STSK 2 G8 - Auriculares SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STSK 2 G8 SILVERCREST en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STSK 2 G8 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STSK 2 G8 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO STSK 2 G8 SILVERCREST
AURICULARES DE BOTÓN
«TRUE WIRELESS» Instrucciones de utilización y de seguridad
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Una advertencia, que contiene este símbolo y el texto “¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!”, advierte de un posible riesgo de explosión. Si no se respeta tal indicación de advertencia, puede ocasionar lesiones serias e incluso la muerte, así como daños materiales. ¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar lesiones graves, peligro de muerte o peligro de daños materiales! ¡Este signo de obligación advierte que se deben utilizar guantes de protección adecuados! ¡Siga esta indicación de advertencia para evitar lesiones en las manos por objetos o contacto con materiales químicos o calientes! Una indicación de advertencia con este símbolo informa al usuario sobre posibles daños auditivos. Evite un volumen demasiado elevado durante un periodo prolongado de tiempo. Tensión/corriente continua286 ES “Qi” y el logo Qi son marcas registradas de Wireless Power Consortium (WPC). El estuche de carga incluye la tecnología de carga Qi inalámbrica. Puede cargar el estuche de carga con tecnología inalámbrica Qi. El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. Este símbolo significa que se debe tener en cuenta el manual de instrucciones antes de utilizar el producto.
«TRUE WIRELESS» Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.287ES Uso previsto Estos auriculares son un aparato electrónico de consumo. Los auriculares están previstos para reproducir material de audio por medio de una conexión Bluetooth
. Si ha conectado los auriculares a un smartphone, los auriculares también pueden utilizarse como audífono. El estuche de carga y almacenamiento está previsto exclusivamente para cargar y guardar los auriculares. El producto ha sido concebido únicamente para un uso privado. Cualquier uso diferente se considerará no conforme a lo previsto. No utilice el producto para fines comerciales o industriales. No se acepta ninguna responsabilidad por daños causados debido a un uso incorrecto, reparación inadecuada, modificación no autorizada o uso de piezas de repuesto no aprobadas. El usuario correrá exclusivamente con el riesgo.288 ES Indicaciones de marcas USB
es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc. La marca denominativa y los logos de Bluetooth
son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas marcas por OWIM GmbH & Co. KG está sujeto a términos de licencia. “Qi” y el logo Qi son marcas registradas de Wireless Power Consortium (WPC). La marca y el nombre comercial SilverCrest son propiedad de sus respectivos propietarios. Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, iPad, iPad Air, iPadOS, iPhone y tvOS son marcas comerciales introducidas por Apple Inc. en EE. UU y otros países. Android, Gmail, GooglePlay y Google Assistant* son marcas comerciales introducidas por GoogleInc.
- Google Assistant no está disponible en determinados idiomas y países. Todos los otros nombres y productos pueden ser marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios.289ES Volumen de suministro Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado. Antes del uso, elimine la totalidad del material de embalaje. Si detecta daños o piezas faltantes, póngase en contacto con el distribuidor donde ha adquirido el producto. 2x Auriculares (1xizquierdo y 1xderecho) 1x Estuche de carga/almacenamiento 1x Cable USB (tipoA a tipoC) 2x Almohadillas – grandes 2x Almohadillas – medianas (preinstaladas) 2x Almohadillas – pequeñas 1x Guía de inicio rápido 1x Guía rápida Lo que necesita Fuente de tensión USB (Tensión de salida 5V, intensidad de salida mín. 400 mA) o un cargador compatible con Qi con una potencia de salida mín. de 2,5W Aparato de reproducción que disponga de Bluetooth ®290 ES Descripción de las piezas Antes de seguir leyendo, despliegue la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del producto. [1] Auriculares (1xizquierdo y 1xderecho) [2] LED [3] Botón multifunción (botón MF) [4] Sensor óptico [5] Micrófono [6] Contactos de carga [7] Estuche de carga/almacenamiento [8] Conexiones de carga [9] Indicador de estado de carga [] Conector de carga USBtipoC [] Almohadillas – grandes [] Almohadillas – medianas [] Almohadillas – pequeñas [] Cable USB (tipoA a tipoC) [] Alcance de recepción Qi [] Guía rápida [] Guía de inicio rápido291ES Datos técnicos Estuche de carga/almacenamiento Tensión de entrada USBtipoC USB 5 V Corriente de entrada USBtipoC 400 mA Tensión de entrada Qi inalámbrica 5 V Capacidad de carga inalámbrica 2,5 W Distancia de carga inalámbrica al cargador Qi ≤ 5 mm Rango de frecuencia 128‒181 kHz Potencia de radiofrecuencia máx. transmitida (campoH) –13,42dBµA/m a una distancia de 10 m Batería Iones de litio, 3,7 V, 400mAh, 1,48Wh Capacidad de carga hasta 3ciclos de carga completos con los auriculares completamente descargados Tiempo de carga de la batería interna del estuche de carga/ almacenamiento aprox. 3horas (ciclo de carga completo) Tipo de protección IP IPX0292 ES Auriculares Wireless estándar Bluetooth
Perfiles admitidos A2DP, AVRCP, HSP, HFP Rango de frecuencia 2402 a 2480 MHz Potencia de transmisión máx. < 10 mW Alcance aprox.10 m Batería Iones de litio, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Tiempo de carga aprox.1,5horas (ciclo de carga completo) Tiempo de servicio (música y teléfono) aprox.3 horas (con volumen medio) Tipo de protección IP IPX4 Temperatura de servicio +10 a +35 °C Humedad (sin condensación) Humedad relativa del aire 10 a 70 % Temperatura de almacenamiento 0 a +40 °C Dimensiones aprox.21x 22,3x 38,6 mm (auriculares) aprox. 52 x 27 x 54mm (estuche de carga) Peso aprox. 9 g (ambos auriculares) aprox. 41 g (estuche de carga)293ES Indicaciones sobre la tecnología Qi: Este producto con tecnología de carga Qi inalámbrica ha sido concebido para que cumpla el estándar Qi (Wireless Power Consortium). No obstante, no se puede garantizar la compatibilidad con el estándar de los correspondientes productos. Las especificaciones y el diseño pueden modificarse sin aviso. Seguridad ¡Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de seguridad y funcionamiento! ¡Entregue toda la documentación si transfiere el producto a terceros! ¡Queda anulada su garantía en el caso de daños por la no contemplación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad en el caso de daños materiales o a personas si esos daños son el resultado de un uso inadecuado o de la no observación de las indicaciones de seguridad!294 ES Niños y personas con limitaciones m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS! m ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Nunca deje sin vigilancia a los niños con el producto, accesorios o material de embalaje. El material de embalaje presenta un riesgo de asfixia. Los niños subestiman a menudo los peligros. El material de embalaje no es ningún juguete. m ¡PELIGRO! ¡Riesgo de asfixia con piezas pequeñas! Este producto contiene piezas pequeñas que pueden provocar asfixia si se tragan. Este producto puede ser utilizado por niños a partir de los 8años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del producto y estos conozcan los posibles peligros. No deje que los niños jueguen con el producto. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión. El producto no es un juguete.295ES m ¡PELIGRO POR PERCEPCIÓN REDUCIDA! No utilice los auriculares si está conduciendo, va en bicicleta, utiliza una máquina o en otras situaciones, en las que la percepción reducida del ruido ambiente pueda ponerle en peligro a usted o a otras personas. Tenga en cuenta las leyes y disposiciones del país de uso de los auriculares. Cuidado: presión acústica elevada Tenga cuidado durante el uso de los auriculares. El uso de auriculares durante un periodo prolongado de tiempo a un volumen elevado puede provocar problemas auditivos en el usuario. Ajuste primero un volumen bajo y luego regule el volumen a un nivel agradable. Utilice siempre los auriculares, de modo que quede garantizada la percepción del ruido ambiente. m ¡ATENCIÓN! RIESGO DE DAÑOS MATERIALES Este producto contiene piezas pequeñas, que pueden ser inspeccionadas por el usuario. La batería no se puede reemplazar. No abrir el producto (auriculares y estuche de carga). ¡Mantenga alejado el estuche de carga de la humedad, el goteo y las salpicaduras! No coloque ninguna vela encendida u otras llamas abiertas cerca del producto.296 ES ¡Compruebe el producto antes de cada uso! ¡Deje de utilizar el producto si aparecen daños en el producto o si el cable está defectuoso! Apague de inmediato el producto y quite el cable USB si advierte de humo, olores o ruidos extraños. Las fluctuaciones de temperatura repentinas pueden provocar la formación de agua de condensación en el interior del producto. ¡En este caso, deje que el producto se aclimate durante algún tiempo antes de volver a utilizarlo y así evitar cortocircuitos! ¡No utilice el dispositivo cerca de fuentes de calor, p.ej. radiadores u otros dispositivos que desprendan calor! m ¡CUIDADO! Entre el estuche de carga y el cargador empleado no debe haber ningún objeto metálico. Los objetos metálicos pueden calentarse y provocar quemaduras. Retire cualquier objeto extraño del cargador antes de cargar el producto. m ¡CUIDADO! Asegúrese de que la superficie de carga Qi no se moje con agua, bebidas, etc.297ES m ¡ATENCIÓN! No coloque durante el proceso de carga ningún medio de grabación magnético en el área de carga. El campo magnético generado puede borrar los datos de las tarjetas de crédito. Esto también puede provocar fallos de funcionamiento en relojes de pulsera y otros instrumentos de precisión. NOTA: Durante la carga e inmediatamente después de ella, la superficie de carga Qi y el producto se calientan. Esto es normal y no representa ningún fallo de funcionamiento. Si se produjera un calentamiento inusual, compruebe la superficie de carga Qi y el producto. m ADVERTENCIA– interferencias Desconecte el producto en aviones, hospitales, talleres o cerca de dispositivos médicos. Las ondas de radio podrían limitar la funcionalidad de los dispositivos eléctricos sensitivos. Entre el producto y el marcapasos o desfibrilador- cardioversor debe haber una distancia mínima de 20 cm, ya que la radiación electromagnética podría afectar a la funcionalidad del marcapasos. Las ondas de radio podrían provocar interferencias en audífonos.298 ES No coloque el producto con los componentes encendidos cerca de gases inflamables o sustancias explosivas (p.ej., talleres de barnizado), ya que las ondas de radio emitidas pueden provocar explosiones o fuego. El alcance de las ondas de radio varía según las condiciones del entorno. Si se usa una transmisión de datos inalámbrica, no se puede excluir que terceras personas no autorizadas reciban estos datos. OWIM GmbH & Co KG no se hace responsable de las averías en aparatos de radio y televisión por una modificación del producto no autorizada. OWIM GmbH & Co KG no se hace responsable, además, del uso o sustitución de cables no distribuidos por OWIM. El usuario del producto es el único responsable de la subsanación de averías provocadas por la modificación no autorizada del producto (véanse los dos apartados anteriores).299ES Indicaciones de seguridad para baterías integradas
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! No arroje el producto (estuche de carga/almacenamiento y auriculares) al fuego. Evite temperaturas y condiciones ambientales extremas, que puedan afectar a las baterías, p.ej. radiadores/ luz directa del sol. ¡Si las baterías presentan fugas, evite que los productos químicos entren en contacto con la piel, ojos y mucosas! ¡Enjuague minuciosamente el área afectada con agua limpia y busque atención médica de inmediato! Por ello, ¡use guantes de protección apropiados! No cubra el producto durante el uso o la carga. De lo contrario, el producto puede sobrecalentarse. Este producto contiene una batería que, si se utiliza indebidamente, puede provocar fuego, explosiones o emitir sustancias peligrosas. Antes del primer uso Quite la lámina de protección entre los auriculares [1] y el estuche de carga/almacenamiento [7].300 ES Carga de la batería del estuche de carga/almacenamiento Antes del primer uso se debe cargar la batería del estuche de carga/almacenamiento. Carga con USB Conecte el estuche de carga/almacenamiento[7] mediante el conector de carga USBtipoC[] y el cable USB[] suministrado a una fuente de tensión USB que tenga una intensidad de salida de al menos 400 mA (p.ej., un cargador USB o un ordenador). Una vez finalizado el proceso de carga se encienden 4indicadores de estado de carga [9]. Cara inalámbrica Coloque el estuche de carga/almacenamiento [7] con el alcance de recepción Qi [] en su cargador Qi. La carga comienza automáticamente cuando se encienda el cargador Qi inalámbrico. Una vez finalizado el proceso de carga se encienden 4indicadores de estado de carga [9]. NOTA: El estado de carga se visualiza mediante el indicador de estado de carga [9] del estuche de carga/ almacenamiento [7]:301ES LED Estado de carga de la batería < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % Carga de los auriculares Antes del primer uso se deben cargar también los auriculares. NOTA: Los auriculares [1] y el estuche de carga/ almacenamiento [7] se pueden cargar al mismo tiempo. Los auriculares encajan únicamente en una de las dos conexiones de carga [8]. Inserte los auriculares en las conexiones de carga [8] del estuche de carga/almacenamiento [7].302 ES Cierre la tapa del estuche de carga/almacenamiento [7]. El proceso de carga comenzará de forma automática. Los dos auriculares [1] estarán cargados después de 1,5horas. Funcionamiento Estuche de carga/almacenamiento El proceso de carga de los auriculares [1] comienza de forma automática cuando se ha insertado al menos un auricular en una de las conexiones de carga [8] y se ha cerrado la tapa del estuche de carga/ almacenamiento [7]. Comprobar la capacidad de la batería actual del estuche de carga/almacenamiento [7]: Abra o cierre la tapa del estuche de carga/ almacenamiento [7] para activar el indicador de estado de carga [9]. La capacidad de la batería actual se visualiza mediante el indicador de estado de carga [9] del estuche de carga/almacenamiento:303ES LED Estado de carga de la batería ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % Auriculares Encendido de los auriculares Abra la tapa del estuche de carga/almacenamiento [7]. Los dos auriculares se encienden automáticamente y se emparejan entre sí. Quite los auriculares de las conexiones de carga [8]. Apagado de los auriculares Para apagar los auriculares, insértelos en las conexiones de carga [8] del estuche de carga/ almacenamiento [7]. Luego, cierre la tapa del estuche de carga/almacenamiento.304 ES Apagado manual de los auriculares Para ahorrar energía, los auriculares cambian automáticamente al modo apagado, siempre que no reciban ninguna señal o no puedan ser emparejados durante aprox. 5minutos. Cambiar manualmente los auriculares al modo apagado: Mantenga pulsado el botón MF [3] durante 5segundos en el modo emparejado. Si los auriculares están emparejados entre sí, cada uno de los auriculares cambiará al modo apagado. La conexión Bluetooth finaliza automáticamente. Encender de nuevo los auriculares: Mantenga pulsado el botón MF [3] durante aprox. 3segundos. Una vez se han emparejado entre sí los auriculares, suena una señal. Estado del LED LED Estado Rojo/blanco parpadeante Esperando emparejamiento con dispositivo Bluetooth Blanco parpadeante Los auriculares están emparejados con un dispositivo Bluetooth305ES NOTA: Si los auriculares ya están emparejados entre sí, el auricular derecho ya estará conectado al izquierdo y parpadeará solo en blanco. Emparejar entre sí los auriculares Los auriculares deben estar emparejados entre sí para que se puedan escuchar en estéreo. Abra la tapa del estuche de carga/almacenamiento [7]. Los dos auriculares se encienden automáticamente y se emparejan entre sí. Quite los auriculares de las conexiones de carga [8]. Si los auriculares no se emparejan entre sí, restablezca a los ajustes de fábrica (véase “Restablecer”). Si los auriculares están emparejados entre sí y esperan el emparejamiento con el dispositivo Bluetooth, el auricular maestro parpadeará en rojo/blanco y el esclavo solo en blanco. NOTA: El auricular esclavo se conecta al auricular maestro. El auricular maestro se conecta al dispositivo Bluetooth.306 ES Emparejar los auriculares con un dispositivo Bluetooth mediante la función Hall Switch Emparejar automáticamente los auriculares Abra la tapa del estuche de carga/almacenamiento [7]. Los dos auriculares se encienden automáticamente y se emparejan entre sí. El indicador LED [2] del auricular maestro parpadea en rojo/blanco. El indicador LED del auricular esclavo parpadea solo en blanco. Esto significa que el auricular esclavo está emparejado con el auricular maestro. Método de emparejamiento automático de auriculares Quite los auriculares de las conexiones de carga [8]. Si los auriculares están listos para el emparejamiento, el indicador LED del auricular maestro parpadeará en rojo/blanco. NOTA: Si los auriculares ya están emparejados entre sí, el auricular esclavo estará conectado con el auricular maestro y parpadeará solo en blanco.307ES Una vez se han emparejado entre sí los auriculares, suena una señal. Establecer la conexión Bluetooth Una vez se han emparejado entre sí los auriculares: En su dispositivo de reproducción Bluetooth, busque un dispositivo con el nombre STSK2G8y emparéjelo con el producto. Si su dispositivo Bluetooth le pide introducir una contraseña, introduzca0000. Una vez establecida la conexión Bluetooth, suena una señal. Restablecer Siga los pasos siguientes para restablecer los auriculares: Desactive la conexión Bluetooth en su dispositivo de reproducción Bluetooth para desconectar los auriculares [1] de su dispositivo de reproducción Bluetooth. Tenga en cuenta el manual de instrucciones de su dispositivo de reproducción Bluetooth. Restablecer los auriculares [1] izquierdo y derecho: – Quite uno de los auriculares (izquierdo o derecho) del estuche de carga/almacenamiento [7]. Pulse 3veces sucesivas el botón MF [3] hasta que el LED [2] parpadee brevemente en rojo/blanco.308 ES Vuelva a insertar el auricular extraído anteriormente en el estuche de carga/almacenamiento [7]. – Quite el otro auricular del estuche de carga/ almacenamiento [7]. Pulse 3veces sucesivas el botón MF [3] hasta que el LED [2] parpadee brevemente en rojo/blanco. Vuelva a insertar este auricular en el estuche de carga/almacenamiento [7]. Los dos auriculares [1] se han restablecido correctamente. NOTA: Una vez se han desemparejado entre sí los auriculares, suena una señal. Una vez restablecidos los auriculares, es necesario restablecer la conexión Bluetooth con el dispositivo de reproducción (véase “Emparejar los auriculares con un dispositivo Bluetooth”). Uso del botón multifunción (botón MF) Para manejar las distintas funciones de llamada y reproducción, utilice los dos botones multifunción [3] de los auriculares [1].309ES La tabla siguiente describe el manejo en relación con un smartphone emparejado. Debido a los distintos estados y versiones de software puede que no estén disponibles todas las funciones. Botón MF[3] Funciones de llamada Número de tonos de aviso Pulsar 1vez Aceptar la llamada 2 Finalizar la llamada 1 Pulsar 2veces el botón MF derecho Remarcado automático 1 Mantener pulsado durante 2segundos Rechazar llamada 1 Pulsar 1vez Finalizar llamada actual y aceptar llamada entrante*
Mantener pulsado durante 4segundos Cambiar entre 2llamadas (alternar)* ‒310 ES Botón MF[3] Funciones de reproducción Pulsar 1vez Pausa/reproducción Mantener pulsado el botón MF derecho durante 3segundos Iniciar la próxima pista Mantener pulsado el botón MF izquierdo durante 3segundos Reproducir la pista actual desde el principio Mantenga pulsado el botónMF izquierdo durante 3segundos, suéltelo y vuelva a mantenerlo pulsado durante 3segundos Volver a la pista anterior Pulsar 2veces sucesivas (doble clic) el botón MF izquierdo Activar el asistente de voz NOTA:
- Estas funciones deben ser compatibles con su operador móvil.311ES El tono de llamada (o mensaje de voz “Incoming call” [Llamada entrante] según su teléfono) y la voz de la persona que llama se reproducen por el altavoz del auricular [1]. El micrófono [5] capta su voz. La reproducción de música se detiene automáticamente si hay una llamada entrante. La música continúa una vez finalizada la llamada. Función de control por voz con Siri/ Google Assistant Active Siri o Google Assistant en su dispositivo móvil. iOS: Configure Siri. A continuación, utilice Siri para activar la función de control por voz de este producto. Android: Abra Google Assistant. Siga las instrucciones de Google Assistant para completar los ajustes antes de utilizar la función de control por voz de este producto. NOTA: Google Assistant se encuentra disponible en dispositivos con Android 5.0 o superior. Active la función Bluetooth. Empareje este producto con su dispositivo móvil. Pulse dos veces sucesivas el botón MF [3] izquierdo para activar la función de control por voz. Ahora ya puede utilizar la función de control por voz.312 ES Sensor óptico Los dos auriculares [1] están equipados con un sensor óptico [4]. Si quita un auricular [1] de su oído, la reproducción de audio se interrumpe. Si vuelve a insertar el auricular [1] en su oído, la reproducción de audio se reanuda de forma automática. Cambio de almohadillas Antes de cambiar las almohadillas: Apague el producto. Quite las almohadillas medianas [] de los auriculares [1] (fig.C). Seleccione las almohadillas pequeñas o grandes [] [] y colóquelas en los auriculares [1] (fig.D). Limpieza y cuidado m ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños en el producto! ¡Antes de limpiar el producto, apáguelo y quite todos los conectores! Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el producto para evitar daños y reparaciones necesarias.313ES Las almohadillas [], [] y [] pueden quitarse de los auriculares [1] para su limpieza. Limpie las almohadillas bajo un chorro de agua del grifo. Deje que las almohadillas se sequen completamente antes de volver a colocarlas. ¡Limpie el producto únicamente con un paño ligeramente humedecido y un detergente suave! No utilice ningún producto de limpieza corrosivo o abrasivo para limpiar el producto. Almacenamiento si no se usa Almacene el producto en un lugar seco para protegerlo del polvo y de la radiación solar directa. Guarde los auriculares en el estuche de carga/ almacenamiento [7]. Almacenamiento prolongado: Cargue la batería al menos cada 12meses para evitar que resulte dañada. Subsanación de problemas = Fallo = Causa posible = Acción = Ninguna función = La batería está vacía.314 ES = Cargue la batería del estuche de carga/ almacenamiento [7], como se describe en “Carga de la batería del estuche de carga/almacenamiento”. Cargue los auriculares [1], como se describe en “Carga de los auriculares”. = Sin conexión Bluetooth = Error de funcionamiento de los auriculares. = Apague los auriculares y vuelva a encenderlo. = Error en el dispositivo Bluetooth. = Interrumpa la conexión con los auriculares. Restablezca de nuevo la conexión. = Compruebe si los auriculares funcionan en otro dispositivo Bluetooth. = Error de conexión Bluetooth. = Acérquese al aparato conectado mediante Bluetooth. = Sin sonido = Error de funcionamiento del dispositivo Bluetooth. = Aumente el volumen del aparato de reproducción. = Error de conexión Bluetooth. = Acérquese al aparato conectado mediante Bluetooth. = Interrumpa la conexión de los dispositivos Bluetooth. Restablezca de nuevo la conexión. = No todas las funciones están disponibles. = Error en el dispositivo Bluetooth. = Compruebe si su dispositivo Bluetooth es compatible con todas las funciones.315ES = La carga inalámbrica Qi del estuche de carga/almacenamiento [7] no se inicia. = El estuche de carga/almacenamiento [7] se ha calentado por la carga. = Retire el estuche de carga/almacenamiento [7] de la superficie de carga Qi para dejar que se enfríe. Compruebe si el producto está dañado. = Este producto se encuentra en un lugar donde se generan ondas de radio o ruido como, p.ej., torres de televisión, plantas eléctricas o gasolineras. = Utilice en estos entornos puertos de salida distintos para cargar el estuche de carga/almacenamiento [7] como, p.ej., un puerto USBtipoC. = La carga inalámbrica no se inicia. = El estuche de carga/almacenamiento [7] no se encuentra en el centro de la marca Qi del cargador Qi inalámbrico. = Asegúrese de que el estuche de carga/ almacenamiento [7] se encuentre en la posición correcta en el centro del cargador Qi inalámbrico. = Asegúrese de que no haya ningún otro objeto en el alcance de recepción Qi [] inalámbrico. = La velocidad de carga inalámbrica es lenta. = El alcance de recepción Qi [] inalámbrico está muy alejado del centro de la superficie de carga Qi inalámbrica.316 ES = Asegúrese de que el alcance de recepción Qi [] inalámbrico se encuentra en la posición correcta en el centro del cargador Qi inalámbrico. = La carga no se inicia incluso después de haber colocado el producto en el área de carga. = El producto no se ha colocado correctamente. = Coloque el producto cerca de la marca (si existe) en el centro de la superficie de carga. Antes de empezar la carga inalámbrica, lea también el manual de instrucciones suministrado con el cargador Qi inalámbrico. Desecho Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.317ES Producto: Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE. Esta normativa estipula que este aparato no puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de recogida, reciclaje o desecho especialmente indicados para ello. Esta gestión no le supondrá ningún gasto. Contribuya a proteger el medio ambiente y deseche los productos adecuadamente.318 ES El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. Entregue el producto completo en un punto de recogida de equipos electrónicos. Declaración de conformidad de la CE simplificada Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße1, 74167Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos como únicos responsables que el producto AURICULARES DE
ManualFacil