SMK 7000 B2 - Klimatizácia SILVERCREST - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma SMK 7000 B2 SILVERCREST vo formáte PDF.
Otázky používateľov k SMK 7000 B2 SILVERCREST
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Klimatizácia vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SMK 7000 B2 - SILVERCREST a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SMK 7000 B2 značky SILVERCREST.
NÁVOD NA OBSLUHU SMK 7000 B2 SILVERCREST
Prv než začnete čítať tento návod, rozložte si stránku s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami zariadenia.
ES
Stisknutím tlačitko zapnutí/vypnutí POWER 18 prístroj zapněte.
Stisknutím tlačitko zapnutí/vypnutí POWER ⏻ 18 prístroj zapněte.
Stisknutím tlačitko zapnutí/vypnutí POWER ⏻ 18 prístroj zapněte.
2.1 Pokyny týkajúce sa batérií...1.33.....
3. Pred uvedením do prevádzky....135.....
3.1 Nastavenie jednotky...135.....
3.2 Dial'kové ovládanie: Vloženie/výmena batérie...135....
3.3 Montáž výstupnej hadice horúceho vzduchu 135
3.4 Montáž okenného tesnenia 135
4. Uvedenie do prevádzky ....
4.1 Výber režimu 136
4.1.1 Režim chladenia 136
4.1.2 Režim odvlhčovania 136
4.1.3 Režim vetrania 136
4.1.4 Režim spánku.... 137
4.2 Nastavenie časovača 137
4.3 Nastavenie prietoku vzduchu 137
4.4 Funkcia oscilácie 137
4.6 Prázdna nádrž na vodu 138
4.6.1 Používajte trvalý odtok vody 139
5. Ochranná funkcia 139
5.1 Funkcia ochrany proti pretečeniu 139
5.2 Ochranná funkcia kompresora 139
6. Odstraňovanie problémov 140
Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového prístroja. Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnosť, používanie a likvidáciu. Pred použitím výrobku sa oboznámte s návodom na obsluhu a všetkými bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je to opísané a na uvedené oblasti použitia. V prípade odovzdania výrobku tretím osobám odovzdajte aj všetku dokumentáciu k nemu.
1.1 Použitie v súlade so stanoveným účelom
Tento výrobok je lokálna klimatizácia určená výlučne na reguláciu teploty, cirkuláciu a odvlhčovanie vzduchu v suchých vnútorných priestoroch. Akékol'vek iné použitie, ako je opísané vyššie, alebo akákol'vek úprava výrobku nie je povolená a bude mať za následok poškodenie. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym používaním. Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
1.2 Obsah balenia
1 Lokálna klimatizácia
1 Dial'kové ovládanie
1 Hadica na výstup horúceho vzduchu
1 Hadicová prípojka (okno)
1 Hadicová prípojka (klimatizácia)
2 Upevňovacie zátky
2 1,5 V batérie (typ LRO3 (AAA))
1 Okenná tkanina
1 Páska na suchý zips
1 Návod na použitie
1.3 Výbava
1 Ovládací panel
2 Displeji
3 Vetracie otvory
4 Predný výstup vzduchu
5 Zapustené rukoväte
6 Valčeky (vopred zmontované)
7 Vypúšťacia zátka
8 Zadný prívod vzduchu
9 Zadný výstup vzduchu
10 Vypúšťacia zátka
11 Navíjač káblov
12 Vzduchové filtre
13 Pripojenie hadice (klimatizácia)
14 Hadica na výstup horúceho vzduchu
15 Pripojenie hadice (okno)
16 Suchý zips
17 Okenná tkanina so zipsom
18 Tlačidlo zapnutia/vypnutia
19 Tlačidlo SLEEP
20 Tlačidlo MODE M (COOL / DRY / FAN)
21 Tlačidlo minus (-)
22 Tlačidlo Plus +
23 Tlačidlo SPEED
24 Tlačidlo TIMER
25 Tlačidlo SWING
26 Jednotka teploty ^ C ^ F
1.4 Technické údaje
Označenie zariadenia: Lokálna klimatizácia
Model: SMK 7000 B2
Minimálna vel'kosť izby
(podlahová plocha): 7 m²
Maximálny objem
Funkcia odvlhčovania: do 1,5 l/h (miest-nosť
30^/80%rF^*)
Hladina hluku: 65 dB (A)
Batéria
Trieda ochrany: IP20 (vnútorné použitie)
rF*: relatívna vlhkost'
Prípustný prevádzkový pretlak
Vypúšťanie: 1,8 MPa
Wydobycie: 0,6 MPa
Maximálny prípustný tlak
Vypúšťanie: 3,0 MPa
Wydobycie: 3,0 MPa
Dížka horúceho vzduchu
vypúšťacia hadica: ca. 1,5 m
Kapacita
Požadované informácie o jednokanálových izbových klimatizáciách
Identifikátor modelu: SMK 7000 B2
| Opis | Symbol | Hodnota | Jednotka |
| Menovitý chladiaci výkon | P_rated | 2,069 | kW |
| Menovitý vykurovací výkon | P_rated | - | kW |
| Menovitý chladiaci príkon | P_EER | 0,780 | kW |
| Menovitý vykurovací príkon | P_COP | - | kW |
| Menovitý chladiaci súčinitel' | EERd | 2,65 | - |
| Menovitý vykurovací súčinitel' | COPd | - | - |
| Opis | Symbol | Hodnota | Jednotka |
| Spotreba energie v režime vypnutia termostatu | P_TO | - | W |
| Spotreba energie v pohotovostnom režime | P_SB | 0,42 | W |
| Spotreba elektrickej energie dvojkanálových spotrebičov | Q_DD | - | kWh/a |
| Spotreba elektrickej energie jednokanálových vých spotrebičov | Q_SD | 0,780 | kWh/h |
| Hladina akustického výkonu | L_WA | 63,78 | dB (A) |
| Potenciál prispievania ku globálnemu otepl’ovaniu | GWP | 3 | kg Co_2 Äq. |
ROWI Germany GmbH
![]() | Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. |
![]() | V prípade potreby opravy sa obrátte na najbližšie servisné stredisko a postupujte výlučne a presne podľa pokynov výrobcu. |
![]() | VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! |
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy.

Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a predpisov môže spôsobit' závažné zranenia a/alebo vecné škody.
Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy si odložte pre budúce použitie!
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, ak boli pod dohl’adom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú príslušným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrat’. Čistenie a užívatel’skú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok ani obalový materiál nenechávajte nedbalo ležať na mieste. Plastové fólie/vrecká, plastové časti atd'. by sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
- Počas prevádzky nenechávajte výrobok bez dozoru.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Chybná elektrická inštalácia alebo nadmerné sieťové napätie môžu viest' k úrazu elektrickým prúdom.
Výrobok pripájajte len vtedy, ak sietové napätie zásuvky zodpovedá údajom na typovom štítku.
Výrobok pripájajte len do l'ahko prístupnej zásuvky, aby ste ho v prípade poruchy mohli rýchlo odpojit' od elektrickej siete.
Výrobok nepoužívajte, ak je viditel'ne poškodený alebo ak je poškodený siet'ový kábel alebo zástrčka.
- Ak je napájací kábel výrobku poškodený, musí ho vymeníť výrobca alebo jeho popredajný servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
- Neotvárajte kryt, ale opravu prenechajte odborníkom. Na tento účel sa obrátte na špecializovaný servis. Zodpovednosť a záručné nároky sú vylúčené v prípade samostatne vykonaných opráv, nesprávného pripojenia alebo nesprávnej prevádzky.
Na opravu sa môžu použit len diely, ktoré zodpovedajú pôvodným údajom spotrebiča. V tomto výrobku sú elektrické a mechanické časti, ktoré sú nevyhnutné na ochranu pred zdrojmi nebezpečenstva.
- Výrobok nepoužívajte s externým časovačom alebo samostatným systémom dial'kového ovládania.
- Výrobok, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zástrčky mokrými rukami.
Nikdy nevyťahujte sietovú zástrčku zo zásuvky za sietový kábel, vždy uchopte sietovú zástrčku.
Napájací kábel nikdy nepoužívajte ako rukoväť na prenášanie.
Výrobok, sietovú zástrčku a sietový kábel uchovávajte mimo dosahu otvoreného ohňa a horúcich povrchov.
■ Sieťový kábel položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia.
■ Sieťový kábel neohýbajte a neumiestňujte ho na ostré hrany.
- Výrobok používajte len v interiéri. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkých miestnostiach alebo za dažďa.
- Výrobok nikdy nepoužívajte v blízkosti krbu.
Výrobok nikdy nepoužívajte na miestach, kde by mohlo dôjst' k postriekaniu olejom alebo vodou.
- Výrobok nikdy neskladujte tak, aby mohol spadnút do vane alebo umývadla.
Nikdy nesiahajte na elektrický spotrebič, ak spadol do vody. V takom prípade okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
■ Zabezpečte, aby deti do výrobku nevkladali žiadne predmety.
- Ak výrobok nepoužívate, nečistíte ho alebo ak sa vyskytne porucha, vždy výrobok vypnite a odpojte sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Všetky zásuvky musia splňať bezpečnostné predpisy príslušnej krajiny.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Časti výrobku sa počas prevádzky zahrievajú a pri nesprávnej manipulácii môžu spôsobit' požiar.
Nikdy výrobok nezakrývajte. To môže spôsobit' požiar.
VAROVANIE! RIZIKO ZRANENIA!
■ Nesprávna manipulácia s výrobkom môže viesť k poraneniam.
- Počas prevádzky sa nedotýkajte horúcich častí výrobku holými prstami. Upozornite na nebezpečenstvo aj ostatných používatel'ov!
- Upozorňujeme, že niektoré časti výrobku môžu byť horúce aj po jeho vypnutí.
Nevkladajte ruky, prsty ani predmety do prívodov vzduchu 8 ani do výstupov 9. Na toto nebezpečenstvo upozornite najmä deti.
Výrobok vždy prepravujte a skladujte vo vzpriamenej polohe, nikdy nie v naklonenej polohe.
Pred premiestňovaním výrobku ho vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Výrobok nepoužívajte v miestnostiach, kde sa môžu vyskytovať horľavé plyny.
Dlhé vlasy držte mimo dosahu výrobku. Tie sa dajú nasávať cez prívody vzduchu ^8 .
■ V blízkosti výrobku nepoužívajte rozprašovače.
Z bezpečnostných dôvodov nevychádzajte z domu s otvorenými oknami, aby sa horúci vzduch dostal von z výrobku.
POZOR! NEBEZPEĆENSTVO POŽIARU!
■ Jednotka je naplnená propánom R290.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO SPÔSOBENÉ CHLADIVOM!
- Výrobok obsahuje 140 g chladiaceho plynu R290, ktorý je vysoko horľavý a pri nesprávnej manipulácii môže spôsobit' poškodenie zdravia a životného prostredia.
■ Upozorňujeme, že chladivá môžu byť bez zápachu.
Zabráňte kontaktu s chladivom a za žiadnych okolností nepoškodzujte chladivový okruh. - Výrobok skladujte len v miestnostiach bez trvale fungujúcich zdrojov zapálenia (napr. otvorený oheň, aktívne plynové spotrebiče, aktívne elektrické ohrievače atd').
- Výrobok používajte len v dostatočne vetraných miestnostiach s podlahovou plochou najmenej 7 m ^2 .
- Priestor, v ktorom je výrobok umiestnený, musí byť vybudovaný tak, aby sa v ňom nemohol hromadit’ unikajúci chladiaci plyn.
- Výrobok skladujte tak, aby nedošlo k jeho mechanickému poškodeniu.
- Opravy a údržbu chladiaceho okruhu smie vykonávať len odborný personál s príslušným osvedčením.
- Chladivo môže plnit' alebo vypúšťať len certifikovaný odborný personál.
- Údržba a opravy sa môžu vykonávať len v súlade s odporúčaním výrobcu.
■ Musia sa dodržiavať miestne platné nariadenia o plyne.
- Vetracie otvory musia byť vždy vol’ne priechodné a nesmú byť zablokované.
Do výrobku sa nesmie vítať ani sa nesmie pálit'.
Výrobok zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami v mieste vášho bydliska.
POZOR! RIZIKO POŠKODENIA!
■ Nesprávna manipulácia s výrobkom môže viest' k jeho poškodeniu.
Výrobok umiestnite na l'ahko prístupnú, rovnú, suchú, tepelne odolnú a dostatočne stabilnú pracovnú plochu. Neumiestňujte výrobok na okraj alebo na okraj pracovnej plochy.
Výrobok je na kolieskach. Dbajte na to, aby bol vždy na rovnom povrchu a nemohol sa skotúľať.
- Zabráňte nahromadeniu tepla tým, že výrobok neumiestnite priamo k stene alebo pod nástenné skrinky a podobne.
Výrobok nikdy neumiestňujte na horúce povrchy (horúce platne atd'.) alebo do ich blízkosti.
■ Sieťový kábel sa nesmie dostat’ do kontaktu s horúcimi časťami.
Výrobok nikdy nevystavujte vysokým teplotám (kúrenie atd'.) ani poveternostným podmienkam (dážd' atd').
■ Do výrobku nikdy nelejte tekutinu.
Nikdy neponárajte výrobok do vody na čistenie a nepoužívajte na čistenie parný čistič. V opačnom prípade môže dôjst' k poškodeniu výrobku.
- Výrobok nepoužívajte, ak sú plastové komponenty výrobku prasknuté alebo deformované.
- Poškodené komponenty nahrad'te len vhodnými originálnymi náhradnými dielmi.
Výrobok vždy prepravujte a skladujte vo vzpriamenej polohe a zabráňte jeho prevráteniu.
Výrobok vždy umiestnite do vzdialenosti najmenej 50 cm zo všetkých strán od stien, závesov, nábytku a iných prekážok.
Výrobok používajte v miestnostiach s maximálnym objemom 30-45 m ^3 .
■ Svorky nesmú byť skratované.
- Na urýchlenie procesu rozmrazovania nepoužívajte žiadne predmety okrem tých, ktoré sú povolené výrobcom.
- Každá osoba pracujúca v okruhu chladiva musí byť držitel’om osvedčenia o odbornej spôsobilosti od akreditovaného priemyselného orgánu, ktoré preukazuje jej odbornú spôsobilost’ v oblasti bezpečného zaobchádzania s chladivami pomocou postupu známeho v tomto odvetví.
Servisné práce by sa mali vykonávať len v súlade s pokynmi výrobcu. Ak si práce na údržbe a opravách vyžadujú pomoc iných osôb, na prácu by mala vždy dohliadať osoba vyškolená na manipuláciu s horľavými chladivami.
2.1 Pokyny týkajúce sa batérií


Prehltnutie môže spôsobit' poranenia, perforáciu mäkkého tkaniva a smrt'. V priebehu 2 hodín po prehltnutí sa môžu vyskytnút'ťažké popálenia. Ihned' sa porad'te s lekárom.
- Nesprávna manipulácia s batériami môže spôsobit' požiar, výbuchy, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie!
- Batérie nehádžte do ohňa a nevystavujte ich vysokým teplotám.
- Batérie neotvárajte, nedeformujte ani neskratujte, pretože v takom prípade môžu vytiecť chemikálie, ktoré sa v nich nachádzajú.
Nepokúšajte sa batérie znovu nabíjať. Znovu sa smú nabíjať len batérie označené ako „nabíjatel’né“. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Nabíjatel'né batérie sa musia na nabíjanie vždy vybrať z prístroja.
Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené chemikálie môžu trvalo poškodit' prístroj. Pri manipulácii s poškodenými alebo vytečenými batériami sa správajte mimoriadne opatrne.
■ Nebezpečenstvo popálenia! Noste ochranné rukavice.
Chemikálie, ktoré vytečú z batérie, môžu spôsobit' podráždenie pokožky.
- Pri kontakte s pokožkou opláchnite vel'kým množstvom vody. Ak sa chemikálie dostali do očí, v zásade ich vypláchnite vodou, nešú-chajte si ich a ihned' vyhl'adajte lekára.
- Nesmú sa používať zmiešane rôzne typy batérií a akumulátorov a nové a staré batérie.
- Batérie vložte vždy so správnymi pólmi, pretože inak hrozí nebezpečenstvo prasknutia.
- Ak prístroj dlhší čas nebudete používať alebo ho chcete uskladniť, vyberte z neho batérie.
■ Batérie vložte so správnou polaritou.
Nedovol'te de'om, aby vymieňali batérie bez dohl'adu dospelej osoby.
Zvol'te vždy správnu vel'kosť a správny typ batérie pre zamýšľané použitie. Informácie pre pomoc pri správnom výbere batérie, dodané spolu s prístrojom, by sa mali uschovať ako referencia.
Pred inštaláciou batérie vyčistite kontakty batérie a vybavenia.
- Spotrebované batérie ihned' odstráňte a ekologicky zneškodnite.
■ Batérie nerozoberajte.
Ak sa kryt priehradky pre batériu bezpečne neuzatvára, dial'kové ovládanie viac nepoužívajte a držte ho mimo dosahu detí.
- Zabráňte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré môžu vplývať na batérie/akumulátory, napr. na radiátoroch/priamom slnečnom žiarení.
3. Pred uvedením do prevádzky
Z prístroja odstráňte všetok obalový materiál a prepravné poistky. Skontrolujte, či je obsah balenia úplný a nepoškodený.
3.1 Nastavenie jednotky
Pre bezpečnú a bezporuchovú prevádzku jednotky musí miesto inštalácie spĺňať nasledujúce požiadavky:
Podlaha musí byť pevná, rovná a rovná.
Pred použitím nechajte prístroj 2 hodiny vo zvislej polohe.
Od krytu musia byť dodržané minimálne vzdialenosti 50 cm do strán a 50 cm dozadu.
Zariadenie neumiestňujte do horúceho, vlhkého alebo vel'mi vlhkého prostredia alebo do blízkosti horľavých materiálov.
Zásuvka musí byť l'ahko prístupná, aby bolo možné v prípade potreby l'ahko odpojit sietový kábel.
S dial'kovým ovládaním sa dodávajú dve batérie (typ LR03 (AAA)).
- Opatrne posuňte priehradku na batérie a otvorte ju (pozri obr. 1).

text_image
1 AAA RO3P 1.5V AAA RO3P 1.5V AAA RO3P 1.5V AAA RO3P 1.5V AAA RO3P 1.5VPoznámka: Skontrolujte, či sú póly (+ a -) správne zarovnané. Nesprávne vloženie môže viest' k poškodeniu dial'kového ovládania.
- Opatrne zatvorte priehradku na batérie jej posunutím dozadu.
3.3 Montáž výstupnej hadice horúceho vzduchu
Vytiahnite hadicu výstupu horúceho vzduchu 14 od seba a priskrutkujte hadicovú spojku (okno) 15 a hadicovú spojku (klimatizácia) 13, každú na jeden koniec hadice výstupu horúceho vzduchu 14.
Konektor hadice (klimatizácie) 13 zasuňte do lišty na zadnom výstupe vzduchu 9.
3.4 Montáž okenného tesnenia
Poznámka: Ilustrácie, ktoré vám pomôžu, nájdete na rozkladacej strane (pozri obr. 1-7).
Pred začatím montáže najprv očistite okno a okenný rám mydlom alebo čistiacim prostriedkom. Pred pripevnením pásky so suchým zipsom na okno a okenný rám sa uistite, že celý povrch je zbavený prachu a mastnoty (pozri obr. 1).
Odmerajte plochy a odstrihnite pásku so suchým zipsom 16 na požadované rozmery (pozri obr. 2). Potom prilepte pásku so suchým zipsom 16 okolo rámu okna a na okno (pozri obr. 3).
- Pripevnite okennú látku 17 na pásku so suchým zipsom 16 (pozri obr. 4).
Rozopnite zips okennej tkaniny 17 približne o 50 cm (pozri obr. 5).
Vložte hadicu na výstup horúceho vzduchu 14 klimatizácie do otvoru. Potom zatvorte zips tak, aby sa uzavrel spolu s hadicou na výstup horúceho vzduchu 14 a držal hadicu na výstup horúceho vzduchu 14 v otvore (pozri obr. 6).
4. Uvedenie do prevádzky
Výrobok má 3 rôzne prevádzkové režimy: režim chladenia, odvlhčovania a vetrania.
Prístroj pripojte k uzemnenej, poistenej a vol'ne prístupnej zásuvke. Ozve sa pípnutie.
4.1 Výber režimu
Po zapnutí stlačte tlačidlo MODE M 20 na prepínanie medzi režimom chladenia → odvlhčovania → ventilátora.
4.1.1 Režim chladenia
Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia POWER 18 zapnite prístroj.
Opakovane stláčajte tlačidlo MODE M 20, kým sa nerozsvieti kontrolka "COOL". Počas prevádzky sa trvalo rozsvieti.
Pomocou tlačidla 26 jednotka teploty ^C F môžete zmeniť jednotku teploty zo stupňov Celzia na stupne Fahrenheit.
Stlačením tlačidla SPEED 23 môžete nastavit požadovanú rýchlost' vzduchu. Tu si môžete vybrať medzi HIGH a LOW.
Aktuálne nastavenie je indikované rozsvietenou kontrolkou.
Ak chcete prístroj vypnút, stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia POWER 18, displej 2 zostane rozsvietený.
4.1.2 Režim odvlhčovania
Poznámka: V režime odvlhčovania môžete zo spotrebiča vybrat hadicu na výstup horúceho vzduchu 14.
Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia POWER 18 zapnite prístroj.
Opakovane stláčajte tlačidlo MODE M 20, kým sa nerozsvieti kontrolka "DRY" a "dh" na displeji 2. Kontrolka a displej 2 sa počas prevádzky trvalo rozsvietia.
V tomto režime nie je možné nastavit' teplotu manuálne. Otáčky ventilátora sa automaticky nastavia na nízke (LOW) a zobrazia sa na indikátore otáčok ventilátora. V tomto režime nie je možné manuálne nastavit' rýchlost' ventilátora.
Ak chcete prístroj vypnúť, stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia POWER 18, displej 2 zostane rozsvietený.
4.1.3 Režim vetrania
Poznámka: V režime vetrania môžete zo spotrebiča vybrať hadicu na výstup horúceho vzduchu 14.
Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia POWER 18 zapnite prístroj.
Opakovane stláčajte tlačidlo MODE M 20, až kým sa nerozsvieti kontrolka "FAN" a na displeji 2 "FA". Kontrolka a displej 2 sa počas prevádzky trvalo rozsvietia.
V tomto režime nie je možné nastavit' teplotu manuálne.
Stlačením tlačidla SPEED 23 nastavte požadovanú rýchlost' vzduchu. Rozsvieti sa kontrolka nastavenej rýchlosti vzduchu HIGH alebo LOW.
Ak chcete prístroj vypnúť, stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia POWER 18, displej 2 zostane rozsvietený.
4.1.4 Režim spánku
Pomocou funkcie časovača možno zvolit čas vypnutia v hodinových krokoch (1-24). Prístroj sa potom automaticky vypne.
Po zapnutí prístroja stlačte tlačidlo TIMER 24. Displej 2 bliká.
Stlačením tlačidla plus + 22 zvýšite časovač o 1 hodinu.
Stlačením tlačidla minus ⏻21, znížite časovač o 1 hodinu.
Počkajte približne 5 sekúnd. Vstup je automaticky prijatý.
Ak bol nastavený časovač, ktorý chcete zrušit, dvakrát stlačte tlačidlo TIMER 24. Displej 2 zhasne.
4.3 Nastavenie prietoku vzduchu
Prúdenie vzduchu môžete nastavit' manuálne posunutím otvorov 3 na prednom výstupe vzduchu 4 nahor alebo nadol.
4.4 Funkcia oscilácie
Stlačením tlačidla SWING 25 pri zapnutom prístroji zapnete alebo vypnete kmitanie prístroja. Ak sa úspešne aktivuje, kontrolka sa rozsvieti. Funkcia oscilácie spôsobuje, že sa vypúšťaný vzduch rozdel’uje zľava doprava.

text_image
1,5 m 2,5 m 3,5 m 140° 120° 90°4.5 Rozsah použitia dial'kového ovládania
Pri ovládaní prístroja dial'kovým ovládačom dbajte na dodržiavanie nasledujúcich pokynov Rozsah použitia jednotky. Ak chcete zabezpečit', aby jednotka reagovala na stlačenie tlačidla na dial'kovom ovládači, uistite sa, že dial'kový ovládač je v rozsahu použitia zobrazenom pri stlačení tlačidla. V závislosti od vzdialenosti od jednotky sa mení uhol použitia a polomer, čo vedie k príslušnej oblasti použitia. Najvýhodnejšie umiestnenie dial'kového ovládania vzhľadom na prístroj je v strede vo výške displeja 2.
Upozornenie: Ak sa medzi jednotkou a dial'kovým ovládačom nachádzajú predmety, steny alebo iné prekážky, môže byť ovládanie jednotky pomocou dial'kového ovládača st'ažené.
Ak je teplota v miestnosti nízka a vlhkost vysoká, výrobok nemusí byť schopný dostatočne rýchlo odparovať vlhkost. V tomto prípade sa voda zhromažďuje v nádrži na vodu.
Ak je výrobok v režime odvlhčovania "dh", odoberá vlhkost' zo vzduchu v miestnosti. V dôsledku toho sa v nádrži na vodu hromadí voda. Ked' je nádrž na vodu plná, rozsvieti sa kontrolka "FULL" a výrobok prestane fungovať.
Pri vyprázdňovaní nádržky na vodu postupujte podľa nasledujúcich krokov:
Vypnite spotrebič a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Odstráňte hadicovú spojku 13 zo zadného výstupu vzduchu 9 a vyberte hadicu výstupu horúceho vzduchu 14 zo spotrebiča.
Pri vyprázdňovaní nádržky na vodu použite plytkú misku, do ktorej sa zmestí viac ako 0,5 l vody.
Otočte vypúšťaciu zátku 7 (ako aj vnútornú zátku pod ňou) z otvoru a nechajte vodu odtie- cf.
Otočte vypúšťaciu zátku 7 (a vnútornú zátku pod ňou) zasuňte správne spät do otvoru.
Po opätovnom pripojení sietovej zástrčky nasadení hadice na výstup horúceho vzduchu 14 môže výrobok pokračovať v prevádzke.
Vypnite spotrebič a vytiahnite sietovú zástrčku zo zásuvky.
Otočte vypúšťaciu zátku 10 (a vnútornú zátku pod ňou) z otvoru a nechajte vodu odtieć.
Teraz pripojte vhodnú vypúšťaciu hadicu (nie je súčasťou dodávky) k otvoru.
- Otvorený koniec vypúšťacej hadice umiestnite do vhodnej zbernej nádoby alebo odtoku.
Poznámka: Dbajte na to, aby vypúšťacia hadica viedla čo najpriamejšie k odtoku bez zalomení alebo uzlov. Takto sa voda vznikajúca počas procesu odvlhčovania automaticky odvádza do odtoku.
5. Ochranná funkcia
5.1 Funkcia ochrany proti pretečeniu
Ked' voda v zásobníku na vodu prekročí výstražnú úroveň, automaticky sa spustí alarm a indikátor "FULL" začne blikat'. V tomto okamihu musíte odtokovú rúrku spájajúcu stroj alebo vývod vody presunút' do odtokovej rúrky alebo iného odtokového priestoru, aby sa voda vyprázdnila. Po vyprázdnení vody sa zariadenie automaticky vráti do pôvodného stavu.
5.2 Ochranná funkcia kompresora
Na predlženie životnosti kompresora je vybavený ochrannou funkciou s 3-minútovým oneskorením spustenia po vypnutí kompresora.
6. Odstraňovanie problémov
| Poruchy Možné príčiny Riešenie | ||
| Klimatizácia nefunguje. | Žiadne alebo príliš nízke napätie. Skontrolujte, či je siet'ová zástrčka zasunutá v zásuvke. Skontrolujte po-istku a v prípade potreby ju vymeňte. Skontrolujte siet'ové napätie. | |
| Nádrž na vodu je plná. Vyprázdnite nádrž na vodu. | ||
| Okolitá teplota je príliš vysoká alebo príliš nízka. | Prístroj sa odporúča používať pri teplote 7 až 35 °C (44 až 95 °F). | |
| V režime chladenia je teplota v miest-nosti nižšia ako nastavená teplota. | Zmena nastavenej teploty. | |
| Prívod vzduchu alebo výstup vzduchu je zablokovaný. | Odstráňte zablokovanie. | |
| Výrobok sa dostatočne neochla-dí. | Dvere a okná nie sú riadne zatvorené. Zatvorte dvere a okná. | |
| Hadica na výstup horúceho vzduchu14nie je pripojená alebo je zablokovaná. | Pripojte alebo vyčistite hadicu na výstup horúceho vzduchu14. | |
| Nastavenie teploty je príliš vysoké. Upravte nastavenie teploty. | ||
| Vzduchové filtre12je znečistený. | Vyčistite alebo vymeňte vzduchové filtre12. | |
| Jednotka je veľmi hlučná. | Jednotka nestojí na rovnom povrchu. Spotrebíč umiestnite na rovný a tvrdý povrch. | |
| Kompresor nefunguje. | Aktivuje sa ochrana proti prehriatiu. Poč kajte 3 minúty, kým teplota nekles-ne, a potom spotrebíč reštartujte. | |
| Dial’kové ovládanie nefunguje. | Vzdialenosť medzi jednotkou a dial’kovým ovládaním je príliš veľká. | Držte dial’kový ovládač v blízkosti klimatizácie. Uistite sa, že dial’kový ovládač je namierený priamo na prijímač dial’kového ovládania. |
| Dial’kové ovládanie nie je namierené na prijímač. | ||
| Batérie sú prázdne. Vymeňte batérie. | ||
| Kód chyby E1 Porucha | snímača izbovej teploty. Kontaktujte servisnu linku. | |
| Kód chyby E2 Porucha | snímača teploty potrubia. Kontaktujte servisnu linku. | |
Nesprávna manipulácia s výrobkom môže spôsobit úraz elektrickým prúdom.
Vždy odpojte sieťovú zástrčku, ked' sa spotrebič nepoužíva a pred akýmkol'vek čistením alebo v prípade poruchy!
Prístroj nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín.
Dbajte na to, aby sa do krytu nedostala voda alebo iné kvapaliny.
POZOR! RIZIKO POŠKODENIA!
Nesprávna manipulácia s výrobkom môže viest k jeho poškodeniu.
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, kefy s kovovými alebo nylonovými štetinami ani ostré alebo kovové čistiace predmety, ako sú nože, tvrdé špachtle a podobne. Tie môžu poškodit povrch.
Vyčistite kryt a dial'kové ovládanie mäkkou, su-chou handričkou.
■ Prístroj vždy skladujte na suchom mieste.
Prístroj chráňte pred priamym slnečným žiarením.
Výrobok skladujte mimo dosahu detí.
Vyprázdnite nádrž na vodu podľa popisu v "kapitole 4.6".
Vzduchové filtre 12 čistite každé 2 týždne alebo ked' je viditel'ne znečistený.
Pred čistením odpojte sieťovú zástrčku.
- Úplne vyprázdnite nádrž na vodu, ako je opísané v "kapitole 4.6".
Jednotku utrite mierne vlhkou handričkou. Potom nechajte všetky časti úplne vyschnúť.
Uvol'nite skrutku a vytiahnite vzduchové filtre z krytu.
Vyčistite ho vlažnou vodou (max. 40 °C) a nejakým neutrálnym čistiacim prostriedkom a nechajte ho úplne vyschnúť na vzduchu (bez priameho slnečného žiarenia).
Vložte vzduchové filtre 12 do krytu a utiahnite skrutku.
8. Likvidácia

Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.


Tieto logá sú platné len pre Španielsko.


text_image
FR LE TRI + FACILE ÉLÉMENTS D'EMBALLAGE BAC DE TRITriman-Logo platí iba pre Francúzsko.

Tento výrobok podlieha európskej smernici 2012/19/EÚ. Výrobok nevyhadzujte do domového odpadu, ale prostredníctvom obecných zberných miest na recykláciu! Informácie o spôsobe likvidácie použitého spotrebiča získate na miestnom úrade.


Batérie sa musia podľa smernice 2006/66/ES recyklovať a nesmú sa zneškodňovať s domovým odpadom. Každý spotrebitel’ má zákonnú povinnosť odovzdať všetky batérie/akumulátory do zberne vo svojej obci/mestskej časti alebo v obchode. Táto povinnosť slúži na to, aby sa batérie/akumulátory mohli odovzdávať na ekologické zneškodnenie. Batérie/akumulátory odovzdajte späť iba vo vybitom stave. Batérie sa musia pred zneškodnením odstránit’ z prístroja.

Všimnite si označenie obalových materiálov pri delení odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1-7: Plasty/20-22: Papier a kartón/80-98: Kompozitné látky.
9. Záruka spoločnosti ROWI Germany GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj dostávate 3-ročnú záruku od dátu- mu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá je uvedená nižšie.
Záručné podmienky
Záručná lehota začína plynút dňom zakúpenia. Dobre si uschovajte originál pokladničného bloku. Pokladničný blok bude vyžadovaný ako doklad o kúpe.
Ak sa vyskytne materiálová alebo výrobná chyba do troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku, bezplatne vám výrobok – podľa nášho uváženia – opravíme, vymeníme alebo vám vrátime kúpnu cenu. Toto záručné plnenie vyžaduje, aby boli chybné zariadenie a doklad o kúpe (pokladničný blok) predložené v trojročnej lehote so stručným písomným popisom chyby a uvedením, kedy sa chyba vyskytla.
Ak sa na poruchu vzťahuje naša záruka, dostanete naspät' opravený alebo nový výrobok. S opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynút nová záručná doba.
Záručná doba sa nepredlžuje plnením záruky. Uvedené platí aj pre vymenené a opravené diely. Prípadné chyby a nedostatky zistené už pri zakúpení musíte nahlásit’ ihned’ po vybalení. Opravy požadované po uplynutí záručnej doby podliehajú poplatkom.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi kvalitatívnymi kritériami a pred dodaním dôkladne preskúšaný.
Záruka sa vzt'ahuje na chyby materiálu alebo výroby. Táto záruka sa nevzt'ahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno považovat' za diely podliehajúce rýchlemu opotrebeniu, alebo na poškodenia rozbitných dielov, napr. spínačov, akumulátorov alebo dielov vyrobených zo skla.
Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškodený, nesprávne používaný alebo opravovaný. Pre správne používanie výrobku musia byť presne dodržané všetky pokyny uvedené v tomto návode. Účelom použitia alebo činnostiam, ktoré tento návod na obsluhu neodporúča alebo pred ktorými varuje, sa treba bezpodmienečne vyvarovať.
Výrobok je určený len na súkromné používanie, nie na komerčné účely. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom za-obchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Postup v prípade záruky
Aby sme mohli zabezpečiť rýchle spracovanie vašej záležitosti, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
V prípade všetkých požiadaviek majte pripravený pokladničný blok a číslo výrobku (IAN 472089_2407) ako doklad o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na úvodnej stránke vášho návodu (dole vl'avo) alebo na nálepke na zadnej alebo na spodnej strane výrobku.
V prípade výskytu funkčných chýb alebo iných nedostatkov kontaktujte najprv telefonicky alebo e-mailom nižšie uvedené servisné oddelenie.
Výrobok, ktorý bude zaevidovaný ako chybný, môžete následne zaslať poštou zdarma na adresu servisného oddelenia, ktoré vám bude oznámené, s priloženým dokladom o kúpe (pokladničným blokom), s opisom chyby a s uvedením, kedy sa chyba objavila.

text_image
PDF ONLINE www.lidl-service.comNa stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto, ako aj d'alšie príručky, produktové videá a inštalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku servisu spoločnosti Lidl (www.lidl-service.com) a po zadani čísla výrobku (IAN 472089_2407) si môžete otvorit' váš návod na obsluhu.
10. Servis
Pokial' by sa pri prevádzke výrobku spoločnosti ROWI Germany vyskytli problémy, postupujte nasledovne:
Nadviazanie kontaktu
Servisný tím spoločnosti ROWI Germany nájdete na:
ROWI Germany GmbH
Zákaznícka linka: +800 7694 7694
(z pevnej siete bezplatná)
IAN 472089_2407
Väčšina problémov sa dá vyriešit' už v rámci kompetentného technického poradenstva nášho servisného tímu.
1. Introducción 146
1.1 Uso previsto...146
1.2 Volumen de suministro...146
1.3 Equipamiento...146.....
1.4 Datos técnicos...147.....
Stav informací · Stan informacji · Stav informácií ·


