STSK 2 G8 - Slušalke SILVERCREST - Brezplačna navodila za uporabo
Brezplačno poiščite navodila za napravo STSK 2 G8 SILVERCREST v formatu PDF.
Prenesite navodila za vaš Slušalke v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila STSK 2 G8 - SILVERCREST in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. STSK 2 G8 znamke SILVERCREST.
NAVODILA ZA UPORABO STSK 2 G8 SILVERCREST
IN-EAR Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.446 SI Namenska uporaba Te slušalke spadajo pod zabavno elektroniko. Slušalke so namenjene predvajanju zvoka preko Bluetooth povezave
Če so slušalke povezane s pametnim telefonom, lahko slušalke uporabite tudi za pogovor. Polnilnik in škatla za shranjevanje sta namenjena izključno za polnjenje in shranjevanje slušalk. Izdelek je predviden samo za individualno uporabo. Ni namenjeno nadaljnji uporabi. Ne uporabljajte izdelka za industrijsko ali komercialno uporabo. Za škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe, nepravilnega popravila, nepooblaščenega spreminjanja ali uporabe nepooblaščenih nadomestnih delov, ne prevzemamo odgovornosti. Tveganje nosi izključno uporabnik.447SI Tržni napotki USB
- Google Assistant v določenih jezikih in državah ni na voljo. Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke zadevnih lastnikov.448 SI Obseg dobave Po odstranitvi embalaže izdelka preverite, ali je dobava popolna in da so vsi deli v dobrem stanju. Pred uporabo odstranite ves embalažni material. Če najdete morebitne poškodbe ali manjkajoče dele, se obrnite na prodajalca, pri katerem ste kupili ta izdelek. 2x Slušalka (1 x levo in 1 x desno) 1x Polnilnik/škatla za shranjevanje 1x Kabel USB (tipA na tipC) 2x Ušesne blazinici – veliki 2x Ušesne blazinici – srednji (nameščeni) 2x Ušesne blazinici – majhni 1x Vodič za hiter začetek 1x Kratka navodila Potrebujete Napajalni vir USB (izhodna napetost 5V, izhodni tok najmanj 400 mA) ali polnilnik, združljiv s Qi, z izhodno močjo najmanj 2,5W Bluetooth
Podprt profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frekvenčni pas 2402 do 2480 MHz Največja oddajna moč < 10 mW Obseg pribl. 10 m Polnilna baterija Li-ion, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Čas polnjenja pribl. 1,5ure (poln cikel polnjenja) Čas delovanja (Glasba & Telefon) pribl. 3ure (pri srednji glasnosti) IP zaščita IPX4 Delovna temperatura +10do +35 °C Vlažnost (brez kondenzacije) 10do 70 % relativne zračne vlažnosti Temperatura ležajev 0do +40 °C Mere pribl.21 x 22,3 x 38,6 mm (Slušalke) pribl. 52x 27x 54 mm (polnilna škatla) Teža pribl. 9 g (obe slušalki) pribl. 41 g (polnilna škatla)452 SI Opomba za tehnologijo Qi: Ta izdelek s tehnologijo brezžičnega polnjenja Qi je zasnovan tako, da ustreza standardu Qi (Wireless Power Consortium). Vendar pa jamstva glede združljivosti z vsemi izdelki, ki izpolnjujejo ta standard, ne obstajajo. Specifikacije in zasnova se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Varnost Pred prvo uporabo izdelka se seznanite z vsemi napotki za varnost in uporabo! Prav tako priložite vso dokumentacijo ob predaji izdelka tretji osebi! Pri škodi zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo garancija preneha veljati! Ne prevzemamo odgovornosti za posledično škodo! Ne prevzemamo odgovornosti za gmotno škodo ali telesne poškodbe, ki so nastale zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja varnostnih napotkov! Otroci in osebe s posebnimi potrebami m OPOZORILO! NEVARNOST SMRTI IN NESREČ
ZA DOJENČKE TER OTROKE!453SI
m NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Otrok ne pustite nenadzorovanih z izdelkom, priborom ali embalažnim materialom. Embalažni material predstavlja nevarnost zadušitve. Otroci pogosto podcenjujejo s tem povezane nevarnosti. Embalažni material ni igrača. m NEVARNOST! Nevarnost zadušitve z majhnimi deli! Ta izdelek vsebuje majhne dele, ki lahko pri zaužitju povzročijo zadušitev. Ta izdelek lahko uporabljajo otroci od 8leta in osebe z omejenimi fizičnimi, čutilnimi ali miselnimi sposobnostmi oziroma pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem uporabljajo samo, če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi. Otrok ne pustite, da se igrajo z napravo. Otroci brez nadzora naprave ne smejo opravljati čiščenja ali vzdrževanja. Izdelek ni igrača. m NEVARNOST ZMANJŠANJA ZAZNAVANJA! Ne uporabljajte slušalk med vožnjo z avtom, vožnjo s kolesom, upravljanjem strojev ali v drugih situacijah, kjer bi zmanjšanje zaznavanja okoljskega hrupa lahko ogrozilo vas ali druge. Prav tako upoštevajte zakone in predpise države, v kateri slušalke uporabljate.454 SI Pozor za hrup Bodite pazljivi med uporabo slušalk. Uporaba slušalk v daljšem časovnem obdobju in pri visoki glasnosti lahko uporabniku povzroči izgubo sluha. Vedno najprej nastavite glasnost na nizko raven in jo šele nato prestavite na udobno raven. Vedno uporabljajte slušalke tako, da lahko slišite hrup okolja. m POZOR! NEVARNOST POVZROČITVE MATERIALNE ŠKODE Ta izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik moral vzdrževati. Polnilne baterije ni mogoče zamenjati. Tega izdelka (slušalke in polnilna škatla) ni dovoljeno odpirati. Polnilne škatle ne puščajte v bližini vlage, kapljanja ali brizgajoče vode! V bližino izdelka ne postavljajte gorečih sveč ali drugih odprtih plamenov. Izdelek preglejte pred vsako uporabo! Napravo prenehajte uporabljati, če se na izdelku pojavijo poškodbe ali če je napajalni kabel okvarjen! Če se pojavi dim ali čudni zvoki ali vonjave, izdelek takoj izklopite in odstranite kabel USB.455SI Nenadna nihanja temperature lahko povzročijo nastanek kondenzacijo na notranji strani izdelka. V tem primeru počakajte, da se izdelek nekaj časa aklimatizira, preden ga ponovno uporabite, da preprečite kratke stike! Izdelka ne uporabljajte blizu virov toplote, kot so na primer radiatorji ali druge naprave, ki oddajajo toploto! m PREVIDNO! Med polnilno škatlo in uporabljenim polnilnikom ne sme biti kovinskih predmetov. Kovinski predmeti se lahko segrejejo in povzročijo opekline. Pred polnjenjem izdelka odstranite tujke iz polnilnika. m PREVIDNO! Pazite, da se polnilna površina Qi ne zmoči z vodo, pijačo itd. m POZOR! Med polnjenjem ne postavljajte magnetnih nosilcev podatkov v prostor za polnjenje. Generirano magnetno polje lahko izbriše podatke na kreditnih karticah. To lahko povzroči tudi nepravilno delovanje zapestnih ur in drugih natančnih instrumentov. OPOMBA: Med polnjenjem in takoj po polnjenju sta Qi polnilna površina in izdelek topla. To je normalno in ne znak okvare. Če pride do nenormalnega segrevanja, preverite polnilno površino Qi in izdelek.456 SI m OPOZORILO – radijske motnje Izdelek izklopite na letalih, v bolnišnicah, delavnicah ali v bližini medicinskih, elektronskih sistemov. Radijski valovi bi lahko omejili funkcionalnost občutljivih električnih naprav. Med izdelkom in srčnimi spodbujevalniki ali vsadljivimi kardioverter-defibrilatorji je treba ohraniti razmik najmanj 20cm, saj lahko elektromagnetno sevanje vpliva na delovanje srčnega spodbujevalnika. Radijski valovi lahko povzročijo radijske motnje slušnih pripomočkov. Izdelka ne postavljajte z vključenimi deli v bližino vnetljivih plinov ali eksplozivov (kot so lakirnice), saj lahko radijski valovi povzročijo eksplozije in požar. Domet radijskih valov je odvisen od okoljskih pogojev. Pri uporabi brezžičnega prenosa podatkov ni mogoče izključiti, da bodo te podatke prejele nepooblaščene tretje osebe. Družba OWIM GmbH & Co KG ne prevzema odgovornosti za motenje radijskih in televizijskih sprejemnikov zaradi nepooblaščene spremembe izdelka. Razen tega družba OWIM GmbH & Co KG ne prevzema odgovornosti za uporabo ali zamenjavo kablov, ki jih ne prodaja družba OWIM.457SI Uporabnik izdelka je sam odgovoren za odpravo vseh motenj, ki nastanejo zaradi nepooblaščenih sprememb izdelka (glej prejšnja dva odstavka). Varnostni napotki za integrirane polnilne baterije OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Izdelka (polnilnik/škatla za shranjevanje in slušalke) ne mečite v ogenj. Izogibajte se ekstremnim okoljskim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivali na baterije/polnilne baterije, npr. radiatorjem/neposredni sončni svetlobi. Ko se baterije/polnilne baterije izrabijo, izogibajte se stiku kože, očeh in sluznice s kemikalijami! Prizadeta mesta sperite z veliko čiste vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč! Zato nosite ustrezne zaščitne rokavice! Med uporabo ali med polnjenjem ne prekrivajte izdelka. V nasprotnem primeru se lahko izdelek pregreje. Ta izdelek vsebuje polnilno baterijo, ki lahko ob nepravilni uporabi povzroči požar, eksplozijo ali puščanje nevarnih snovi.458 SI Pred prvo uporabo Odstranite zaščitno folijo med slušalkami [1] in polnilnikom/škatlo za shranjevanje [7]. Napolnite baterijo polnilnika/škatle za shranjevanje Pred prvo uporabo je treba napolniti baterijo za polnilnik/ škatlo za shranjevanje. Polnjenje prek USB-ja Povežite polnilnik/škatlo za shranjevanje [7] preko vtičnice za polnjenje USB-C [] in priloženega kabla USB [] na vir napajanja USB z najmanjšim izhodnim tokom 400 mA (na primer USB polnilnik ali računalnik). Ko je polnjenje končano, zasvetijo 4indikatorji stanja polnjenja [9]. Brezžično polnjenje Polnilnik/škatlo za shranjevanje [7] postavite z območjem sprejema Qi [] na polnilnik Qi. Polnjenje se začne samodejno, ko je brezžični polnilnik Qi vklopljen. Ko je polnjenje končano, zasvetijo 4indikatorji stanja polnjenja [9].459SI OPOMBA: Stanje napolnjenosti je prikazano na indikatorju stanja polnjenja [9] polnilnika/škatle za shranjevanje [7]: LED lučke Stanje polnjenja polnilne baterije < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % Polnjenje slušalk Pred prvo uporabo morate napolniti slušalke. OPOMBA: Istočasno se lahko polnijo slušalke [1] in polnilnik/ škatla za shranjevanje [7]. Slušalke se prilegajo samo enemu od dveh priključkov za polnjenje [8].460 SI Slušalke vstavite v priključek za polnjenje [8] polnilnika/škatle za shranjevanje [7]. Zaprite pokrov polnilnika/škatle za shranjevanje [7]. Postopek polnjenja se samodejno zažene. Po pribl. 1,5urah sta obe slušalki [1] popolnoma napolnjeni. Uporaba Polnilnik/škatla za shranjevanje Postopek polnjenja slušalk [1] se samodejno začne, ko je v priključek za polnjenje [8] vstavljena vsaj ena slušalka in je pokrov polnilnika/škatle za shranjevanje [7] zaprt. Preverite trenutno zmogljivost polnilne baterije v polnilniku/škatli za shranjevanje [7]: Odprite ali zaprite pokrov polnilnika/škatle za shranjevanje [7], da aktivirate indikator stanja polnjenja [9]. Trenutna zmogljivost polnilne baterije je prikazana na indikatorju stanja polnjenja [9] polnilnika/škatle za shranjevanje:461SI LED Stanje polnjenja polnilne baterije ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % Slušalke Vklopite slušalke Odprite pokrov polnilnika/škatle za shranjevanje [7]. Obe slušalki se samodejno vklopita in seznanita med seboj. Izvlecite slušalke iz priključka za polnjenje [8]. Izklopite slušalke Če želite izklopiti slušalke, priklopite slušalke v priključek za polnjenje [8] polnilnika/škatle za shranjevanje [7]. Nato zaprite pokrov polnilnika/škatle za shranjevanje.462 SI Ročno izklopite slušalke Da prihranijo energijo, se slušalke samodejno preklopijo v način izklopa, če ne morejo sprejeti signala ali se ne morejo povezati pribl. 5minut. Ročno preklopite slušalke v način izklopa: V načinu seznanjenja pritisnite tipkoMF [3] in je držite 5sekund. Ko so slušalke seznanjene, se obe slušalki preklopita v način izklopa. Povezava Bluetooth se samodejno prekine. Ponovno vklopite slušalke: Pritisnite tipkoMF [3] in je držite pribl. 3sekunde. Takoj, ko se slušalke seznanijo, se oglasi signal. Stanje LED LED Stanje Utripa rdeče/belo Čakanje na združitev z napravo Bluetooth Utripa belo Slušalke so seznanjene z napravo Bluetooth OPOMBA: Če so slušalke že seznanjene, se desna slušalka priključi na levo slušalko in utripa samo belo.463SI Med seboj seznanite slušalke Da bi poslušali zvok prek obeh slušalk v stereo tehniki, morajo biti seznanjene. Odprite pokrov polnilnika/škatle za shranjevanje [7]. Obe slušalki se samodejno vklopita in seznanita med seboj. Izvlecite slušalke iz priključka za polnjenje [8]. Če se slušalke ne seznanijo, jih ponastavite na tovarniške nastavitve (glejte »Ponastavitev«). Ko se slušalke seznanijo med seboj in čakajo na povezavo z napravo Bluetooth, glavna slušalka utripa rdeče/belo, podrejena slušalka pa samo belo. OPOMBA: Podrejena slušalka je povezana samo z glavno slušalko. Glavna slušalka je povezana z napravo Bluetooth. Seznanite slušalke z napravo Bluetooth prek funkcije stikala Hall Samodejno seznanite slušalke Odprite pokrov polnilnika/škatle za shranjevanje [7]. Obe slušalki se samodejno vklopita in seznanita med seboj. LED indikator [2] na glavni slušalki utripa rdeče/belo. LED indikator na podrejeni slušalki utripa belo.464 SI To pomeni, da je podrejena slušalka seznanjena z glavno slušalko. Alternativni način seznanjanja slušalk Izvlecite slušalke iz priključka za polnjenje [8]. Ko so slušalke pripravljene za seznanitev, LED indikator na glavni slušalki utripa rdeče/ belo. OPOMBA: Če so slušalke že seznanjene, se podrejena slušalka poveže z glavno slušalko in utripa samo belo. Takoj, ko se slušalke seznanijo, se oglasi signal. Vzpostavitev povezave Bluetooth Takoj, ko se slušalke seznanijo: Na predvajalni napravi Bluetooth poiščite napravo z imenom STSK2G8 in jo povežite z izdelkom. Ko vas naprava Bluetooth pozove, da vnesete geslo, vnesite0000. Takoj, ko je povezava Bluetooth vzpostavljena, se oglasi zvočni signal.465SI Ponastavitev Sledite tem korakom, da ponastavite slušalke: Onemogočite povezavo Bluetooth na vaši predvajalni napravi Bluetooth, da prekinete povezavo slušalk [1] s predvajalno napravo Bluetooth. Upoštevajte navodila za uporabo vaše predvajalne naprave Bluetooth. Ponastavite levo in desno slušalko [1]: – Vzemite eno (levo ali desno) slušalko iz polnilnika/ škatle za shranjevanje [7]. Trikrat hitro zaporedoma pritisnite tipkoMF [3], dokler LED [2] na kratko ne utripa rdeče/belo. Vstavite predhodno odstranjene slušalke nazaj v polnilnik/škatlo za shranjevanje [7]. – Vzemite drugo slušalko iz polnilnika/škatle za shranjevanje [7]. Trikrat hitro zaporedoma pritisnite tipkoMF [3], dokler LED [2] na kratko ne utripa rdeče/belo. Vstavite slušalko nazaj v polnilnik/škatlo za shranjevanje [7]. Obe slušalki [1] sta bili uspešno ponastavljeni. OPOMBA: Takoj, ko se slušalke odklopijo, se oglasi signal. Po ponastavitvi slušalk je treba ponovno vzpostaviti povezavo Bluetooth z napravo za predvajanje (glejte »Seznanjanje slušalk z napravo Bluetooth«).466 SI Uporaba večnamenske tipke (tipka MF) Za upravljanje različnih funkcij klicev in predvajanja uporabite dve večnamenski tipki [3] na slušalkah [1]. Naslednja tabela opisuje delovanje v povezavi s seznanje- nim pametnim telefonom. Zaradi različnih statusov in različic programske opreme morda vse funkcije ne bodo na voljo. TipkaMF [3] Funkcije klicev Število piskov Pritisnite 1-krat Sprejem klica 2 Zaključek klica 1 2-krat pritisnite desno tipkoMF Ponovno klicanje 1 Držite pritisnjeno 2sekunde Zavrnitev klica 1 Pritisnite 1-krat Končajte trenutni klic in sprejmite dohodni klic*
- Te funkcije mora podpirati vaš mobilni operater. Ton zvonjenja (ali glasovna napoved »Incoming call« [Dohodni klic] odvisno od telefona) in glas klicatelja se predvajata prek zvočnika slušalk[1]. Mikrofon [5] prevzame vaš glas. Predvajanje glasbe se samodejno ustavi, ko prejmete klic. Glasba se bo nadaljevala po koncu klica.468 SI Funkcija glasovnega nadzora s Siri/ Google Assistant V mobilni napravi aktivirajte Siri ali GoogleAssistant. iOS: Nastavite Siri. Nato s Siri aktivirajte funkcijo glasovnega nadzora tega izdelka. Android: Odprite GoogleAssistant. Upoštevajte navodila GoogleAssistant, da dokončate nastavitve, preden uporabite funkcijo glasovnega nadzora tega izdelka. OPOMBA: GoogleAssistant je na voljo v napravah s sistemom Android5.0 ali novejšim. Aktivirajte funkcijo Bluetooth. Seznanite ta izdelek z mobilno napravo. Dvakrat hitro pritisnite levo tipkoMF [3], da aktivirate funkcijo glasovnega nadzora. Zdaj lahko uporabljate funkcijo glasovnega nadzora. Optični Senzor Obe slušalki [1] sta opremljeni z optičnim senzorjem [4]. Ko odstranite slušalke [1] iz ušesa, bo predvajanje zvoka prekinjeno. Ko vstavite slušalke [1] v ušesa, se predvajanje zvoka samodejno nadaljuje.469SI Zamenjava ušesnih blazinic Pred zamenjavo ušesnih blazinic: Izklopite izdelek. Odstranite ušesne blazinice srednje velikosti [] s slušalk [1] (sl.C). Izberite majhne ali velike ušesne blazinice [] [] in jih potisnite na slušalke [1] (sl.D). Čiščenje in nega m POZOR! Možne poškodbe izdelka! Pred čiščenjem izklopite izdelek in odstranite vse vtiče! Pazite, da med čiščenjem v izdelek ne pride do vlaga, da preprečite poškodbe izdelka in potrebna popravila. Ušesne blazinice [], [] in [] lahko odstranite s slušalk [1] za čiščenje. Očistite ušesne blazinice pod tekočo vodo. Pred postavljanjem pustite, da se ušesne blazinice popolnoma posušijo. Izdelek redno čistite z rahlo navlaženo krpo in blagim čistilnim sredstvom! Za čiščenje izdelka ne uporabljajte jedkih ali abrazivnih čistil. Shranjevanje ob neuporabi Izdelek shranjujte v suhem prostoru, da ga zaščitite pred prahom in neposredno sončno svetlobo.470 SI Slušalke hranite v polnilniku/škatli za shranjevanje [7]. Dolgotrajno shranjevanje: Da bi se izognili poškodbam polnilne baterije, morate polnilno baterijo polniti vsaj vsakih 12mesecev. Odpravljanje napak = Napaka = Morebitni vzrok = Delovanje = Ni funkcij = Polnilna baterija je prazna. = Napolnite polnilno baterijo polnilnika/škatle za shranjevanje [7], kot je opisano v »Napolnite baterijo polnilnika/škatle za shranjevanje«. Slušalke [1] napolnite, kot je opisano v »Polnjenje slušalk«. = Ni Bluetooth povezave = Napaka pri uporabi slušalk. = Izključite in ponovno vklopite slušalke. = Napaka na napravi Bluetooth. = Izklopite povezavo s slušalkami. Ponovno vzpostavite povezavo. = Preverite, ali slušalke delujejo na drugi napravi Bluetooth. = Napaka v Bluetooth povezavi.471SI = Pomaknite se bližje k napravi, ki je povezana prek povezave Bluetooth. = Ni zvoka = Napaka pri uporabi naprave Bluetooth. = Povečajte glasnost na predvajalni napravi. = Napaka v Bluetooth povezavi. = Pomaknite se bližje k napravi, ki je povezana prek povezave Bluetooth. = Izklopite povezavo naprav Bluetooth. Ponovno vzpostavite povezavo. = Vse funkcije niso na voljo. = Napaka na napravi Bluetooth. = Preverite, ali naprava Bluetooth podpira vse funkcije. = Brezžični postopek polnjenja Qi polnilnika/ škatle za shranjevanje [7] se ne zažene. = Polnilnik/škatla za shranjevanje [7] se je segrela zaradi polnjenja. = Odstranite polnilnik/škatlo za shranjevanje [7] s polnilne površine Qi, da se ohladi. Preverite, ali je izdelek poškodovan. = Izdelek je postavljen na mesto, kjer nastajajo močni radijski valovi ali hrup, kot so na primer televizijski stolpi ali bencinske črpalke. = V takšnih okoljih uporabite druge izhodne vhode za polnjenje polnilnika/škatle za shranjevanje [7], kot na primer USB vhod tipaC.472 SI = Brezžično polnjenje se ne začne. = Polnilnik/škatla za shranjevanje [7] ni nameščena na sredini oznake Qi na brezžičnem polnilniku. = Prepričajte se, da je polnilnik/škatla za shranjevanje [7] pravilno postavljena na sredino brezžičnega Qi polnilnika. = Prepričajte se, da v območju brezžičnega sprejema Qi [] ni drugih predmetov. = Počasna hitrost brezžičnega polnjenja. = Območje brezžičnega sprejema Qi [] je predaleč od središča polnilne površine Qi. = Prepričajte se, da je območje brezžičnega sprejema Qi [] pravilno postavljeno na sredino brezžičnega Qi-polnilnika. = Polnjenje se ne začne, tudi ko je izdelek postavljen v območje polnjenja. = Izdelek ni pravilno postavljen. = Postavite izdelek v bližino oznake (če obstaja) na sredini polnilne površine. Preden začnete z brezžičnim polnjenjem, preberite tudi navodila za uporabo, ki so priložena k brezžičnemu polnilniku Qi.473SI Odstranjevanje Embalaža: Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. Izdelek: O možnostih odstranjevanja dotrajanih izdelkov povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Sosednji simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da napravo ureja Direktiva 2012/19/EU. Ta direktiva pravi, da naprave ob koncu njene življenjske dobe ni dovoljeno zavreči med običajne gospodinjske odpadke, ampak jo je treba oddati v posebnih zbirnih mestih, centrih za reciklažo ali podjetjih za odstranjevanje odpadkov.474 SI To odstranjevanje je za vas brezplačno. Varujte okolje in napravo ustrezno odstranite. Izdelek z dodatki in embalažni materiali so primerni za recikliranje. Zanje veljajo določila proizvajalčeve razširjene odgovornosti. Za boljše ravnanje z odpadki jih odlagajte ločeno, upoštevajoč prikazane informacije o razvrščanju. Logotip Triman velja samo za Francijo. Vgrajenega akumulatorja za odstranjevanje ni mogoče demontirati. Izdelek v celoti oddajte na zbirališču za odpadno elektroniko. Poenostavljena izjava EU o skladnosti Mi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße1, 74167Neckarsulm, NEMČIJA, v lastni odgovornosti izjavljamo, da je izdelek SLUŠALKE TRUE WIRELESS BLUETOOTH
-IN-EAR, HG09426A/ HG09426B v skladu z direktivama 2014/53/EU in 2011/65/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.owim.com475SI Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.476 SI
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).477SI
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda478 SI Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN392261_2201) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani. Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte. Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je nastala. Servis Servis Slovenija Tel.: 00386 (0) 80 70 60 E-Mail: owim@lidl.siIAN 392261_2201 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09426A/ HG09426B Version: 07/2022
Notice-Facile