d'accident.
Utiliser uniquement des détergents exempts de solvants, d'acide chlorhydrique et fluorhydrique.
Respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les détergents.
Remarque :
Ne jamais utiliser de détergents extrément moussants.
Détergents recommendés :
| Utilisation Produkt dé- | tergent |
| Nettoyage d'entretien de tous les sols résistant à l'eau | RM 746RM 780 |
| Nettoyage d'entretien de surfaces brillantes (par exemple du granite) | RM 755 es |
| Nettoyage d'entretien et nettoyage minutieux de sols dans le secteur industriel | RM 69 ASF |
| Nettoyage d'entretien et net-loyage minutieux de carre-lages en grès cérame fin | RM 753 |
| Nettoyage d'entretien de carre-lages dans le secteur sanitaire | RM 751 |
| Nettoyage et désinfection dans le secteur sanitaire | RM 732 |
| Enlèvement d'une couche sur tous les sols résistants aux alcalis (par exemple PVC) | RM 752 |
| Enlèvement d'une couche sur des sols en linoléum | RM 754 |
Ajouter du détergent dans le réservoir d'eau propre.
Remarque :
La tête de nettoyage continue de travailler sans ajout de liquide si le réservoir d'eau propre est vide.
Réglage de la quantité d'eau
Régler la quantité d'eau correspondant à la salissure du sol au bouton de réglage.
Remarque :
Effectuer des premières essaires de nettoyage avec une faible quantité d'eau. Augmenter peu à peu le début d'eau jusqu'à ce que le résultat souhaite de nettoyage soit atteint.
Réglage de la barre d'aspiration
Position inclinee
Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur des revêtements carreles, il est possible de tourner la barre d'aspiration jusqu'à une position inclinée de 5^ .
Desserer les vis papillon.
Tourner la barre d'aspiration.

Serrer les vis à ailettes.
Inclinaison
Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffisant, il est possible de modifier le degré d'inclinaison de la barre d'aspiration.
Poignée rotative pour incliner la barre d'aspiration.
Hauteur
La courbure des levres d'aspiration est influencée par le réglage en hauteur en cas de contact avec le sol.

Regler les poignées rotatives à titre d'essayer jusqu'à ce que le meilleur résultat d'aspiration soit obtenu.
Nettoyage
ATTENTION
Risque d'endommagement pour le revêtement de sol. Ne pasexploiter l'appareil sur place.

Accrocher l'extrémité de la rallonge comme boucle dans le crochet de sou-lagement de traction.
Raccorder la fiche secteur de l'appareil avec le cable de rallonge.
Brancher la fiche secteur du cable de rallonge dans une prise.
Tourner le selecteur de programme sur le programme de nettoyage souhaite.
Activer le commutateur de sécurité.
Abaisser la barre d'aspiration
Tirer le levier et le presser vers le bas pour abaisser la barre d'aspiration.
Remarque :
- Pour le nettoyage des sols carreles, régler la barre d'aspiration droite de sorte que le nettoyage ne soit pas effectué en angle droit par rapport aux joints.
- Régler la position inclinée et l'inclinaison de la barre d'aspiration pour obtenir un meilleur résultat d'aspiration (cf. « Régler les barres d'aspiration »).
- Dés que le bac d'eau sale est plein, le flotteur ferme l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation de la turbine augmente. Dans ce cas, désactiver l'aspiration et se déplacer pour vider le bac d'eau sale.
Arrêt et mise hors marche de l'appareil
Positionner le selecteur de programme sur aspirer.
Avancer brievement en avant et aspirer la quantite residingelle d'eau.
Soulever la barre d'aspiration.
Positionner le selecteur de programme sur "OFF".
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Vider l'eau sale
△AVERTISSEMENT
Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées.
Sortir le flexible de vidange du dispositif de maintainen et I'abaisser au-dessus d'un collecteur approprié.

Compressor ou plier le dispositif de dosage.
Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage.
Laisser s'écouler l'eau sale - réguler la quantité d'eau par une pression ou un pi.
Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre.
Vider l'eau propre

Devisser le bouchon du réservoir d'eau propre.
Transport
△DANGER
Risque de blessure! L'appareil ne doit être exploité que pour le chargement et le déchéargement sur des pentes jusqu'à concurrence de la valeur maxi (voir « Caracteristiques techniques »). Rouler lentement.
△PRECAUTION
Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Appuyer et pousser l'appareil vers le bas au niveau du guidon.

Securiser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des vehicules.
Entreposage
△PRECAUTION
Risque de blessure et d'endommagement!
Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet apparéil doit uniquement être entreprises en interieur.
Entretien et maintenance
△DANGER
Risque de blessure! Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil,mettre le sélecteur de programme sur la position
« OFF » et débrancher la fiche secteur.
Vider et eliminer l'eau sale et le reste d'eau propre.
Plan de maintenance
Après chaque mise en service
ATTENTION
Risque d'endommagement. Ne pas laver l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser de détergents agressifs.
Vider I'eaue sale.
Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre.
Nettoyer l'extérieur de I'appareil avec un chiffon humide et imbibé de dé-tergent doux.
Controler le tamis à peluches et le cas échéant, le nettoyer.
Nettoyer les levres d'aspiration et les levres d'enlevement, puis contrcler leur degré d'usure et le cas échéant, les nettoyer.
Contrcler l'usure de la Brosse et la rem-. placer si nécessaire (cf. "travaux d'entretien").
Mensuellesment
Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin remplacer.
Nettoyer letamis.
Tous les ans
L'inspection prescrite doit être effectuee par le service après-vente.
Travaux de maintenance
Nettoyer letamis

1 Capot
2 Capot
Ouvrir le cache.
Tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre et le retarder.
Sortir et nettoyer le tamis qui se trouve en dessous.
Insérer letamis.
Poser le couvercle et le verrouiller en le tournant dans le sens opposé aux aiguilles d'une montre
Fermer le couvercle.
Echanger ou tourner les levres d'aspiration

1 Marque d'usage
2 Lèvre d'aspiration
Les levres d'aspiration doivent etre remplacées ou returnees si elles sont uses jusqu'au niveau de la marque d'usure.
Retirer larosse d'aspiration.
Devisser le bouton cannelé.

Retirer les pieces plastiques.
Retirer les levres d'aspiration.
Mettre de nouvelles letres d'aspiration en place ou returner les anciennes.
Mettre en place des pièces plastiques.
Visser et serrer les boutons cannelés.
Remplacement du disque-brosse
Pousser l'appareil vers le bas au niveau du guidon afin que la tete de nettoyage soit soulevée.
Presser la pédale pour changer les brosses contre la résistance par le bas.

Retirer l'appareil vers l'arriere afin que le disque-brosse soit accessible.
Poser le nouveau disque-brosse devant l'appareil sur le sol.
Déplacer l'appareil avec la tete de nettoyage soulevée au-dessus du nouveau disque-brosse et abaiser la tete de nettoyage. La Brosse s'enclenche dans l'entraine-ment.
Retirer le bac d'eau sale
Vider I'eaue sale.

Soulever le réservoir d'eau sale et le basculer sur le cote.
Contrat de maintenance
Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclude des contrats de maintenance avec le bureau de ventes Kärcher responsable.
Protection antigel
En cas de risque de gel :
Vider le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale.
Déposer l'appareil dans une piece à l'abri du gel.
Pannes
△DANGER
Risque de blessure! Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil,mettre le selecteur de programme sur la position
« OFF » et débrancher la fiche secteur.
Vider et eliminer l'eau sale et le reste d'eau propre.
| Défaut Élimination | |
| Il est impossible demettre l'appareil en marche | Régler le sélecteur de programme sur le programme voulu. |
| Activer le commutateur de sécurité. | |
| Brancher la fiche secteur dans la prise.Lé témoin de contrôle Défaut est-il allumé ? | |
| Quantité d'eau insuffisante | Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, replir le réservoir |
| Augmenter le débit d'eau au niveau du bouton régulateur de début d'eau. | |
| Nettoyer le tamis. | |
| Puisance d'aspirationinsuffisante | Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'il sont étanches, en cas de besoinreimplacer. |
| Contrôler les joints entre le bac d'eau sale et le réservoir d'eau propre ; le cas échéant, les replacer. | |
| Le bac d'eau sale est plein,mettre l'appareil haute tension et vider le bac d'eau sale. | |
| Nettoyer le tamis à peluches. | |
| Nettoyer les lévres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas de besoin replacer. | |
| Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé. | |
| Vérifier le réglage de la barre d'aspiration. | |
| Contrôler si les flexibles d'aspiration sont bouchés,en cas de besoin nettoyer. | |
| Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de besoin replacer. | |
| Résultat de nettoyageinsuffisant | Contrôler le degré d'usure de la Brosse et le cas échéant, la replacer. |
| La turbine d'aspirationtourne de manière irrégulière | Nettoyer du flotteur. |
| Larosse ne tourne pas | Vérifier si des corps étrangers bloquent la Brosse et le cas échéant, éliminer les corps étrangers. |
| Relâcher le commutateur de sécurité.Atendre quelques secondes.Activer le commutateur de sécurité. | |
| Vibrations lors du nettoyage | Utiliser évientuelles une Brosse plus douce. |
| En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente. | |
Accessoires
| dés. Récédence Description | ||
| Disque-brosse, rouge (moyenne, stândard) | 4.905-026.0 P | Pour une utilisation dans toutes les tâches de nettoyage courantes. |
| Disque-brosse, nature (douce) 4.905-027 | 0 En fibres naturelles, pour nettoyer et lustrer. | |
| Disque-brosse, noir (dure) 4.905-029.0 | Pour un encrassement tenace et pour un nettoyage de base. Uniquement pour des revêtements insensibles. | |
| Plateau d'entrainment du pad | 4.762-534.0 | Pour un nettoyage avec des pads. Avec coupleur rapide et fixation Centerlock. |
| Pad, rouge (moyennement doux) 6.369-078 | 79.0 Pour le nettoyage de tous les sols. | |
| Pad, vert (moyennement dur) 6.369-078.0 | Pour le nettoyage de sols fortement encrassés et pour le nettoyage de base. | |
| Pad, noir (dur) 6.369-077.0 Pour des salissures très tenuces et pour un nettoyage de base. | ||
| Pad, beige (grain fin) | 6.369-468.0 | Pour lustrer et rafraîchir des revêtements durs et élastiques. |
| Pad, beige (parties en poils naturels) | 6.371-146.0 | |
| Barre d'aspiration, 850 mm, droite | 4.777-401.0 | |
| Barre d'aspiration, 850 mm, coulée | 4.777-411.0 | |
| Kit Homebase Box | 4.035-406.0 | |
| Support de mopp | 9.753-023.0 |
\section*{Caracteristiques techniques}
| 1.127-002.0 | 1.127-005.0 | ||
| Puissance | |||
| Tension nominale V 230 220 | |||
| Type de courant Ph/Hz 1~/50 1~60 | |||
| Puissance absorbée moyenne W 1350 1250 | |||
| Puissance nominale de la turbine d'aspiration W 550 450 | |||
| Puissance nominale de l'entraînement de la brosse W 800 | |||
| Aspiration | |||
| Puissance d'aspiration, débit d'air (maxi) | l/s | 20 | 19 |
| Puissance d'aspiration, dépression (max.) | kPa (mbar) | 14,0 (140) | 12,0 (120) |
| Brosses de nettoyage | |||
| Vitesse des brosses | t/min | 140 172 | |
| Diamètre des brosses | mm | 510 | |
| Dimensions et poids | |||
| Surface théoriquement nettoyable | \( m^2/h \) | 2000 | |
| Pente maximal de la zone de travail | % | 2 | |
| Volume du réserve d'eau propre/réservoir d'eau sale | l | 62/62 | |
| Température d'eau max. | °C | 60 | |
| Température ambiente | °C | 5...40 | |
| Poids à vide (poids de transport) | kg | 60 | |
| Poids total (en service) | kg | 122 | |
| Valeurs définies selon EN 60335-2-72 | |||
| Valeur totale de vibrations | \( m/s^2 \) | <2,5 | |
| Incertitude K | \( m/s^2 \) | 0,2 | |
| Niveau de pression acoustique \( L_{pA} \) | dB(A) | 67 | 65 |
| Incertitude \( K_{pA} \) | dB(A) | 2 | |
| Niveau de pression acoustique \( L_{WA} + incertitude K_{WA} \) | dB(A) | 81 | |
Accessoires et pieces de rechange
N'utiliser que des accessoires et pieces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.
Voutrouvezdesinformationsrelatives auxaccessoiresetpiècesde rechange sur www.kaercher.com.
Déclaration UE de conformité
Nous certifi ons par la presente que la machine specifiee ci-apres repond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marche aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiene par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportee à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit : Nettoyeur de plancher
Type: 1.127-xxx
1.515-xxx
Directives européennes en vigueur :
Normes harmonisées appliquées :
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Encher produits de consumo
Agua limpa
→ Abrir o fecho do deposito da agua limpa.
Atestar agua fresca (no maximo 60^ ) até à borda inferior do bocal de enchimento.
Fechar o fecho da agua limpa.
Detergente
△ATENÇAÖ
Sempre depuis de utiliser aquina ADVERTÊNCIA
Elemente de utiliser si fonctionale RO 2
Elemente de utiliserose 日 fonctionale

1d 1d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d
Notice-Facile