SBSB3.7B2 - Zastrihávač brady SILVERCREST - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma SBSB3.7B2 SILVERCREST vo formáte PDF.
Otázky používateľov k SBSB3.7B2 SILVERCREST
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Zastrihávač brady vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SBSB3.7B2 - SILVERCREST a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SBSB3.7B2 značky SILVERCREST.
NÁVOD NA OBSLUHU SBSB3.7B2 SILVERCREST
Preklad pôvodného návodu na použitie
DK
ENKELTBLADSSKÄGTRIMMER
Hladina emisi akustického tlaku: < 70 dB(A), K = 3 dB
Obsahdodávky
Používanie v súlade s určeným účelom....Strana 156
Popis častí ...... Strana 156
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií......Strana 164
Používanie hrebeňového nástavca....Strana 169
Výmena držiaka čepele....Strana 170
Čistenie a starostlivost'......Strana 171
Skladovanie ...... Strana 171
Odstraňovanie porúch ...... Strana 172
Likvidácia ...... Strana 172
Záruka Strana 174
Postup v prípade poškodenia v záruke......Strana 175
EÚ vyhlásenie o zhode....Strana 176
| Legenda použitých piktogramov | |
![]() | Prečítajte si návod na obsluhu! |
![]() | Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! |
![]() | Volt |
![]() | Jednosmerný prúd/napätie |
![]() | Trieda ochrany III |
![]() | Kryt chránený proti silnému prúdu vody (IPX7) |
![]() | ZA-/VYPÍNAČ |
![]() | Používanie v uzatvorených miestnostiach |
![]() | USB zástrčka typu C |
![]() | Bezpečnostné upozorneniaManipulačné pokyny |
![]() | Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na tento výrobok. |
Zastrihávač brady
• Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku d’alším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
- Používanie v súlade s určeným účelom
Tento výrobok je určený výlučne na strihanie l'udských vlasov. Výrobok je určený iba pre súkromné domácnosti a nesmie sa používať na komerčné účely. Výrobok možno používať iba v interiéri.
Popisčastí
1 Čepel'
2 Držiak čepele
3 Za-/ vypínač
4 Bočný hmat
5 Indikátorakumulátorovej batérie
6 Symbol zástrčky
7 Symbol zámku
8 USB zástrčka typu C
9 USB prípojka typu C
10 USB kábel typu A na typ C
11 Čistiaca kefka
12 Úschovné puzdro
13 Hrebeňový nástavec 5
14 Hrebeňový nástavec 3
15 Hrebeňový nástavec 1
16 Kryt čepele
Technickéúdaje
Holiaci strojček: HG06656A
Vstup: 5 V
$$ = 1 \mathrm{A} $$
Akumulátorová batéria: 1 x 3,7 V lítium-iónová, 800 mAh
Prevádzková teplota: -10 °C až + 40 °C
Druh ochrany: IPX7 (Kryt chránený proti silnému
prúdu vody)
Trieda ochrany: III/

Emisná hladina akustického tlaku: < 70 dB(A), K = 3 dB
Obsahdodávky
Vyberte všetky diely výrobku z obalu a odstráňte všetok obalový materiál. Pred používaním skontrolujte úplnosť a neporušenost obsahu balenia! Ak zistíte akékol'vek poškodenia alebo chýbajúce časti, kontaktujte predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili.
1 holiaci strojček
1 úschovné puzdro
1 USB kábel typu A na typ C
1 kryt čepele
3 hrebeňové nástavce
1 návod na obsluhu
1 čistiaca kefka

Bezpečnostné upozornenia

VAROVANIE! NEBEZPEČEN-
STVO OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO NEHODY PRE MALÉ
I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom alebo s výrobkom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.

VAROVANIE!
Výrobok sa nesmie prevádzkovat's pripojeným sieťovým dielom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a / alebo vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrat’. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.


NEBEZPEČENSTVO! Tento sym-
bol znamená, že výrobok môžete umývať pod tečúcou vodou. Predtým odpojte výrobok od USB zástrčky typu C 8. Na na-bíjanie akumulátorovej batérie používajte iba dodaný USB kábel typu A na typ C 10 a iba sietový diel triedy ochrany II (nie je súčasťou
od USB kábla typu A na typ C 10 predtým, ako ho budete čistit' vo vode.
Vyčistite výrobok (pozri „Čistenie a starostlivost’“).

! VAROVANIE! Udržiavajte výrobok suchý. ! VAROVANIE! Tento výrobok nepoužívajte v blízkosti vaní, sprchových vaní alebo iných nádob, ktoré obsahujú vodu.
VAROVANIE! Ak výrobok spadol do vody, bezpodmienečne najskôr vytiahnite USB kábel typu A na typ C 10 zo sieťového dielu (nie je súčasťou dodávky) predtým, ako siahnete do vody.
najmä ked' ho zapájate resp. vyt'ahujete zo siet'ového dielu.

VAROVANIE!
Nepoužívajte výrobok počas kúpania.
Ako dodatočná ochrana sa odporúča inštalácia ochranného zariadenia proti chybovému prúdu (FI / RCD) s menovitým vypínacím prúdom menším ako 30 mA v prúdovom obvode kúpel'ne. Požiadajte o radu Vášho inštalatéra.
Vytiahnite USB kábel typu A na typ C ^10 zo siet'ového dielu,
- ked' sa vyskytne porucha,
- pred čistením výrobku,
- ked' výrobok dlhšiu dobu nepoužívate,
- počas búrky a
Nikdy nevymieňajte príslušenstvo, ked' je výrobok zapnutý.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékol'vek viditel'né, vonkajšie poškodenia. Poškodený výrobok neuvádzajte do prevádzky.
Ak do výrobku prenikla kvapalina, pred novým používaním ho skontrolujte.
Ak zistíte poškodenie na USB kábli typu A na typ C 10, na schránke alebo na iných častiach, nesmie byť výrobok viac používaný.
Opravy prenechajte iba odborníkovi. Neodborné opravy môžu predstavovať pre používatel’a značné riziká. Okrem toho zaniká akýkol’vek garančný nárok.
Nepoužívajte výrobok s defektnými nástavcami, pretože môžu mať ostré hrany.
■ Defektné komponenty musia byť nahradené vždy originálnymi náhradnými dielmi. Dodržanie bezpečnostných požiadaviek môže byť
zaručené len vtedy, ked' sú používané originálne náhradné diely.
■ Pre nabíjanie zapojte USB kábel typu A na typ C 10 iba do dobre prístupného siet'ového dielu.
- Používajte výrobok vždy pod dohl'adom a iba podl'a údajov na typovom štítku.
Zapojte USB kábel typu A na typ C 10 do výrobku predtým, ako ho zapojíte do siet'ového dielu.
- Špičky nástavcov sú ostré.
Pred nasadzovaním alebo výmenou nástavcov ako aj pred čistením výrobok vypnite.
USB kábel typu A na typ C 10 umiestnite tak, aby naň nikto nemohol stúpít' ani oň zakopnút'.
Nepoužívajte výrobok pri otvorených ranách, rezných ranách, úpale a pl'uzgieroch.

Elektrické výrobky môžu byť nebezpečné pre zvieratá. Navyše aj zvieratá môžu spôsobit'
poškodenie výrobku. Držte zvieratá vždy v dostatočnej vzdialenosti od elektrických výrobkov.
Po pripojení k siet'ovému dielu (nie je súčasťou dodávky) chráňte výrobok pred vlhkost'ou, kvapkami vody a striekajúcou vodou.
Dbajte na to, aby USB kábel typu A na typ C 10 nebol privretý v skriňových dverách alebo vedený cez horúce povrchy. Inak by to mohlo poškodit izoláciu USB kábla typu A na typ C 10.
■ Používajte iba originálne príslušenstvo.
Nepokladajte výrobok na horúce povrchy, do blízkosti horúcich povrchov alebo otvoreného ohňa.
Sieťový diel a výrobok neprikrývajte, aby ste zabránili neprípustnému zohriatiu počas používania a nabíjania.
Nepoužívajte leptavé ani abrazívne čistiace prostriedky.

Bezpečnostnéupozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií
- VARDYANIEL No napiere okumulá-
torovej batérie používajte iba sietový diel triedy ochrany II (nie je súčasťou dodávky), ktorý je schválený na používanie s výrobkami pre domácnosť. SELV výstup: DC 5 V, max. 1 A.
■ NEBEZPEČENSTVOOHROZENIA
ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhl'adajte lekára!
NEBEZPEČENSTVOEXPLÓZIE!

Nenabíjatel'né batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumulátorové batérie neskratujte a/alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevysta-vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobit', napr. na vykurovacích telesách/priamom slnečnom žiarení.
Vytečené alebo poškodené batérie/akumulátorové batérie môžu pri kontakte spokožkou spôsobit' poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
Tento produkt obsahuje zabudovanú akumulátorovú batériu, ktorú nemôže vymenit' používatel'. Vybratie alebo výmenu akumulátorovej batérie smie vykonať iba výrobca alebo jeho zákaznícka služba alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k ohrozeniu. Pri likvidácii
je potrebné poukázať na to, že tento produkt obsahuje akumulátorovú batériu.
• Nabíjanie výrobku
Na displeji sa zobrazuje stav nabitia akum. batérie podl'a nasledujúcej tabul'ky:
| Stav nabitia akumulátorovej batérie | |
| nabit' | Biele pruhy indikátora akum. batérie 5 sa rozsvecujú jeden po druhom a symbol zástrčky 6 svieti nepretržite na červeno. |
| úplne nabitá | Červený svietiaci symbol zástrčky 6 zhasne a 4 biele pruhy indikátora akum. batérie 5 sa trvalo rozsvietia. |
Poznámka: Ked' je akumulátorová batéria takmer vybitá, rozsvieti sa nepretržite symbol zástrčky 6. Výrobok je potom bez zapojenia do elektrickej siete prevádzkyschopný už iba krátky čas.
Poznámka: Rýchle nabíjanie, ktoré postačuje na jedno holenie, trvá cca. 5 minút.
Poznámka: Prevádzková doba bez zapojenia do elektrickej siete s plne nabitou akumulátorovou batériou je cca. 100 minút.
Poznámka: Ak chcete predlížit' životnosť akumulátorovej batérie, odporúčame Vám
- výrobok používať pravidelne a bez dlhého skladovania.
- pred nabíjaním vybit' akumulátorovú batériu.
□ Spojte USB zástrčku typu C 8 s USB prípojkou typu C 9 na výrobku.
☐ Pripojte USB zástrčku typu A USB kábla typu A na typ C 10 do vhodnej USB zásuvky typu A sieťového dielu triedy ochrany II (nie je súčasťou dodávky), ktorý je schválený na použitie s domácimi spotrebičmi a disponuje výstupom SELV DC 5 V, max. 1 A.
□ Zapojte sieťový diel (nie je súčasťou dodávky) do sieťovej zásuvky.
Výrobok zobrazuje stav akumulátorovej batérie počas zapnutia (pozri tabul'ku nižšie). Ked' sa zobrazí indikátor slabej batérie, výrobok nabite.
| Stav akumulátorovej batérie | |
| nízky stav akumulátorovej batérie | Na indikátore akum. batérie 5 bliká biely průžok a červený symbol zástrčky 6. |
| stredný stav akumulátorovej batérie | 2 průžky indikátora akum. batérie 5 svietia nepretržite. |
| nabitá akumulátorová batéria | 3 průžky indikátora akum. batérie 5 svietia nepretržite. |
| plne nabitá akumulátorová batéria | 4 biele průžky indikátora akum. batérie 5 svietia nepretržite. |
- Obsluha
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM! Výrobok a USB kábel typu A na typ C 10 nie sú vodotesné, a preto sa nesmú používať vo vani/sprche.
Výrobok sa nesmie nabíjať vo vani/sprche.
Nepoužívajte výrobok pri otvorených ranách, rezných ranách, úpale a pl'uzgieroch.
Výrobok je určený iba na suché vlasy a v suchých interiéroch.
Výrobok možno prevádzkovať iba v akumulátorovej prevádzke.
Poznámka: Pred prvým použitím stlačte a podržte ZA-/VYPÍNAČ 3 cca. 3 sekundy, aby sa deaktivovala transportná poistka.
Poznámka: Ak chcete predlžit' životnosť akumulátorovej batérie, odporúčame používať výrobok pravidelne a bez dlhého skladovania.
- Transportnápoistka
Ak je aktivovaná transportná poistka, na niekol'ko sekúnd sa rozsvieti symbol zámku 7, ked' stlačíte tlačidlo.
Stlačením a podržaním ZA-/VYPÍNAČA 3 na cca. 3 sekundy zapnete resp. vypnete transportnú poistku. Symbol zámku 7 trikrát zabliká.
- Holenie
Holenie je možné v batériovej prevádzke (suché a mokré holenie). Tip: Zastrihávanie je jednoduchšie, keď je pokožka/vlasy čisté a suché.
- Holenie nasucho (batériová prevádzka)
□Položtečepel' 1 na pokožku a posúvajte výrobok nahor (proti smeru rastu brady). Uistite sa, že povrch čepele 1 plocho prilieha na Vašej pokožke (pozri obr. B).
□ Na komplikovaných miestach, ako napr. na brade, na dosiahnutie lepšieho výsledku napnite pokožku.
□ Na vytvorenie ostrých hrán a línií s čepel'ou 1 použite jeden z okrajov čepele 1 (pozri obr. C).
☐ Po každom použití výrobok vypnite ZA-/VYPÍNAČOM 3 a vyčistite ho (pozri kapitolu „Čistenie a starostlivost“).
Holenienamokro
(iba batériová prevádzka)
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO VZNIKU VEČNÝCH
ŠKÔD! Pre holenie namokro používajte iba holiacu alebo mydlovú penu! Nikdy nepoužívajte gél na holenie alebo krém na holenie.
■ Uistite sa, že je akumulátorová batéria nabitá a výrobok odpojený od zdroja prúdu.
Pred holením si naneste na tvár tenkú vrstvu holiacej alebo mydlovej peny.
☐ Odstráňte kryt čepele 16.
□ Zapnite výrobok prostredníctvom ZA-/VYPÍNAČA 3.
☐ Ohol'te si tvár podl'a popisu v kapitole „Holenie nasucho (batériová prevádzka)”.
- Používanie hrebeňového nástavca
Nastavenia na hrebeňovom nástavci zodpovedajú zostávajúcej dĺžke vlasov po zastrihnutí. Vyberte požadovanú dĺžku hrebeňového nástavca 13, 14, 15 a nasadťe ho na čepel' (zaznie zvukový signál).
□ Uistite sa, že plochá časť hrebeňového nástavca 13, 14, 15 je v úplnom kontakte s pokožkou, aby bol výsledok rovnomerný (pozri obr. B).
Výrobok posúvajte vždy proti smeru rastu brady. Pretože vlasy rastú rôznymi smermi, môžete vyskúšať inú polohu zastrihávania.
Tip: Zastrihávanie je jednoduchšie, keď je pokožka/vlasy čisté a suché.
• Výmena držiaka čepele
Poznámka: Držiak čepele 2 s čepel'ou 1 môžete dodatočne objednat' pod číslom výrobku 472382_2407 online na webovej stránke www.optimex-shop.com.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Výrobok
Opotrebovanie závisí od intenzity používania, komponenty sa však musia vymení' spravidla po cca. jednom roku.
Vypnite výrobok prostredníctvom ZA- / VYPÍNAČA 3 predtým, ako vymeníte držiak čepele 2.
Pevne držte výrobok a mierne otočte držiak čepele 2 proti smeru hodinových ručičiek, aby ste ho vybrali z produktu (pozri obr. D).
□ Nasad'te nový držiak čepele 2 na produkt a zatočte ho jemne v smere hodinových ručičiek, aby ste ho upevnili.
- Čistenie a starostlivost'
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝMPRÚDOM! Pred čistením musí byť výrobok odpojený od prúdovej siete.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred
Čepel' 1 a držiak čepele 2 môžu byť čistené vodou. Nepoužívajte žiadne iné kvapaliny.
Nepoužívajte ostré alebo drhnúce čistiace prostriedky.
Čepel' 1 po každom holení vyčistite pomocou dodanej čistiacej kefky 11 (pozri obr. E).
Opláchnitečepel' 1 a držiak čepele 2 ak sú silne znečistené, napr. po holení namokro, pod tečúcou vodou (pozri obr. E).
□ Produkt (bez čepele 1) tiež čistite jemne navlhčenou handričkou.
Odstráňte hrebeňový nástavec 13, 14, 15 a prípadné vlasy odstráňte čistiacou kefkou 11. V prípade potreby umyte hrebeňový nástavec 13, 14, 15 vodou (pozri obr. E).
□ Nechajte všetky časti dôkladne vyschnúť.
□ Nasad'te kryt čepele 16 na čepel' 1, ked' výrobok uskladňujete (pozri obr. D).
●Skladovanie
⚠ OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO VZNIKU VEČNÝCH ŠKÔD!
□ Vyčistený a vysušený produkt a jeho príslušenstvo uschovajte do dodanej úschovnej tašky 12.
□ Všetko skladujte na čistom, bezprašnom a suchom mieste.
Poznámka: Výrobok počas skladovania nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu alebo horúčave. Ideálna teplota okolia je medzi -10 a +60 °C. Extrémne nízke alebo vysoké teploty môžu poškodit' akumulátorovú batériu alebo výrobok.
Poznámka: Nabíjajte výrobok aspoň 60 minút, ak ho chcete skladovať dlhšie ako 6 mesiacov.
- Odstraňovanieporúch
| Porucha Príčina Riešenie | |
| Výrobok nefunguje. | Akumulátorová batéria je pravdepodobne vybitá. |
| Strihací výkon sa zhoršuje. | Vo vnútri čepele 1 sa môžu nachádzať vlasy. |
| Akumulátorovú batériu nie je možné nabiť alebo má veľmi slabý výkon. | Akumulátorová batéria dosiahla koniec svojej životnosti. |
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdat na miestnych recyklačných zberných miestach.

Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.

O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovat' na Vašej obecnej alebo mestskej správe.

Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhod'te do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.

Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovatel'né a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podl'a obrázkov Info-tri (informácie o triedení).
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie sa musia recyklovať. Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.

Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté t'ažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky t'ažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotre-
bované batérie/akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynút dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Akékol'vek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásit' ihned' po vybalení výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný.
Záruka sa vzt'ahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzt'ahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebo-vaniu, a preto sa považujú za opotrebovatel'né diely (napr. batérie,
hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí zo skla.
Pri tomto výrobku sa záručná lehota vzťahuje aj na akumulátorovú batériu.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 472382_2407) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vl'avo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslat' na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
SK ServisSlovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: owim@lidl.sk
CE
EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE (č. IAN 472382_2407)
| IAN: | 472382_2407 |
| Identifikácia produktu: | "SilverCrest" ZASTRIHÁVAČ BRADY |
| Číslo modelu: | HG06656A |
Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:
| Smernica 2006/42/ES |
| Smernica2014/30/EU |
| Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a doplneniami |
Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda vyhlasuje:
| Č. / Časti |
| Smernica 2006/42/ES |
| EN 60335-1:2012/A16:2023 |
| EN 60335-2-8:2015/A12:2022 |
| EN 62233:2008 |
| EN ISO 12100:2010 |
| Smernica2014/30/EU |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
Predmet vyššie uvedeného vyhlásenia je v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ z 8. júna 2011 o obmedzeni použivania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach:
| Č. / Časti |
| EN IEC 63000:2018 |
Držitel technickej informácie: OWIM GmbH & Co.KG
Podpísané za a v mene:
Preklad pôvodného vyhlásenia o zhode
| Neckarsulm | 14.11.2024 | ppa. Šušel | ppa. Budnei |
| Miesto | Dátum | ppa. Stefan HaenselProkurista | ppa. Jens BuchheimProkurista |










