HiKOKI RB 36DA - Fúkač lístia

RB 36DA - Fúkač lístia HiKOKI - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma RB 36DA HiKOKI vo formáte PDF.

📄 284 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Špecifikácie
Notice HiKOKI RB 36DA - page 207
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.
Typ produktu Bezdrôtový fúkač lístia
Značka HiKOKI
Model RB 36DA
Napájanie Lítium-iónová batéria 36 V (Model BSL36A18)
Hmotnosť (s batériou) 3,5 kg
Maximálna rýchlosť vzduchu 53 m/s (Turbo režim)
Maximálny prietok vzduchu 800 m³/h (Turbo režim)
Režimy rýchlosti 4 normálne režimy + Turbo režim
Výdrž (Režim 1) Približne 29,5 minút (s BSL36A18)
Výdrž (Režim 4) Približne 9,5 minút (s BSL36A18)
Hladina akustického tlaku 81 dB(A)
Hladina akustického výkonu 93 dB(A)
Emitované vibrácie 1,4 m/s² (Neistota K = 1,5 m/s²)
Kompatibilná nabíjačka UC18YSL3 (14,4 – 18 V)
Hlavné funkcie Fúkanie lístia, čistenie záhrady, štadiónov a ihrísk
Údržba a čistenie Vyčistite mriežku mäkkou kefkou ; utrite vonkajšok suchou handričkou
Bezpečnosť Noste okuliare a ochranu sluchu ; nepoužívajte v daždi ; udržiavajte bezpečnú vzdialenosť 5 m
Náhradné diely a opraviteľnosť Používajte iba originálne príslušenstvo a náhradné diely HiKOKI
Záruka Záruka podľa národných predpisov ; pošlite nástroj a certifikát do autorizovaného servisu

Často kladené otázky - RB 36DA HiKOKI

Akú batériu použiť s fúkačom RB 36DA?
Používajte výhradne batériu BSL36A18 (36 V/18 V s automatickým prepínaním). Staré batérie (BSL3660, BSL18xx) nie sú kompatibilné.
Ako aktivovať Turbo režim?
Stlačte prepínač turbo režimu. Prístroj prejde do turbo režimu na maximálne 10 sekúnd, potom sa automaticky vráti do predchádzajúceho režimu. Opätovným stlačením ho môžete znova aktivovať.
Aký je čas nabíjania batérie?
S nabíjačkou UC18YSL3 a batériou BSL36A18 je čas nabíjania približne 32 minút pri 20 °C.
Čo robiť, ak sa fúkač náhle zastaví?
Môže to byť spôsobené preťažením, prehriatím batérie alebo cudzím telesom blokujúcim nasávanie vzduchu. Odstráňte príčinu preťaženia, nechajte batériu vychladnúť alebo odstráňte nečistoty.
Môžem použiť fúkač v daždi?
Nie, nikdy ho nepoužívajte v daždi ani na mokrom povrchu. Zvyšuje to riziko úrazu elektrickým prúdom a pošmyknutia.
Ako udržiavať mriežku nasávania vzduchu?
Pred a po každom použití skontrolujte, či nie je mriežka poškodená. Ak je zanesená nečistotami, jemne ju vyčistite mäkkou kefkou.
Akú bezpečnú vzdialenosť treba dodržať?
Dodržiavajte vzdialenosť najmenej 5 metrov medzi vami a ostatnými osobami, zvieratami alebo krehkými predmetmi (okná, autá).
Ako skladovať batériu v zime?
Skladujte batériu na suchom a chladnom mieste (teplota nižšia ako 40 °C). Pred dlhodobým skladovaním (viac ako 3 mesiace) sa uistite, že je úplne nabitá.
Čo robiť, ak sa batéria nenabíja?
Skontrolujte, či je batéria správne vložená, či sú kontakty čisté a či je teplota v rozmedzí -10 °C až 50 °C. Ak kontrolka bliká fialovo, kontaktujte autorizovaný servis.
Môžem použiť predlžovací kábel s týmto bezdrôtovým fúkačom?
Tento fúkač je bezdrôtový, funguje na batériu. Nie je potrebný žiadny napájací kábel. Na prácu bližšie k zemi použite priložené predĺženie dýzy.

Otázky používateľov k RB 36DA HiKOKI

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Fúkač lístia vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod RB 36DA - HiKOKI a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. RB 36DA značky HiKOKI.

NÁVOD NA OBSLUHU RB 36DA HiKOKI

Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny.

Nedodržanie výstrah a pokynov môže viest' k zasiahnutiu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu osoby.

Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti.

Výraz „elektrické náradie“ uvedený na výstrahách označuje vaše zo siete napájané (sietovým káblom vybavené) elektrické náradie alebo náradie napájané akumulátorom (bez sieťového kábla).

a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a dobre osvetlenė.
Neporiadok a tmavé plochy zvyšujú pravdepodobnosť úrazov.

b) Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom prostredí, ako napríklad v prítomnosti horl'avých kvapalín, plynov alebo prachu.

Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapálit' prach alebo výpary.

c) Počas práce s elektrickým náradím by sa mali okolostojaci a deti zdržiavať mimo pracovného priestoru.

Odvedenie pozornosti môže spôsobit' neschopnost' ovládania náradia.

a) Zástrčka elektrického náradia musí vyhovovať sietovej zásuvke. Žiadnym spôsobom a nikdy neupravujte zástrčku.

V spojení s uzemneným elektrickým náradím nepožívajte žiadne prechodové zástrčky. Neupravované zástrčky a správne vyhovujúce zásuvky znížia riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, akými sú potrubia, radiátory, sporáky a chladničky.

Existuje zvýšené riziko zasiahnutia elektrickým prúdom v prípade, ak je vaše telo uzemnené.

c) Pracovné náradie nevystavujte účinkom dažd'a alebo mokrého prostredia.

Pri preniknutí vody do náradia sa zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

d) Kábel nepoužívajte na iné účely. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, t'ahanie ani t'ahaním za kábel náradie neodpájajte od prívodu energie. Kábel chráně pred teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami.

Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

e) Pri používaní elektrického náradia vonku používajte predlžovací kábel vhodný na použitie vonku.

Používanie kábla vhodného na používanie vonku znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

f) V prípade, ak je nevyhnutné používať elektrické náradie vo vlhkom prostredí, používajte prívod elektrického prúdu chránený zariadením pre zvyškový prúd (RCD).

Používanie RCD znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

a) Pri používaní elektrického náradia zostante pozorný, sústred'te sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly.
Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Chvíl'ka nepozornosti počas práce s elektrickým náradím môže spôsobit vážne zranenie.

b) Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy používajte ochranu očí.

Ochranné prostriedky, akými sú proti prachová maska, protišmykové bezpečnostné topánky, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, ktoré sa používajú pre patričné podmienky znížia vznik osobných poranení.

c) Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripojením k sieťovému zdroju a/alebo akumulátoru, uchopením alebo prenášaním náradia prepnite vypínač do polohy OFF (VYP.). Prenášanie náradia s prstom na vypínači alebo budenie náradia elektrickým prúdom, kedy je spínač v polohe zapnutia (on) môže mať za následok úraz.

d) Pred tým, ako zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho akekol'vek nastavovacie kl'úče alebo skrutkovače.

Skrutkovač alebo kl'úč, ktorý zostal pripojený k otáčajúcej sa časti prístroja môže spôsobit zranenie.

e) Nepreceňujte svoje možnosti. Vždy si zachovajte správnu rovnováhu a zabezpečte správny postoj.

Toto umožní lepšie ovládanie elektrického náradia v neočakávaných situáciách.

f) Vhodne sa oblečte. Pri práci nenoste vol'ný odev alebo šperky. Zabráňte styku vlasov, oblečenia a rukavíc s pohybujúcimi sa časťami.

Vol'né oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytit do pohyblivých častí.

g) Ak je náradie vybavené pre pripojenie vysávača alebo vrecka na zachytávanie prachu, pripojte ich k náradiu a pri práci ich správne používajte.

Používanie zariadení na zachytávanie prachu môže znížit riziká spôsobené prachom.

4) Používanie a starostlivost o elektrické náradie

a) Elektrické náradie nepreťažujte. Na prácu používajte vždy náradie, ktoré je na ňu určené. Správne elektrické náradie vykoná prácu, na ktorú je určené lepšie a bezpečnejšie.

b) Náradie s poškodeným vypínačom, ktorý sa nedá otočit do polohy pre zapnutie alebo vypnutie nepoužívajte.

Akékoľvek náradie, ktoré nemôže byť ovládané vypínačom je nebezpečné a musí sa opravít.

c) Pred tým, ako vykonáte akékol'vek úpravy, výmenu príslušenstva alebo skôr, než elektrické náradie odložíte, odpojte ho od zdroja napájania a/alebo akumulátora.

Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia elektrického náradia.

d) Nečinné elektrické náradie uskladnite mimo dosahu detí a nedovol'te, aby osoby, ktoré nie sú oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmto návodom toto elektrické náradie obsluhovali.

e) Údržba elektrického náradia. Skontrolujte nesprávne centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie častí, alebo akékol'vek iné okolnosti, ktoré by mohli ovplyvnit činnosť elektrického náradia.

V prípade poškodenia treba elektrické náradie nechat' pred d'alším použitím opravit'.

Slovenčina

Mnohé nehody sú spôsobené práve nesprávne udržiavaným elektrickým náradím.

f) Sečné náradie udržiavajte ostré a čisté.

Správne udržiavané sečné náradie s ostrými sečnými hranami je menej náchylné na zablokovanie a je l'ahšie ovládatel'né.

g) Élektrické náradie, príslušenstvo, nástavce náradia a pod. používajte v zmysle týchto pokynov a berúc do úvahy pracovné podmienky a charakter vykonávanej práce.

Používanie elektrického náradia na iné než určené činnosti môže viest' k vzniku rizikových situácií.

5) Starostlivost' a používanie akumulátorového náradia

a) Nabíjajte jedine nabíjačkou, ktorú uvádza výrobca.

Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora môže predstavovať riziko, ak sa použije na nabíjanie iného typu akumulátora.

b) Elektrické náradie používajte jedine v spojení so špecificky určeným typom akumulátorov.

Používanie iného typu akumulátora môže predstavovať riziko poranenia a požiaru.

c) Ak sa akumulátor nepoužíva, chráněho pred kontaktom s inými kovovými predmetmi, ako sú kancelárske spony, mince, klúče, kince, skrutky a iné kovové predmety, ktoré môžu spôsobit' vzájomné prepojenie koncoviek.

Vzájomné skratovanie koncoviek akumulátora môže maž za následok vznik popálením alebo požiaru.

d) V rámci podmienok nesprávneho používania môže dôjst k unikaniu kvapaliny z akumulátora; zabráňte kontaktu s touto kvapalinou. V prípade náhodného kontaktu zasiahnuté miesto opláchnite vodou. Ak kvapalina zasiahne oči, vyhl'adajte následne lekársku pomoc.

Kvapalina unikajúca z akumulátora môže spôsobovat' podráždenie alebo popáleniny.

6) Servis

a) Servis na svojom elektrickom náradí nechajte vykonávať jedine kvalifikovaným personálom a pri použití jedine originálnych náhradných dielov.

Zabráňte prístupu detí a nezainteresovaných osôb.

Pokial' náradie nepoužívate, mali by ste ho uložit' mimo dosahu detí a nezainteresovaných osôb.

BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA ZÁHRADNÉHO FUKÁRA

DÔLEŽITÉ

PREČÍTAJTE PRED POUŽITÍM

ODLOŽTE PRE PRÍPAD POTREBY

Postupy pre spol'ahlivú prevádzku ručných záhradných fukárov

Nácvik

a) Pozorne si prečítajte pokyny. Zoznámte sa s ovládacími prvkami a správnym používaním stroja.

b) Nikdy nedovol'te, aby stroj použivali deti alebo osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom.

Miestne predpisy môžu obmedzovať vek obsluhujúcej osoby.

c) Majte na pamäti, že obsluha alebo užívatel' nesie plnú zodpovednosť za nehody a nepredvídané udalosti voči iným osobám a ich majetku.

● Príprava

a) Zabezpečte si ochranu sluchu a ochranné okuliare. Noste ich po celý čas pri prevádzke stroja.

b) Pri práci so strojom noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice. Nepracujte so strojom bosí alebo v otvorených sandáloch. Nenoste oblečenie, ktoré je volně alebo ktorého súčasťou sú visiace šnúry alebo kravata.

c) Nenoste volné oblečenie alebo šperky, ktoré môžu byt vtiahnuté do vstupu vzduchu. Udržujte dlhé vlasy mimo otvorov pre prívod vzduchu.

d) Používajte stroj v odporúčanej polohe a len na pevnom a rovnom povrchu.

e) Nepoužívajte stroj na dláždených alebo štrkových plochách, kde by vymrštený materiál mohol spôsobit zranenie.

f) Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, či drviace prostriedky, ich skrutky a iné spojovacie prvky sú bezpečne zaistené, kryt nie je poškodený a že ochranné a tieniace prvky sú na svojom mieste. Vymeňte opotrebované alebo narušené súčiastky v sadách, aby bolo zachované vyváženie. Vymeňte poškodené alebo nečitatelné štítky.

g) Pred použitím skontrolujte napájací a predlžovací kábel, či nevykazujú známky poškodenia alebo opotrebovania. Ak sa kábel počas používania poškodí, okamžite ho odpojte od zdroja napájania. KÁBLA SA NEDOTÝKAJTE PRED ODPOJENÍM PRÍVODU NAPÁJANIA. Stroj nepoužívajte, ak je kábel poškodený alebo opotrebovaný.

h) Nikdy nepoužívajte stroj za prítomnosti osôb, zvlášť detí, alebo zvierat v jeho blízkosti.

● Prevádzka

a) Pred uvedením do prevádzky sa uistite, že plniaca komora je prázdna.

b) Udržujte svoju tvár a telo mimo nasávacieho otvoru.

c) Nedovol'te, aby sa ruky alebo iné časti tela alebo odevu dostali do nasávacej komory, výfukovej rúry, alebo boli v blízkosti akýchkol'vek pohyblivých časti.

d) Udržujte správnu rovnováhu a majte pevnú základňu za všetkých okolností. Nenaťahujte sa. Pri podávaní materiálu do stroja nikdy nestojte vyššie ako je spodná časť stroja.

e) Pri obsluhe tohto stroja stojte vždy mimo priestoru výfukovej zóny.

f) Pri podávaní materiálu do stroja bud'te vel'mi opatrní a zabezpečte, aby sa dovnútra nedostali kusy kovu, kamene, fl'aše, plechovky alebo iné cudzie predmety.

g) Ak rezací mechanizmus narazí na cudzie predmety alebo ak stroj začne robiť neobvyklý hluk alebo neobvykle vibrovať, okamžite vypnite napájanie a nechajte prístroj zastaviť. Odpojte stroj od napájania a pred jeho opätovným spustením a použitím vykonajte nasledujúce kroky:

i) prehliadnite, či nie je poškodený; ii) vymeňte alebo opravte poškodené časti; iii) skontrolujte a dotiahnite všetky uvoľnené časti.

h) Zabráňte hromadeniu spracovaného materiálu vo výstupnej zóne; môže to prekážat pri správnom vypúšťaní a následkom môže byť spätný ráz materiálu cez vstupný otvor.

i) Ak dôjde k upchatiu stroja, vypnite napájanie a pred čistením stroj odpojte od prívodu.

j) Nikdy nepoužívajte stroj s chybnými krytmi alebo štítni, alebo bez bezpečnostných zariadení.

k) Udržujte zdroj napájania bez nečistôt a iných nánosov, aby nedošlo k poškodeniu zdroja energie alebo k požiaru.

I) Neprevážajte tento stroj, ak je zdroj napájania spustený.

m) Zastavte stroj a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Úistite sa, že sa všetky pohyblivé diely úplne zastavili

- kedykol'vek, ked' opustíte stroj, - pred odstraňovaním upchania alebo čistením vývodu, - pred kontrolou, čistením alebo prácou na strojí.

n) Nenakláňajte stroj, kým je zdroj napájania spustený.

- Údržba a uskladnenie

a) Ak je stroj zastavený pre údržbu, kontrolu, skladovanie alebo pre výmenu príslušenstva, vypnite napájanie, odpojte stroj od napájania a skontrolujte, či sa všetky pohyblivé diely úplne zastavili. Pred vykonávaním kontrol, úprav, atd'. nechajte stroj vychladnúť. Pri údržbe stroja bud'te opatrní a uchovávajte ho v čistote.
b) Stroj skladujte na suchom mieste mimo dosahu detí.
c) Pred uložením vždy nechajte stroj vychladnút.
d) Z dôvodu bezpečnosti vymeňte opotrebované alebo poškodené diely. Používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo.
e) Nikdy sa nepokúšajte porušit blokovaciu funkciu ochranného krytu.

PREVENTÍVNE OPATRENIA PRE AKKU FUKÁR

  1. Nikdy nedovol'te, aby zariadenie používali deti alebo osoby neoboznámené s týmito pokynmi. Vek obsluhujúcej osoby môžu obmedzovať miestne predpisy.
  2. Obsluha alebo používatel' zodpovedá za nehody alebo nebezpečenstvá hroziace iným osobám alebo ich majetku.
  3. Počas prevádzky neprikladajte ruky ani tvár k otvoru akku fukára.

Mohli by ste sa poranit'.

  1. Pri čistení častí pod elektrickým prúdom, napríklad elektrických panelov, zachovajte bezpečnú vzdialenosť jednotky od elektrických vodičov.
  2. Neblokujte tlakový priechod ani prívod vzduchu na akku fukári. Zablokovanie tlakového priechodu alebo prívodu vzduchu na akku fukári spôsobí nadmerné zvýšenie otáčok motora a môže poškodiť lopatky na vnútornej časti jednotky alebo spôsobíť poranenia. Motor sa tiež môže prehriať a spôsobíť požiar.
  3. Nepoužívajte pri obmedzenom výhl'ade, napríklad v noci alebo pri zlom počasí. Nepoužívajte ani počas dažďa alebo na mokrom povrchu, napríklad po daždi.

V takýchto situáciách nemusíte mať stabilný postoj, môžete stratit rovnováhu a spôsobit nehodu.

  1. Nepoužívajte na miestach s horl'avými materiálmi, ako sú lak, farba, benzén, riedidlo alebo benzín. Takisto nedovol'te, aby sa na takýchto miestach nasali horiace predmety, napríklad zapálené cigaretové ohorky. Môže dôjst k výbuchu alebo požiaru.
  2. Nepoužívajte v prostrediach s vysokou koncentráciou chemikálií.

Plastové časti, napríklad ventilátor na vnútornej časti jednotky, sa môžu oslabit a zlomiť, čo môže viest k poraneniam.

  1. Ak si všimnete, že jednotka nepracuje správne alebo vydáva nezvyčajný hluk, ihned' ju prestaňte používať a vypnite pomocou vypínača. Obráťte sa na predajcu, od ktorého ste jednotku kúpili, alebo na autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI a požiadajte o kontrolu alebo opravu. Dalšie používanie nezvyčajne reagujúcej jednotky môže viest' k poraneniam.
  2. Ak jednotka náhodou spadne alebo narazí na iný predmet, dôkladne skontrolujte, či nie je prasknutá, zlomená, zdeformovaná a pod. Prasknutá, zlomená alebo zdeformovaná jednotka môže spôsobit' poranenia.
  3. Nepoužívajte v blízkosti objektov generujúcich vel'ké teplo, napríklad pecí. Pri používaní v blízkosti takýchto miest môže dôjst' k požiaru.

  4. Ak akku fukár používate na odfukovanie alebo upratovanie lepkavého prášku alebo prachových častíc, dôkladne ho kontrolujte.
    Nasatý prášok alebo prachové častice sa môžu prilepit na vnútorné steny, čo môže viest k prasknutiu ventilátora alebo poraneniam.

  5. Kým sa zariadenie točí, nenechávajte ho na lavici ani podlahe.

Mohlo by dôjst k poraneniam.

  1. Pri obsluhe zariadenia vždy majte obutú pevnú obuv a noste dlhé nohavice.
  2. Prach vytváraný pri používaní zariadenia môže byt škodlivý pre vaše zdravie. Ak sa pri používaní vytvára veľké množstvo prachu, nasadťe si masku.
  3. Pri pomalom pohybe dopredu vždy sledujte hrot predlžovacej trysky alebo tlakový priechod. Nikdy nepracujte smerom dozadu. Mohli by ste spadnúť.
  4. Nikdy nedovol'te, aby sa k obsluhe zariadenia priblížili iné osoby na menej ako 5 metrov. Mohli by ich zasiahnuť letiace objekty. Túto vzdialenost vždy zachovávajte aj od iných objektov, napríklad áut alebo okien, aby ich letiace objekty nepoškodili.
  5. Zariadenie nikdy nesmerujte na l'udí ani zvieratá. Zariadenie odfukuje malé objekty vysokou rýchlosťou a môže spôsobit poranenie.
  6. Zariadenie nikdy nepoužívajte v nestabilnom postoji, napríklad na rebríku.

Mohli by ste sa poranit'.

  1. Opatrenia pri preprave

  2. Uvoľnite spínač na tele zariadenia a vyberte batériu.
    • Zariadenie prenášajte pomocou držadla na jeho tele.

  3. Pri preprave vo vozidle vykonajte príslušné opatrenia, aby ste zabránili prevráteniu alebo poškodeniu.

  4. Prí práci na klzkých povrchoch, napríklad vo vlhkých oblastiach, na snehu alebo l'ade, svahoch alebo nepravidelných povrchoch dbajte na stabilný postoj.

  5. Pri práci v suchých podmienkach s množstvom drobných čiastočiek vás môže neočakávane zasiahnuť elektrostatický výboj.

  6. Pohybujte sa chôdzou, nikdy nebežte.
  7. Zariadenie používajte len v primeranom čase – nie skoro ráno ani neskoro v noci, ked' môže rušit' iné osoby.
  8. Pred fúkaním uvol'nite úlomky pomocou hrablí a metiel.
  9. V prašnom prostredí mierne navlhčite ofukovaný povrch alebo používajte zvlhčovací nadstavec.
  10. Použivajte predlžovaciu trysku, aby vzduch mohol prúdit blízko pri zemi.
  11. Zariadenie odkładajte iba na suché miesto.

- Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností alebo vedomostí, pokial' na nich nedohliada alebo im neposkytla pokyny na používanie zariadenia osoba zodpovedná za ich bezpečnosť. (7.12 IEC 60335-1:2010)

  • Treba dohliadnut na to, aby sa so zariadením nehrali deti. (7.12 IEC 60335-1:2010)
  • Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností alebo vedomostí, iba ak sú pod dohl’adom alebo ak im boli poskytnuté pokyny týkajúce sa bezpečného používania zariadenia a rozumejú hroziacim rizikám. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie a bežnú údržbu smú deti vykonávať len pod dohl’adom. (7.12 EN 60335-1:2012)

  • Výrobok nepoužívajte, ak je zdeformovaný nástroj alebo svorky batérie (držiak batérie).

Inštalácia batérie môže spôsobit skrat, ktorý by mohol viest' k emisii dymu alebo k vznieteniu.

Slovenčina

○ Pred použitím sa uistite, že v oblasti svoriek sa nenachádzajú kovové piliny a prach.

○ Počas použitia sa snažte zabrániť tomu, aby z nástroja padali na batériu kovové piliny alebo prach.

○ Pri prerušení prevádzky alebo po použití nenechávajte nástroj v oblasti, kde by mohol byť vystavený padajúcím kovovým pilinám alebo prachu.

Ak tak urobíte, môže to spôsobit skrat, ktorý by mohol viest' k emisii dymu alebo k vznieteniu.

ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA

VYBRATIE/INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA UPOZORNENIE

○ Nepoužívajte pri zlom výhl'ade, napríklad v noci alebo pri nepriaznivom počasí.
○ Nepoužívajte počas dažďa ani na mokrom povrchu po daždi.
○ Pri používaní fukára vždy dbajte na stabilný postoj, aby ste sa nepošmykli a nestratili rovnováhu.
○ Zariadenie nepoužívajte na prudkých svahoch.
○ Venujte pozornosť nasmerovaniu fukára, aby ste neohrozovali l'udí a veci, ktoré sa môžu l'ahko rozbit, napríklad okná.
○ Pri práci v uzavretých priestoroch alebo pri fúkaní proti vetru dávajte pozor, aby sa letiace objekty nevrátili a nezasiahli vás.
○ K iným osobám sa nepribližujte na menej ako 5 metrov. Pri súčasnej práci dvoch alebo viacerých osôb musí byt medzi nimi vzdialenost aspoň 5 metrov.
○ Pred pripojením alebo odpojením predlžovacej trysky vždy uvol'nite spínač a vyberte z fukára batériu, aby nedošlo k nehode.
○ Prívod vzduchu nepribližujte k svojmu telu, pretože sa k prívodu môže prisať pracovný odev.

UPOZÖRNENIE

○ Batériu bezpečne pripevnite k fukáru.

Ak nebude bezpečne pripevnená, môže vypadnúť a spôsobit poranenie.

○ Ak sa do prívodu vzduchu dostane predmet, ktorý spôsobí zastavenie fukára, ihned' uvoľnite spínač a vyberte batériu, skôr ako sa cudzí predmet pokúsite vybrať.

BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE BATÉRIU A NABÍJAČKU

  1. Batériu nabíjajte pri okolitej teplote od -10°C do 40 °C. Teplota, ktorá je nižšia ako -10 °C bude viest' k prebitiu, ktoré je nebezpečné. Batériu nesmiete nabíjať pri teplote, ktorá je vyššia ako 40 °C.

Najvhodnejšia teplota na nabíjanie je 20 – 25 °C.

  1. Nabijačku nepoužívajte nepretržite.

Ak sa batéria páli, môže explodovat.

  1. Používanie vybitej batérie poškodí nabíjačku.

  2. Ak je životnosť d'alšieho nabíjania príliš krátka na praktické použitie, odneste batériu do predajne, v ktorej ste ju zakúpili. Vyčerpanú batériu nelikvidujte.

  3. Do ventilačných otvorov na nabíjačke nevkladajte žiadne predmety.
    Ak do ventilačných otvorov vložite kovové predmety alebo horľavé materiály, bude to viest k nebezpečenstvu poranenia elektrickým prúdom alebo sa poškodí nabíjačka.

UPOZORNENIE OHL'ADNE LÍTIUMIÓNOVÝCH AKUMULÁTOROV

Kvôli predíženiu životnosti je lítium-iónový akumulátor vybavený ochrannou funkcia, ktorá preruší výkon.

V dolu uvedených prípadoch 1 až 3 sa motor počas používania výrobku zastaví, aj ked' potiahnete vypínač. Nejde o chybu ale o aktivovanie ochrannej funkcie.

  1. 'Ked' sa zostávajúca kapacita akumulátora spotrebuje, motor sa zastaví.
    V takomto prípade ho ihned' nabite.
  2. Motor sa môže zastaviť v prípade preťaženia náradia. V takomto prípade uvoľnite vypínač náradia a odstráňte pričinu preťaženia. Následne ho budete môť opäť použiť.
  3. Ak pri preťažení dôjde k prehrievaniu akumulátora, výkon akumulátora sa môže zastaviť.

V takomto prípade prestaňte akumulátor používať a nechajte ho vychladnút. Následne ho budete môčť opäť použiť.

Okrem toho, berte na zretel' nasledujúce výstrahy a upozornenia.

VÝSTRAHA

Aby ste zabránili vytekaniu kvapaliny z akumulátora, generovaniu tepla, unikaniu dymu, výbuchu a vznieteniu, dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia.

  1. Zabráňte, aby sa na akúmulátore zachytávali kovové piliny a prach.
    ○ Zabráňte, aby počas práce padali na akumulátor kovové piliny a prach.
    ○ Zabezpečte, aby sa kovové piliny a prach spadnuvšie počas vykonávania práce na elektrické náradie nehromadili na akumulátore.
    ○ Nepoužívaný akumulátor neskladujte na mieste s výskytom kovových pilín a prachu.
    ○ Pred uskladnením akumulátora odstráňte z neho kovové piliny a prach, ktoré sa mohli na žom zachytit a neskladujte ho spolu s kovovými súčasťami (skrutky, klince a pod.).
  2. Akumulátor neprepichujte ostrým predmetom, ako je klinec, neudierajte po ňom kladivom, nestúpajte naň, nehádžte ním ani ho nevystavujte silným fyzickým nárazom.
  3. Očividne poškodený alebo zdeformovaný akumulátor nepoužívajte.
  4. Akúmulátor nepoužívajte s vymenenou polaritou.
  5. Nepripájajte priamo k elektrickej zásuvke ani k zásuvke autozapal'ovača.
  6. Akumulátor nepoužívajte na iné ako uvedené účely.
  7. Ak sa akumulátor nenabije ani po uplynutí doby na nabíjanie, okamžite prestaňte s d'alším nabíjaním.
  8. Akumulátor nevystavujte účinkom vysokých teplôt ani veľkého tlaku, ani ho nevkladajte do mikrovlnnej rúry, sušičky alebo vysokotlakovej nádoby.
  9. Chráňte pred ohňom akonáhle dôjde k unikaniu tekutiny, alebo ak zacítite odporný zápach.
  10. Nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silnej statickej elektriny.
  11. Ak počas používania, nabíjania alebo skladovania dochádza k unikaniu tekutiny z akumulátora, cítite odporný zápach, dochádza ku generovaniu tepla, zmene farby, deformáciám alebo k čomukol'vek neštandardnému, okamžite akumulátor vyberte z náradia alebo z nabíjačky a prestaňte používať.

  12. Batériu neponárajte ani nedovol'te, aby sa do nej dostali akékol'vek kvapaliny. Vniknutie vodivej kvapaliny, ako je napríklad voda, môže spôsobit poškodenie, ktoré môže spôsobit požiar alebo výbuch. Batériu skladujte na chladnom, suchom mieste, mimo výbušných a horľavých predmetov. Musíte sa vyhnút prostrediam s korozivnymi plynmi.

UPOZORNENIE

  1. Ak sa tekutina unikajúca z akumulátora dostane do očí, oči si nešúchajte a dôkladne si ich vypláchnite čerstvou čistou vodou, ako je pitná voda z vodovodu a okamžite vyhl'adajte lekársku pomoc.

Ak nevyhl'adáte ošetrenie, tekutina môže spôsobit problémy zraku.

  1. Ak sa tekutina dostane na kožu alebo odev, okamžite dôkladne umyte alebo očistite čistou vodou, ako je pitná voda z vodovodu.

Existuje možnosť, že môže dôjst k podráždeniu pokožky.

  1. Ak pri prvotnom používaní akumulátora zistíte výskyt hrdze, odporný zápach, prehrievanie, stratu farby, deformácie a/alebo iné nezrovnalosti, akumulátor nepoužívajte a vráťte ho predajcovi alebo dodávatel'ovi.

VÝSTRAHA

Ak sa do svorky lítiovo-iónovej batérie dostane vodivý cudzí materiál, Batéria môže zoskratovať a spôsobit požiar. Pri uskladňovaní lítiovo-iónovej batérie určite dodržiavajte nasledovné pravidlá.

○ Do skladovacej skrinky nevkladajte vodivé odrezky, klince ani drôty, ako je napríklad ocel'ový drôt a medený drôt.
○ Aby ste predišli zoskratovaniu, vložte batériu do nástroja alebo alebo pri uskladnení pevne založte kryt batérie, až kým nevidíte ventilátor (pozrite si Obr. 2).

PREPRAVA TÝKAJÚCA SA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ

Pri preprave lítiovo-iónovej batérie dodržiavajte nasledovné opatrenia.

VYSTRAHA

Pri organizovaní prepravy ohláste prepravnej spoločnosti, že balenie obsahuje lítiovo-iónovú batériu, informujte ju o výstupnom výkone a postupujte podľa pokynov prepravnej spoločnosti.

○ Lítium-iónové batérie, ktoré prekračujú výkon 100 Wh, sú pri transporte označené ako nebezpečný tovar, ktorý vyžaduje špeciálne aplikačné postupy.
○ Pri preprave do zahraničia musíte vyhoviet medzinárodným zákonom, pravidlám a predpisom cieľovej krajiny.

Výstupný výkon

HiKOKI RB 36DA - VYSTRAHA - 1

Ak sa vyskytnú neočakávané problémy, údaje na USB zariadení, ktoré je pripojené k tomuto výrobku, sa môžu poškodiť alebo stratiť. Pred použitím tohto výrobku sa vždy uistite, že ste si zálohovali všetky údaje, ktoré sa nachádzajú na USB zariadení.

Vezmite do úvahy, že naša spoločnosť nepreberá žiadnu zodpovednosť za údaje, ktoré sú uložené na USB zariadení, ktoré sa poškodia alebo stratia, ani za žiadne škody, ktoré sa môžu vyskytnúť na pripojenom zariadení.

VÝSTRAHA

Pred použitím skontrolujte spojovací USB kábel, či nie je chybný alebo poškodený. Používaním chybného alebo poškodeného kábla USB môžete spôsobít vznik dymu alebo zapálenie.
○ Ak výrobok nepoužívate, zakryte USB port gumeným krytom. Hromadením prachu atd. v USB porte môže vzniknúť dym alebo zapálenie.

POZNÁMKA

○ Počas USB nabíjania sa môže vyskytnúť príležitostné pozastavenie.
- Ák sa USB zariadenie nenabíja, vyberte USB zariadenie z nabíjačky.

Nedodržanie toto pokynu nemusí len znížit životnosť batérie USB zariadenia, ale môže viest aj k neočakávaným nehodám.

○ Niektoré USB zariadenia sa nedajú nabíjať, záleží od typu zariadenia.

NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8)

Nižšie sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím náradia sa oboznámte s významom týchto symbolov.

SymbolVýznam
HiKOKI RB 36DA - NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8) - 1RB36DA: Akku fukár
HiKOKI RB 36DA - NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8) - 2Aby sa znížilo riziko zranenia, musí si uživatel' prečítať návod na obsluhu.Nedodržanie výstrah a pokynov može viest' k zasiahnutiu elektrickým prúdom, požiaru a/ alebo vážnemu poraneniu osoby.
HiKOKI RB 36DA - NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8) - 3Prečítajte si všetky upozornenia a pokyny uvedené v tomto návode a na jednotke a riad'te sa nimi.
HiKOKI RB 36DA - NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8) - 4Pri používaní tejto jednotky vždy majte nasadenú ochranu sluchu.
HiKOKI RB 36DA - NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8) - 5Elektrické náradie nepoužívajte v daždi a vlhkom prostredí ani ho nenechávajte vonku na daždi.
HiKOKI RB 36DA - NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8) - 6Odfúknuté objekty sa možu odrazit' spať a sposobit' poranenie alebo poškodenie iných objektov v oblasti. Vždy používajte ochranný odev a obuv.
HiKOKI RB 36DA - NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8) - 7Všetky deti, okolostojace osoby a pomocníci sa musia nachádzať aspoň 5 metrov od jednotky.
HiKOKI RB 36DA - NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8) - 8VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVONa prívod vzduchu ani tlakový priechod neklad'te ruku ani žiadny predmet. Mohli by ste sa poranit' alebo poškodiť zariadenie.
HiKOKI RB 36DA - NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8) - 9Režim turbo je navrhnutý na automatické vypnutie a obnovenie predchádzajúceho režimu po 10 sekundách, aby sa chránili elektronické obvody. Nejde o poruchu.
HiKOKI RB 36DA - NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8) - 10Prepínač režimov
HiKOKI RB 36DA - NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8) - 11Prepínač režimu turbo
HiKOKI RB 36DA - NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8) - 12Svieti ; Režim 1
HiKOKI RB 36DA - NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8) - 13Svieti ; Režim 2
HiKOKI RB 36DA - NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8) - 14Svieti ; Režim 3
HiKOKI RB 36DA - NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8) - 15Svieti ; Režim 4
HiKOKI RB 36DA - NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8) - 16Bliká ; Režim turbo

Batéria

SymbolVýznam
Svieti ;Zostávajúca kapacita batérie je nad 75%.
Svieti ;Zostávajúca kapacita batérie je 50% – 75%.
Svieti ;Zostávajúca kapacita batérie je 25% – 50%.
Svieti ;Zostávajúca kapacita batérie je menej ako 25%.
Bliká ;Zostávajúca kapacita batérie je takmer nulová.Čo najskôr dobite batériu.
Bliká ;Prevádzka sa prerušila kvôli vysokej teplote.Vyberte batériu z nástroja a nechajte ju úplne vychladnút.
Bliká ;Prevádzka sa prerušila kvôli zlyhaniu alebo poruche. Problémom môže byť batéria, preto kontaktujte svojho predajcu.
HiKOKI RB 36DA - NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8) - 17Odpojte akumulátor
HiKOKI RB 36DA - NÁZVY DIELOV (obr. 1 - obr. 8) - 18Iba pre krajiny EÚ Elektrické náradie nezneškodňujte spolu s komunálnym odpadom z domácností!Aby ste dodržali ustanovenia európskejsmernice 2002/96/ ES o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach a jej implementáciu v zmysle národnej legislativy,je potrebné elektrické zariadenie po uplynutí jeho doby životnosti separovať a doručit’ na environmentálne prijatel’né miesto recyklovania.

ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO

Okrem hlavnej jednotky (1 jednotka) obsahuje balenie príslušenstvo, ktoré je uvedené na strane 275.

Štandardné príslušenstvo podlieha zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.

POUŽITIE

O Upratovanie listov v parkoch a záhradách.
O Upratovanie po orezávaní stromov alebo kosení.
O Upratovanie štadiónov a ihrísk.

ŠPECIFIKÁCIE

  1. Elektrické náradie
Model RB36DA
Napätie 36 V
Rýchlosť 0 – 24000 min-1 (BSL36A18, pri plnom nabití)
Rýchlosť vzduchu 0 – 45 [53] m/s
Objem vzduchu 0 – 680 [800] m3/h
Nepretržitý prevádzkový čas Približne 9,5 minút (BSL36A18, pri plnom nabití)
Batéria dostupná pre tento nástroj* BSL36A18
Hmotnosť** 3,5 kg (S pripojenou jednotkou BSL36A18)

[ ] označuje režim turbo
* Existujúce batérie (série BSL3660/3620/3626, BSL18xx atd'.) nemôžete používať s týmto nástrojom.
** Podl'a postupu EPTA 01/2003

  1. Batéria

Teploty a doba nabíjania budú také, ako je uvedené v Tabuľke 2.

Tabul'ka 2

NabíjačkaUC18YSL3
BatériaTyp batérieLi-ion
Teploty, pri ktorých možno batériu nabíjať-10°C – 50°C
Nabíjacie napätieV 144 18
Doba nabíjania, pribl. (pri 20°C)Séria BSL14xx Séria BSL18xxMultivoltová séria
(4 články)(8 článkov)(5 článkov)(10 článkov)(10 článkov)
min.BSL1415S : 15BSL1415 : 15BSL1415X : 15BSL1420 : 20BSL1425 : 25BSL1430C : 30BSL1430 : 20BSL1440 : 26BSL1450 : 32BSL1460 : 38BSL1815S : 15BSL1815 : 15BSL1815X : 15BSL1820 : 20BSL1825 : 25BSL1830C : 30BSL1830 : 20BSL1840 : 26BSL1850 : 32BSL1860 : 38
USBNabíjacie napätie V5
Nabíjací prúd A 2

POZNÁMKA

Doba nabíjania sa môže odlišovať, záleží od okolitej teploty a napätia zdroja napájania.

Čo sa týka elektrického výboja v prípade nových batérií, atd'.

Vzhľadom na to, že chemická látka nachádzajúca vo vnútri nových batérií a v batériách, ktoré sa po dlhšiu dobu nepouživali, nie je aktivovaná, elektrický výboj môže byť po prvom a druhom použití slabý. Je to dočasný jav a optimálny čas potrebný na nabíjanie sa obnoví po opätovnom nabíjaní batérií 2 – 3 krát.

Ako predížit životnosť batérií.

(1) Nabite batérie skôr ako sa úplne vybijú.

Ak máte pocit, že výkon náradia slabne, prerušte jeho používanie a batériu náradia znovu nabite. Ak budete náradie aj nad'alej používať a vyčerpáte elektrický prúd, batéria sa môže poškodiť a jej životnosť sa tým skráti.

○ Ked' je batéria nabíjaná a je horúca z dôvodu, že bola dlho vystavená priamemu slnečnému svetlu alebo z dôvodu, že bola práve používaná, kontrolka nabíjania nabíjačky sa na 0,3 sekundy rozsvieti a 0,3 sekundy nebude svietiť (na 0,3 sekundy sa vypne). V takom prípade nechajte batériu najskôr vychladnúť a až potom ju začnite nabíjať.

Ked' kontrolka nabijania bliká (v 0,2 sekundových intervaloch), skontrolujte, či sa v konektore batérie na nabíjačke nenachádzajú cudzie predmety, a vyberte ich. Ak nenájdete žiadne cudzie predmety, pravdepodobne došlo k poruche batérie alebo nabíjačky. Odneste ich do autorizovaného servisného strediska.

○ Kedže vstavanému mikropočítaču bude približne 3 sekundy trvať zistenie, že batéria nabíjaná pomocou nabíjačky UC18YSL3 je vybraná, počkajte aspoň 3 sekundy, kým batériu znova vložíte a budete pokračovať v nabíjaní. Ak batériu znova vložíte do 3 sekúnd, nemusí sa správne nabiť.

PRED PREVÁDZKOU

○ Príprava a kontrola pracovného prostredia

Podľa preventívnych opatrení skontrolujte vhodnost pracovného prostredia.

POUŽÍVANIE OVLÁDACÍCH PRVKOV (FUNKCIE)

Po 10 sekundách sa režim turbo automaticky vypne a obnoví sa predchádzajúci režim, aby sa chránili elektronické obvody. Do režimu turbo sa vrátite opätovným stlačením prepínača režimu turbo.

● Pracovná kapacita pri úplnom nabití

Nasledujúce údaje predstavujú hrubý odhad pracovného času fukára pri úplnom nabití. (Pracovný čas sa môže lišiť v závislosti od okolitej teploty a vlastností batérie.)

Čas nepretržitej prevádzky pri úplnom stlačení spínača v jednotlivých režimoch

Batéria
RežimBSL36A18
Režim 129,5 min.
Režim 219,5 min.
Režim 313 min.
Režim 49,5 min.

MONTÁŽ A OBSLUHA

Činnosť Obrázok Strana
Vkladanie krytu batérie 22
Nabíjanie 32
Funkcie prepínača režimu 42
Pripojenie predlžovacej trysky 53
Vyberanie vkladanie batérie 63
Zapnutie fukára 73
Informácie o indikátore zostávajúcej kapacity akumulátora83
Nabíjanie USB zariadenia z elektrickej zásuvky9-a 4
Nabíjanie USB zariadenia a batérie z elektrickej zásuvky9-b 4
Ako nabíjať USB zariadenie 10 4
Po ukončení nabíjania USB zariadenia114
Výber príslušenstva —276

O USB ZARIADENÍ

○ Nabíjanie USB zariadenia z elektrickej zásuvky. (Obr. 9-a)
○ Nabíjanie USB zariadenia a batérie z elektrickej zásuvky. (Obr. 9-b)
○ Ako nabíjať USB zariadenie. (Obr. 10)
○ Po ukončení nabíjania USB zariadenia. (Obr. 11)

ÚDRŽBA A KONTROLA

1. Kontrola prednej mriežky

Pred a po použití skontrolujte, či nie je poškodená predná mriežka zakrývajúca prívod vzduchu. Ak je poškodená, obrátte sa na predajňu alebo autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI a požiadajte o opravu.

2. Prehliadka montážnych skrutiek

Pravidelne kontrolujte montážne skrutky a zabezpečte, aby boli vždy správne utiahnuté. Pokial' sa niektoré skrutky uvol'nia, okamžite ich utiahnite. Pokial' tak neurobíte, môže to mať za následok vážne riziko.

3. Údržba motora

Vinutie jednotky motora je samotným „srdcom“ elektrického náradia.

Aby ste predišli poškodeniu vinutia a/alebo jeho zvlhnutiu od oleja alebo vody, vykonávajte predpísanú povinnú starostlivosť.

4. Kontrola svoriek (nástroj a batéria)

Príležitostne kontrolujte pred, počas a po prevádzke.

UPOZORNENIE

Odstráňte všetky kovové piliny alebo prach, ktoré sa mohli nazbierať na svorkách.

Nedodržanie tohto pokynu môže viest' k poruche.

5. Čistenie zvonka

Ked' sa nožnice na živý plot zašpinia, utrite ich mäkkou suchou handričkou alebo handričkou navlhčenou v mydlovej vode. Nepoužívajte roztoky obsahujúce chlór, benzín ani riedidlo, pretože tieto látky spôsobia zmäknutie plastových častí.

Ak prednú mriežku blokujú úlomky, fukár bude pracovať menej efektívne.

V prípade potreby ju opatrne vyčistite mäkkou kefkou.

6. Skladovanie

Skladovanie lítiovo-iónových batérií

Pred skladovaním lítiovo-iónových batérií sa presvedčite, že sú úplne nabité.

Dlhodobé skladovanie (3 mesiace alebo viac) batérií s nízkou úrovňou nabitia môže viest k zhoršeniu výkonu, viditel'nému skráteniu času používania batérií alebo k stavu, že sa batérie rýchlo vybijú.

Viditel'ne skrátený čas používania batérií však možno predížit pomocou dvoch až piatich cyklov nabitia a používania batérií až do ich vybitia.

Ak sa čas používania batérie extrémne skráti napriek opakovanému nabíjaniu a používaniu, považujte batérie za úplne vybité a zakúpte nové batérie.

UPOZORNENIE

V rámci prevádzkovania alebo údržby elektrického náradia je nutné dodržiavať bezpečnostné nariadenia a normy platné v patričnej krajine.

Dôležité upozornenie ohľadne akumulátorov pre elektrické akumulátorové náradie značky HiKOKI

Vždy používajte jeden z nami navrhnutých originálnych akumulátorov. Nemôžeme garantovať bezpečnosť a výkon nášho akumulátorového náradia, pokial sa budú používať akumulátory iné, než akumulátory navrhnuté našou spoločnosťou, alebo ak dôjde k rozobratiu alebo úprave akumulátora (ako je rozobratie a výmena článkov alebo iných interných dielov).

ZÁRUKA

Naša spoločnosť garantuje, že elektrické náradie značky HiKOKI vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka sa nevztahuje na chyby alebo poškodenia v dôsledku nesprávneho používania, zlého zaobchádzania alebo štandardného opotrebovania a poškodenia. V prípade reklamácie doručte elektrické náradie v nerozobratom stave spolu so ZÁRUČNÝM LISTOM, ktorý nájdete na konci tohto návodu na obsluhu autorizovanému servisnému stredisku spoločnosti HiKOKI.

Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií

Merané hodnoty boli stanovené podl'a normy EN 50636-2-100 a deklarované podl'a ISO 4871.

Používajte ochranu sluchu.

Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN50636-2-100.

Hodnota emisie vibrácií ah = 1,4 m/s²

Odchýlka K = 1,5 m/s ^2

Slovenčina

Deklarovaná hodnota vibrácií bola meraná podľa normou stanovenej skúšobnej metódy a môže sa použiť pre porovnávanie jedného náradia s druhým.Môže sa taktiež použiť na predbežné posúdenie vystavenia.

VÝSTRAHA

○ Hodnota emisie vibrácií počas skutočného používania elektrického náradia sa môže odlišovať od deklarovanej celkovej hodnoty, a to na základe spôsobu, akým sa náradie používa.

○ Vyznačte bezpečnostné opatrenia s ciel'om chránit obsluhu, ktoré sa zakladajú na odhade expozície v rámci skutočných podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby vol'nobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia).

POZNÁMKA

Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických špecifikácií bez predchádzajúceho upozornenia.

RIEŠENIE PROBLÉMOV

Pokial' náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabul'ke nižšie. Pokial' nedokážete problém odstránit, porad'te sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti HiKOKI.

  1. Elektrické náradie
Príznak Možná príčina Náprava
Náradie nefunguje Žiadna zvyšná kapacita batérie Nabite batériu.
Batéria nie je úplne nainštalovaná.Batériu zatláčajte, až kým nezačujete kliknutie.
Náradie sa náhle zastavilo Náradie je preťažené Zbavte sa problému, ktorý spôsobuje preťaženie.
Batéria je prehriata. Nechajte batériu vychladnúť.
Vstupný otvor blokuje cudzí materiál. Odstráňte všetok cudzí materiál.
Slabá sila fúkania V tlakovompriechode alebo nasávacomotvore je zaseknutý cudzí materiál.Odstráňte všetok cudzí materiál.
Slabý výkon batérie. Batéria je úplne vybitá.Nabite batériu.
Batéria sa nedá nainštalovaťPokúšate sa nainštalovať inú batériu, ako je určená pre nástroj.Nainštalujte prosím multivoltovú batériu.
  1. Nabíjačka
Príznak Možná príčina Náprava
Indikátor nabíjania rýchlo bliká fi alovou farbou a nabíjanie akumulátora sa nezačalo.Batéria nie je úplne zasunutá. Batériu vložte pevne.
Na koncovke batérie alebo v mieste jej pripojenia sa nachádza cudzí predmet.Odstráňte cudzí predmet.
Bliká červená kontrolka nabíjania a nabíjanie batérie sa nezačalo.Batéria nie je úplne zasunutá. Batériu vložte pevne.
Batéria je prehriata. Ak sa nechá tak, po znížení teploty batérie sa automaticky začne nabíjať, čo však môže znížiť životnosť batérie. Pred nabíjaním sa odporúča nechat’ batériu vychladnúť na dostatočne vetranom mieste, mimo priameho slnečného žiarenia.
Doba používania batérie je krátka aj napriek tomu, že je batéria plne nabitá.Životnosť batérie je vyčerpaná.Batériu vymeňte za novú.
Batéria sa dlho nabíja.Teplota batérie, nabíjačky alebo okolitého prostredia je veľmi nízka.Batériu nabíjajte vo vnútri alebo v inom teplejšom prostredí.
Ak sa otvory na nabíjačke zakryjú, spôsobí to prehriatie vnútorných komponentov.Dbajte na to, aby nedošlo k zakrytiu otvorov.
Ventilátor chladenia nefunguje.Kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI kvôli oprave.
Kontrolka USB napájania sa vypla a USB zariadenie sa nenabíja.Kapacita batérie sa znížila.Vymeňte batériu za takú, ktorá zvyšnú kapacitu má.
Pripojte zástrčku napájania z nabíjačky do elektrickej zásuvky.
Kontrolka USB napájania sa nevypne ani po ukončení nabíjania USB zariadenia.Kontrolka USB napájania sa rozsvieti nazeleno, čo znamená, že nabíjanie cez USB je možné.Nejde o poruchu.
Nie je možné sledovať stav nabíjania USB zariadenia, alebo či sa nabíjanie ukončilo.Ani po ukončení nabíjania sa kontrolka USB napájania nevypne.Skontrolujte USB zariadenie ktoré sa nabíja, aby ste potvrdili stav nabíjania.
Nabíjanie USB zariadenia sa pozastaví.Nabíjačka bola zapojená do elektrickej zásuvky, kým USB zariadenie sa nabíjalo za pomoci batérie ako zdroja napájania.Nejde o poruchu.Nabíjačka pozastaví nabíjanie USB približne na 5 sekúnd, kedy prebieha rozlišovanie medzi zdrojmi napájania.
Batéria bola zapojená do nabíjačky, kým USB zariadenie sa nabíjalo za pomoci elektrickej zásuvky ako zdroja napájania.
Nabíjanie USB zariadenia sa pozastaví, ak sa batéria a USB zariadenie nabíjajú naraz.Batéria je plne nabitá. Nejde o poruchu.Nabíjačka pozastaví nabíjanie USB približne na 5 sekúnd, pokým skontroluje, či sa nabíjanie batérie úspešne dokončilo.
Nabíjanie USB zariadenia sa nespustí, ak sa batéria a USB zariadenie nabíjajú naraz.Zvyšná kapacita batérie je vel'mi nízka. Nejdeo poruchu.Ak kapacita batérie dosiahne určitú úroveň, USB nabíjanie začne automaticky.
Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : HiKOKI

Model : RB 36DA

Kategória : Fúkač lístia