SHDH 2000 A1 - Električno ogrevanje SILVERCREST - Brezplačna navodila za uporabo
Brezplačno poiščite navodila za napravo SHDH 2000 A1 SILVERCREST v formatu PDF.
| Vrsta izdelka | Stropno sevalno ogrevanje |
| Znamka | SilverCrest |
| Model | SHDH 2000 A1 |
| Nazivna moč | 1800-2000 W |
| Stopnje ogrevanja | 3 stopnje: 800 W, 1200 W, 2000 W |
| Napajalna napetost | 220-240 V ~, 50 Hz |
| Stopnja zaščite ohišja | IP24 |
| Stopnja zaščite vtiča | IP44 |
| Razred zaščite | I |
| Dolžina napajalnega kabla | 1,8 m |
| Vgrajena osvetlitev | LED lučka (vklop/izklop neodvisno) |
| Daljinski upravljalnik | Da, z 2 priloženima AAA baterijama (1,5 V) |
| Predvidena uporaba | Samo zaščitena zunanjost, stropna montaža |
| Najmanjša razdalja do tal | 1,8 m |
| Najmanjša razdalja do sten | 30 cm |
| Najmanjša razdalja do stropa | 60 cm |
| Garancija | 3 leta |
| Vsebina embalaže | Naprava, daljinski upravljalnik, 2 AAA bateriji, kovinska veriga z 2 karabinoma, navodila |
Pogosto zastavljena vprašanja - SHDH 2000 A1 SILVERCREST
Vprašanja uporabnikov o SHDH 2000 A1 SILVERCREST
0 vprašanje o tej napravi. Odgovorite na tiste, ki jih poznate, ali zastavite svoje.
Zastavite novo vprašanje o tej napravi
Prenesite navodila za vaš Električno ogrevanje v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila SHDH 2000 A1 - SILVERCREST in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. SHDH 2000 A1 znamke SILVERCREST.
NAVODILA ZA UPORABO SHDH 2000 A1 SILVERCREST
Obratovalni in varnostni napotki

GB IE NI CY MT
Pred branjem odprite stran s slikovnim prikazom in se najprej seznanite z vsemi funkcijami te naprave.
SI Obratovalni in varnostni napotki Stran 159

3. Pred začetkom uporabe 166
3.1 Montažna enota...166....
3.2 Daljinski upravljalnik: vstavite/sprememba baterijo...167.....
3.3 Območje uporabe daljinskega upravljalnika 168
4. Začetek obratovanja 168
4.1 Način pripravljenosti 168
4.2 Vklop enote.... 168
4.3 Nastavitev stopnje ogrevanja 168
4.4 Vklop/izklop razsvetljave 169
4.5 Izklop enote.... 169
5. Vzdrževanje, čiščenje in skladiščenje 169
Iskrene čestitke za nakup vaše nove naprave. S tem ste se odločili za izdelek visoke kakovosti. Navodila za uporabo so del tega izdelka. Prejeli boste pomembna navodila o varnosti, uporabi in odlaganju med odpadke. Pred uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostna navodila. Izdelek uporabljajte samo, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Pri predaji izdelka drugi osebi predajte tudi celotno dokumentacijo.
1.1 Namenska uporaba
Ta naprava je namenjena samo za ogrevanje na zaščitenih zunanjih območjih. Naprava ni uporaba v zaprtih prostorih. Vsaka druga uporaba ali spreminjanje naprave velja za nenamensko in prinaša znatno tveganje za nastanek nesreč. Za škodo, ki nastane zaradi neprimerne uporabe, ne prevzemamo nobene odgovornosti. Naprava je namenjena samo zasebni uporabi in ni namenjena gospodarski uporabi.
1.2 Obseg dobave
1 Stropni grelnik
1 Daljinski upravljalnik
2 Bateriji AAA
1 Kovinska verižica z 2 vnaprej nameščenima kavljema
1 Priročnik z navodili
1.3 Oprema
1 Snap kavelj
2 Omrežni kabel
3 Kovinska veriga
4 Zaščitna rešetka
5 Grelni elementi
6 Stikalo za vklop/izklop
7 Svetilka LED
8 Gumb za stopnjo ogrevanja
9 Gumb za osvetlitev
10 Gumb za vklop/izklop
11 Pokrovu prostora za baterije
12 Jeziček
13 Baterije
1.4 Tehnični podatki
Vhodna napetost: 220-240 V \~ (Izmeničnitok)
Omrežna frekvenca: 50 Hz
Nazivna moč: 1800-2000 W
Razred zaščite ohišja: IP24 (zaščita pred vodorom tujkov ( > 12 mm) in brizganjem vode iz vseh smeri)
Razred zaščite
omrežnega vtiča: IP44 (Zaščiten pred
trdimi tujki z
∅ ≥ 1,0 mm ter pred
dostopom z žico in
brizganjem vode iz
vseh smeri)
Razred zaščite: I
Dolžina napajalnega
kabla: 1,8 m

Daljinski upravljalnik (samo za uporabo s stropni grelnik SHDH 2000 A1)
Baterijsko napajanje: 2x 1,5 V---
(Enosmerni tok)
Alkaline : AAA Alkaline
2. Varnostna opozorila za grelnike prostorov

Preberite vsa varnostna navodila in napotke.

Malomarnost pri upoštevanju varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči hude telesne poškodbe in/ali materialno škodo.
Vsa varnostna navodila in napotke shranite za v prihodnje!
OPOZORILO! Ne pokrivajte!
■ Grelnik mora biti nameščen vsaj 1,8 m nad tlemi.
- Grelnika ne smete postaviti neposredno pod ali nad električno vtičnico.
- Grelnika ne uporabljajte s programskim stikalom, časovnikom, ločenim sistemom daljinskega upravljanja ali katero koli drugo napravo, ki samodejno vklopi grelnik, saj obstaja nevarnost požara, će je grelnik pokrit ali nepravilno nameščen.
Če je grelni element poškodovan, tega grelnika ne smete uporabljati.
- Zaščitna rešetka tega grelnika je zasnovana tako, da preprečuje neposreden dostop do grelnih elementov in mora biti med uporabo grelnika na mestu.
- Zaščitna rešetka ne zagotavlja ustrezne zaščite za majhne otroke in slabotne osebe.
- Grelnika ne uporabljajte v neposredni bližini kopalne kadi, tuša ali bazena.
Če naprava pade na tla, je ne uporabljajte.
- Izdelka ne uporabljajte, če opazite vidne poškodbe.
- Grelnik mora biti nameščen na trdni in ravni površini na stropu.
- Če je napajalni kabel te naprave poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova poprodajna služba ali podobno usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnostim.
- Za nastavitev izdelka na 220 ali 240 V uporabniku ni treba ukrepati. Izdelek se samodejno prilagodi na pravilno napetost.
- OPOZORILO! Grelnika ne smete uporabljati, če so v njegovi bližini osebe, ki ne morejo samostojno zapustiti prostora, razen če je zagotovljen stalen nadzor.
- OPOZORILO! Nevarnost požara! Da bi zmanjšali nevarnost požara, naj bodo tekstil, zavese in drugi gorljivi materiali vsaj 1 m oddaljeni od naprave.
2.1 Splošna varnostna navodila
OPOZORILO! OGNJENA NEVARNOST!
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini ali pod zavesami in drugimi vnetljivimi materiali, kot so pohištvo, blazine, posteljnina in zavese.
- To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj ter znanja, će so pri tem pod nadzorom ali poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki jih predstavlja.
- Otroci se z napravo ne smejo igrati.
- Čiščenja in vzdrževanja, ki ga lahko opravlja uporabnik, ne smejo opravljati otroci brez nadzora.
- Otrokom, mlajšim od 3 let, je treba preprečiti približevanje napravi, razen će so pod stalnim nadzorom.
- Otroci, stari od 3 do 8 let, smejo napravo vklopiti in izklopiti, će so pri tem pod nadzorom ali poučeni o varni uporabi naprave ter razumejo nevarnosti, ki jih predstavlja, in će je naprava postavljena ali nameščena v svojem običajnem položaju za uporabo.
- Otroci, stari od 3 do 8 let, ne smejo vtikati vtikača v vtičnico, uravnavati naprave, čistiti naprave in/ali opravljati vzdrževanja, ki ga lahko opravlja uporabnik.

Opozorilo o vročih površinah!
PREVIDNO: Nekateri deli izdelka lahko postanejo zelo vroči in lahko povzročijo opekline. Ko so prisotni otroci in ranljive osebe, je potrebna posebna previdnost.
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka!
Pri stiku z napeljavo ali sestavnimi deli pod napetostjo obstaja smrtna nevarnost!

Na zunanjih območjih je lahko vtič v električno omrežje priključen le v Vtičnica IP44!
2.2 Navodila za baterije

Hranite izven dosega otrok.
Zaužitje lahko povzroči poškodbe, preluknjanje mehkih tkiv in smrt. V 2 urah po zaužitju lahko pride do hudih opeklin. Takoj poiščite zdravniško pomoč.
Napačno ravnanje z baterijami lahko povzroči požar, eksplozije, iztekanje nevarnih snovi ali druge nevarnosti!
- Baterij ne mečite v ogenj in jih ne izpostavljajte visokim temperaturam.
- Baterij ne odpirajte, preoblikujete ali z njimi povzročajte kratkega stika, saj lahko v tem primeru iztečejo kemikalije, ki jih vsebujejo.
- Baterij ne poskušajte znova napolniti. Polniti se sme samo baterije z oznako »polnilno«. Obstaja nevarnost eksplozije!
- Če želite napolniti akumulatorske baterije, jih vedno odstranite iz enote.
- Baterije redno preverjajte. Kemikalije, ki uidejo iz baterije, lahko trajno poškodujejo napravo. Pri rokovanju s poškodovanimi ali steklimi baterijami bodite posebej previdni.
- Nevarnost kemičnih opeklin! Nosite zaščitne rokavice.
Kemikalije, ki uidejo iz baterij, lahko dražijo kožo.
Če pridejo v stik s kožo, jo sperite z veliko vode. Če kemikalije pridejo v stik z očmi, jih temeljito sperite z vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
- Ne smete mešati različnih vrst baterij ali akumulatorjev ter novih in starih baterij.
Baterije vedno vstavljajte pravilno glede na pol, saj lahko v nasprotnem primeru počijo.
- Če naprave ne boste uporabljali dlje časa ali jo želite shraniti, iz nje odstranite baterije.
■ Vstavite baterije v skladu s polariteto.
- Otrokom ne dovolite, da zamenjajo baterije brez nadzora odrasle osebe.
Vedno izberite velikost in vrsto baterija, ki ustrezata predvideni uporabi. Informacije, priložene napravi, ki služijo kot podpora pri pravilni izbiri baterij, je treba shraniti za referenco.
- Pred namestitvijo baterij očistite baterijske kontakte in kontakte opreme.
- Uporabljene baterije takoj odstranite in jih zavrzite na okolju prijazen način.
■ Baterij ne razstavljajte.
- Če se pokrov prostora za baterije ne zapre, daljinskega upravljalnika ne uporabljajte več in ga hranite stran od otrok.
- Izogibajte se ekstremnih pogojev in temperatur, ki lahko vplivajo na baterije/akumulatorje, npr. radiatorjev/neposredne sončne svetlobe.
- Priključki ne smejo biti kratkostično povezani.
3. Pred začetkom uporabe
3.1 Montažna enota
Z enote odstranite ves embalažni material in transportne ključavnice. Preverite, ali je vsebina paketa popolna in nepoškodovana.
- Enote ne nameščajte v vroče ali prašno okolje ali v bližino vnetljivega materiala.
Vtičnica mora biti lahko dostopna, da lahko po potrebi zlahka odklopite omrežni vtič.
■ Prepričajte se, da mora stena prenesti težo vsaj 8 kg (približno štirikratno težo enote).
Razdalja do sten ne sme biti manjša od 30 cm.
Razdalja do stropa ne sme biti manjša od 60 cm.
Razdalja do tal ne sme biti manjša od 1,8 m.
Napravo lahko uporabljate le v navpičnem položaju!
OPOMBA: Pred namestitvijo enote boste morda morali na strop pritrditi kavelj. Ta mora biti dovolj močan, da vzdrži štirikratno težo same enote. Pazite, da ne poškodujete skritih električnih vodov!
Najprej z zaskočnim kavljem 1 pritrdite kovinsko verigo 3 na enoto.

OPOMBA: Za montažo boste morda potrebovali plezalni pripomoček (npr. lestev).
POZOR! ČE NAVEDENE RAZDAJE NISO UPOŠTEVANE, ENOTE NE SMETE VGRADITI.
■ Napravo je treba obesiti kot svetilko.
Najprej na kovinski verigi 3 izmerite zahtevano razdaljo najmanj 60 cm. Na to mesto namestite prosto, predhodno sestavljeno zaskočno kljuko 1.
Po izmerjenih 60 cm je treba dodatno zagotoviti varnostno razdaljo do tal.

Sedaj pritrdite zaskočni kavelj 1 na kavelj, ki štrli s stropa.
OPOMBA: Druge zaskočne kljuke 1, ki se nahaja na enoti, ni treba odstraniti.

Daljinskemu upravljalniku sta priloženi dve bateriji 13.
Če želite upravljati daljinski upravljalnik, odstranite plastično folijo, ki pokriva baterije 13.
■ Bodite pozorni na vrsto baterij (AAA).
Potisnite navzgor jeziček 12 na pokrovu prostora za baterije 11 daljinskega upravljalnika. Zdaj izvlecite pokrov prostora za baterije 11.
Vstavite dve 1,5-voltni alkalni bateriji AAA 13 v skladu s polariteto.
Pokrov prostora za baterije 11 potisnite nazaj v daljinski upravljalnik, dokler se jeziček 12 ne zaskoči.
Če je treba zamenjati baterije 13 v daljinskem upravljalniku, vstavite dve novi 1,5-voltni alkalni bateriji.
3.3 Območje uporabe daljinskega upravljalnika
Pri upravljanju enote z daljinskim upravljalnikom upoštevajte območje uporabe enote, kot je prikazano spodaj. Če želite zagotoviti, da se naprava odzove na pritisk gumba na daljinskem upravljalniku, se prepričajte, da je daljinski upravljalnik v območju uporabe, ki se prikaže ob pritisku gumba. Glede na oddaljenost od enote se spreminjata kot uporabe in polmer uporabe, kar pomeni ustrezno območje uporabe. Najugodnejši položaj daljinskega upravljalnika na enoti je pod enoto v polmeru približno 3 m.
OPOMBA: Če so med enoto in daljinskim upravljalnikom predmeti, stene ali druge ovire, je lahko upravljanje enote z daljinskim upravljalnikom ovirano.

4. Začetek obratovanja
OPOMBA: OB PRVI UPORABI ALI PO DALJŠEM OBDOBJU NEUPORABE SE LAHKO ZA KRATEK ČAS POJAVI RAHEL VONJ IN DIM. TO NI OKVARA IN NE PREDSTAVLJA VARNOSTNEGA TVEGANJA.
POZOR! Enota ne sme začeti delovati, dokler ni v celoti sestavljena!
4.1 Način pripravljenosti
■ Prepričajte se, da je stikalo za vklop/izklop 6 v položaju "0".
Nato enoto priključite na ozemljeno vtičnico, zaščiteno z odklopnikom preostalega toka.
■ Pritisnite rdeče stikalo za vklop/izklop 6 navzgor na "I".
Enota je zdaj napolnjena z električno energijo in je v načinu pripravljenosti.
OPOMBA: Ob vsakem pritisku na gumb na daljinskem upravljalniku se oglasi zvočni signal, će je naprava v načinu pripravljenosti ali ogrevanja.
4.2 Vklop enote
Napravo vklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop 10 na daljinskem upravljalniku.
Naprava je zdaj v prvi fazi segrevanja in proizvaja 800 W moči.
4.3 Nastavitev stopnje ogrevanja
Na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb za stopnjo toplote ➡ 8, da nastavite želeno stopnjo toplote.
S pritiskom na gumb za stopnjo ogrevanja 8 naprava preklopi na naslednjo stopnjo ogrevanja.
1x Upritisnite: 1. stopnja ogrevanja (800 W) - zasveti notranji grelni element 5.
1x ➕ pritisnite: 2. stopnja ogrevanja (1200 W) - zasveti zunanji grelni element 5.
2x ➕ pritisnite: 3. stopnja ogrevanja (2000 W) - oba grelna elementa 5 zasvetita.
4.4 Vklop/izklop razsvetljave
Vgrajeno svetilko LED 7 lahko vklopite/izklopi-te neodvisno od funkcije ogrevanja.
Če želite vklopiti svetilko LED 7, v načinu pripravljenosti ali ogrevanja pritisnite gumb za osvetlitev 9.
Za izklop svetilke LED7 ponovno pritisnite gumb za osvetlitev 9.
OPOMBA: Ko enoto izklopite (glejte 4.5), se lučka LED 7 istočasno ugasne.
4.5 Izklop enote
- Enoto izklopite tako, da enkrat pritisnete gumb za vklop/izklop ⏻10.
Če želite enoto izključiti iz napajanja, pritisnite rdeče stikalo za vklop/izklop 6 do "0".
5. Vzdrževanje, čiščenje in skladiščenje
POZOR! NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA!
- Ko naprave ne uporabljate, pred vsakim čiščenjem in pri motnjah v delovanju vedno izvlecite vtikač!
Napravo čistite izključno, ko je izključena in ohlajena.
Zagotovite, da pri čiščenju v napravo ne prodre vlaga, da preprečite nepopravljive poškodbe naprave.
Ohišje čistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim detergentom. V nobenem primeru ne uporabljajte močnih in/ali abrazivnih čistilnih sredstev.
Odstranite nakopičen prah na zaščitna rešetka rešetka 4 s sesalnikom.
■ Napravo hranite v suhem okolju brez prahu.
Embalaža je narejena iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete na lokalnih reciklažnih mestih.

Logotip Triman velja samo za Francijo.

Za ta izdelek velja evropska Direktiva 2012/19/EU. Izdelka ne odlagajte med gospodinjske odpadke, temveč na komunalna zbirna mesta za predelavo materialov! Za informacije o možnostih odlaganja izrabljene naprave se obrnite na svojo občinsko ali mestno upravo.

Baterije morate reciklirati v skladu z direktivo 2006/66/ES in jih ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Vsi potrošniki so zakonsko zavezani, da baterije/akumulatorje oddajo na zbirnem mestu svoje občine/četrti oziroma v trgovini. Ta obveznost je namenjena odstranjevanju baterij/akumulatorjev na okolju prijazen način. Oddajte samo izpraznjenne baterije/akumulatorje. Pred odlaganjem med odpadke morate baterije odstraniti iz naprave.

Pri ločevanju odpadkov upoštevajte oznako embalažnih materialov. Ti so označeni s kraticami (a) in številkami (b) ter pomenijo naslednje: 1-7: umetne mase/20-22: papir in karton/80-98: kompozitni materiali.
Ta izdelek izpolnjuje zahteve veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv.
8. Garancijski List
ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst Tel.: +800 7694 7694 Lidl-services@rowi-group.com
IAN 419743_2201
-
S tem garancijskim listom ROWI Germany jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
-
Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
-
Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
-
Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
-
Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
-
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
-
Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, će se ni držal pri-loženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali će je izdelek kakorkoli spremenjen ali ne-
pravilno vzdrževan.
-
Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
-
Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
-
Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
-
Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda

S spletne strani www.lidl-service.com lahko prene- sete te in številne druge priročnike, videe o izdelku in namestitveno programsko opremo. S to kodo QR lahko neposredno odprete stran s storitvami podje- tja Lidl (www.lidl-service.com) in s pomočjo vnosa številke izdelka (IAN 419743_2201) odprete svo- ja navodila za uporabo.
9. Service
Če pri uporabi izdelka družbe ROWI Germany nastanejo težave, storite naslednje:
Vzpostavljanje stika
S servisno ekipo družbe ROWI Germany lahko stopite v stik na naslednje načine:
ROWI Germany GmbH
(brez stroškov pri klicu s fiksnega omrežja)
IAN 419743_2201
Večino težav je mogoče odpraviti že v okviru kompetentnega, tehničnega svetovanja naše servisne ekipe.
ROWI GERMANY GMBH
WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27
DE-76694 FORST
GERMANY