CFF45 - Chladnička DOMETIC - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma CFF45 DOMETIC vo formáte PDF.
| Značka | Dometic |
| Model | CFF45 |
| Typ produktu | Prenosná kompresorová chladnička |
| Celkový objem | 44 litrov |
| Rozmery (D x Š x V) s rukoväťami | 715 x 398 x 475 mm |
| Rozmery (D x Š x V) bez rukovätí | 590 x 398 x 475 mm |
| Hmotnosť | 18,6 kg |
| Elektrické napájanie | 12/24 V – a 100–240 V ~ |
| Menovitý prúd (12 V) | 8,6 A |
| Menovitý prúd (24 V) | 3,8 A |
| Menovitý prúd (240 V~) | 0,41 A |
| Chladiaci výkon | +20 °C až -18 °C |
| Klimatická trieda | N, T (okolie +16 °C až +43 °C) |
| Chladivo | R134a, 43 g (ekvivalent CO₂ 0,061 t) |
| Hladina hluku | 47 dB(A) |
| Displej | LED displej s teplotou v °C/°F, nastavenie jasu (3 úrovne) |
| Ochrana batérie | 3 úrovne (LOW/MED/HIGH) s vypínacím a reštartovacím napätím |
| Hlavné funkcie | Kompresorové chladenie, automatické prepínanie AC/DC, odnímateľné prepravné rukoväte, odnímateľný kôš, uzamykateľné veko s aretáciou |
| Čistenie a údržba | Čistite vnútro a vonkajšok vlhkou handričkou; odmrazujte pri výskyte námrazy; neponárajte do vody |
| Bezpečnosť | Ochrana proti prepólovaniu, AC a DC poistky, automatické vypnutie pri prehriatí alebo podpätí |
| Náhradné diely a opraviteľnosť | Vymeniteľné poistky (AC: 4 A/250 V, DC: 10 A nožová); žiarovka a kompresor v autorizovanom servise |
| Všeobecné informácie | Návod v niekoľkých jazykoch; zákonná záruka; recyklácia v príslušnom zariadení |
Často kladené otázky - CFF45 DOMETIC
Otázky používateľov k CFF45 DOMETIC
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Chladnička vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod CFF45 - DOMETIC a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. CFF45 značky DOMETIC.
NÁVOD NA OBSLUHU CFF45 DOMETIC
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby sa zaručilo, že výrobok sa vždy bude správne inštalovať, používať a udržiavať. Tento návod MUSÍ zostat’ priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať len v súlade so zamýšľaným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov....312
2 Bezpečnostné pokyny ....313
3 Rozsah dodávky ....316
4 Používanie v súlade s určením .....316
5 Obsluha 319
6 Čistenie a údržba 329
7 Odstraňovanie porúch 329
8 Záruka 331
9 Likvidácia 332
10 Technické údaje 332
1 Vysvetlenie symbolov

NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom je smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni.

VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť smrt' alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni.

UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť malé alebo stredne t'ažké zranenie, ak sa jej nezabráni.

POZOR!
Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabrání.

POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
2 B e z p e č n o

- U lodí: Pri sietovej prevádzke bezpodmienečne zabezpečte, aby napájanie prúdom bolo zaistené FI prúdovým chráničom.
- Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. To platí pre-dovšetkým pri prevádzke prostredníctvom siete striedavého prúdu.
- Pred uvedením zariadenia do prevádzky dbajte na to, aby bolo suché prívodné vedenie a zástrčka.

VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrt alebo vážne poranenie.
- Nepoužívajtechladiacezariadenie
- Ak je napájací kábel tohto chladiaceho zariadenia poškodený, musí sa vymenit', aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám.
- Opravy tohto chladiaceho zariadenia smie vykonávať len kvalifikovaný personál. Nesprávne opravy môžu zapríčinit' vážne riziká.
- Zariadenie pripájajte do zásuviek, ktoré zaručia správne pripojenie, najmä vtedy, ked' je zariadenie potrebné uzemnit'.
Nebezpečenstvo požiaru
- Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený.
- Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné napájacie adapté na zadnú stranu zariadenia.
-
Udržujte vetracie otvory na telese zariadenia alebo v zabudovaných konštrukciách nezablokované.
-
Nepoužívajte žiadne mechanické predmety alebo iné prostriedky na urýchlenie procesu rozmrazovania, okrem prípadu, ked'ich výrobca odporúča na tento účel.
- Nepoškod'te chladiaci okruh.
- Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnostami a vedomostami, ked' sú pod dozorom alebo ked' boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
- Deti sa nesmú hrat' so zariadením.
- Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
- Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich zariadení a tiež ich z nich vyberať.
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne tážké poranenie.
Pre zabránenie kontaminácii potravín dodržte nasledujúce pokyny:
- Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám potravín alebo liekov, ktoré chcete chladit'.
- Potraviny sa smú skladovat' len v originálnych baleniach alebo vhodných nádobách.
- Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobit' výrazné zvýšenie teploty v priehradkách zariadenia.
- Pravidelne čistte povrchy, ktoré môžu príst do kontaktu s potravinami a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
- Ak zariadenie ponecháte prázdne na dlhý čas:
- Vypnite zariadenie.
- Odmrazte zariadenie.
– Zariadenie vyčistte a usušte.
– Nechajte otvorené veko, aby ste zabránili tvorbe plesní vnútri zariadenia.

POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
- Skontrolujte, či údaj o napätí na typovom štítku súhlasí s údajom na zdroji napájania.
- Chladiace zariadenie pripájajte iba nasledovne:
- Pripojte pripájací kábel na jednosmerný prúd k zdroju jednosmerného prúdu vo vozidle
- Ak je chladiace zariadenie zapojené do zásuvky s jednosmerným prúdom, pri vypnutí motora odpojte alebo vypnite chladiace zariadenie. Inak sa môže vybit' batéria vozidla.
- Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu žieravých látok alebo látok s obsahom rozpúšťadiel.
- Izolácia chladiaceho zariadenia obsahuje horľavý cyklopentán a vyžaduje si špeciálne postupy pri likvidácii. Po uplynutí jeho životnosti odovzdanie chladiace zariadenie na vhodnú recykláciu.
- Nepoužívajte žiadne elektrické zariadenia v chladiacom zariadení, okrem prípadu, ked' výrobca odporúča používanie týchto zariadení takýmto spôsobom.
- Neumiestňujte chladiace zariadenie do blízkosti otvoreného plameňa alebo iných zdrojov tepla (ohrievače, priame slnečné žiarenie, plynové rúry atd').
- Riziko prehriatia!
Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách chla- diaceho zariadenia minimálne 50 mm vol'ného priestoru na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by mohli pre- kážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiastkam.
Neumiestňujte chladiace zariadenie do uzavretých priehradiek alebo priestorov bez prúdenia alebo s minimálnym prúdením vzduchu.
- Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
- Do vnútorného zásobníka neplňte l'ad ani žiadne kvapaliny.
- Chladiace zariadenie nikdy neponárajte do vody.
- Chráňte chladiace zariadenie a káble pred vysokými teplotami avlhkosťou.
• Zariadenie nevystavujte dažd'u.
3 Rozsah dodávky
| Položka naobr. 1, strane 3 | Počet Popis |
| 1 1 Chladiaci box | |
| 2 | 1 Pripájací kábel pre prípojku s jednosmerným prúdom |
| 3 1 Pripájací kábel pre prípojku so striedavým prúdom | |
| 4 2 Iba modely CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ:Sada rukovátí na prenášanie, ktorá pozostáva z:4 držiakov2 rukovátí8 upevňovacích skrutiek1 inbusový klúč | |
| 5 1 Iba modely CFF12: Ramenný popruh | |
| - 1 Návod na obsluhu | |
4 Používanie v súlade s určením
Chladiace zariadenie je vhodné na chladenie potravín. Chladiace zariadenie je vhodné na prevádzku vo vozidlách a v člnoch.
Chladiace zariadenie je navrhnuté tak, aby bolo napájané jednosmerným palubným zdrojom napájania vozidla alebo lode, pomocnou batériou jednosmerným prúdom alebo striedavým prúdom.
Chladiace zariadenie je vhodné na kempovanie.
Chladiace zariadenie je určené na použitie v domácnosti a na podobné použitie, napríklad
- v kuchynkách pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach
- n a c h a l u p á c h
- zákazníkmi v hoteloch, moteloch a v iných typoch ubytovacích zariadení
• v zariadeniach typu Bed and Breakfast
• v kateringu alebo podobných veľkoobchodných zariadeniach
Tento výrobok je vhodný iba na použitie na zamýšľaný účel a použitie v súlade s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékol'vek poranenia či škody na výrobku spôsobené:
- Nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
- Nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom
- Zmenami výrobku bez výslovného povolenia výrobcu
- Použitím na iné účely než na účely opísané v návode
Spoločnosť Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku.
Opis činnosti
Chladenie sa uskutočnuje prostredníctvom takmer bezúdržbového chladiaceho okruhu s kompresorom. Dostatočná izolácia a výkonný kompresor zaručujú účinné a rýchle chladenie.
Chladiaci box je určený na mobilné použitie.
Chladiaci box vydrží krátkodobý náklon 30°, napríklad na člnoch.
4.1 Rozsah funkcií
- Zdroj napájania s prioritným obvodom na pripojenie k zdroju so striedavným napätím
- Trojstupňový kontrolný snímač stavu batérie na ochranu batérie vozidla sa pri nízkom napätí batérie automaticky vypne.
- Displej so zobrazením teploty v °C a °F
-
Nastavenie teploty: Dvomi tlačidlami v krokoch po 1 °C (a 2 °F)
-
Funkcia stmavenia displeja s 3 úrovňami jasu
- Odnímatel'ný držiak na poháre (iba modely CFF 12)
- Vyberatel'ný drôtený kôš (íba modely CFF35, CFF45, CFF70DZ)
- Odnímatel'né rukoväte na prenášanie (iba modely CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ)
4.2 Ovládacie a indikačné prvky
Západky veka (obr. 2, strane 4)
| Polo žka | Popis Vysvetlenie | |
| 1 | Tlačidlo ON | Zapne a vypne chladiaci box, ked' sa tlačidlo podrží stlačené jednu až dve sekundy |
| Tlačidlo OFF | ||
| 2 | POWER „” | Indikácia stavu |
| LED svieti zeleno: Kompresor je zapnutý | ||
| LED svieti oranžovo: Kompresor je vypnutý | ||
| LED bliká oranžovo: Displej sa pri nízkom napátí batérie automaticky vypne | ||
| 3 | ERROR LED bliká červeno: Zapnuté zariadenie nie je pripravené na prevádzku | |
| 4 – | Displej, zobrazuje hodnotyLen CFF 70DZ: K dispozícii iba jeden displej na zónu | |
| 5 | SET | Zvolí režim zadávania– Nastavenie teploty– Zobrazenie stupňov Celzia alebo Fahrenheit– Nastavenie indikátor batérie– Nastavenie jasu displeja |
| 6 | DOWN – | Jedno stlačenie zníži hodnotu zadania |
| 7 | UP + Jedno stlačenie zvýši hodnotu zadania | |
| 8 | Len CFF 70DZ: Indikácia stavu: LED sa rozsvieti namodro, ked' prie-hradka chladí | |
Pripojovacie zásuvky (obr. 4, strane 5)
| Polo žka | Popis |
| 1 | Prípojná zásuvka napájania striedavým napätím |
| 2 | Držiak poistky pre striedavý prúd |
| 3 | Kryt poistky pre jednosmerný prúd |
| 4 | Prípojná zásuvka napájania jednosmerným napätím |
5 O b s l u h a
Aby ste predišli plytvaniu potravinami, vezmite na vedomie nasledujúce:
- Zabráňte kolísaniu teploty v čo najväčšej možnej miere. Chladiace zariadenie otvárajte iba tak často a na takú dobu, ako je nevyhnutné. Skladujte potraviny tak, aby vzduch stále mohol dobre cirkulovať.
- Prispôsobte teplotu množstvu a druhu potravín.
- Potraviny dokážu l'ahko absorbovať alebo uvolňovať pachy či chute. Potraviny vždy skladujte zakryté alebo vuzavretých nádobách / fl'ašiach.
5.1 Pred prvým použitím

POZNÁMKA
Pred uvedením chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri tiež kap. „Čistenie a údržba“ na strane 329).
Montáž rukováti (iba modely CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ) (obr. 5, strane 6)
Rúčky sú vol'ne priložené. Ak chcete rúčky namontovať, postupujte nasledovne:
- Spojte dva držiaky (1) a rukovat' (2) do jednej rúčky.
- Upevnite držiaky s priloženými skrutkami do pripravených otvorov.
Zmena smeru otvárania veka
▶ CFF70DZ: Pre zmenu smeru otvárania veka postupujte podl’a obrázku (obr. 6, strane 7).
Otvorenie alebo demontáž veka (obr. 7, strane 8)
▶ Na otvorenie veka odistite západku (A).
CFF35, CFF45: Veko je možné otvorit' z oboch strán.
▶ CFF35, CFF45: Pre odobratie veka ho odistite súčasne na oboch stranách (B).
CFF12, CFF20, CFF70DZ: Pre odobratie veka potlačte veko za dorazovú polohu veka (B).
Dorazová poloha veka (obr. 8, strane 9)
Veko má vstavanú dorazovú polohu (A). Neotvárajte veko nasilu za vstavaný doraz (B).

POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
CFF 35, CFF 45: Pokial' ste veko nasilu otvorili privel'mi, vykonajte kroky uvedené v kap. „Veko za zabudovaným dorazom (iba modely CFF 35, CFF 45)" na strane 330.
Demontáž držiaka pohárov (iba modely CFF12) (obr. 9, strane 9)
Zdvihnutím držiaka pohárov získate prístup k praktickému úložnému priestoru.
Vybratie košíka (obr. 10, strane 10 a obr. 11, strane 10)

POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Vyberanie košíka pri otvorenom veku môže mať za následok poškriabanie veka a zdeformovanie košíka. Pred vyberaním košíka odporúčame demontovať veko.
Vol'ba jednotky teploty
Jednotky teploty na displeji je možné prepínať medzi stupňom Celzia a Fahrenheit nasledovne:
-
Zapnite chladiaci box.
-
CFF12, CFF20, CFF35, CFF45: Tlačidlo „SET“ (obr. 3 5, strane 5) stlačte dvakrát.
CFF70DZ: Tlačidlo „SET“ (obr. 3 5, strane 5) stlačte trikrát.
- Použite tlačidlá „UP +“ (obr. 3 7, strane 5) alebo „DOWN –“ (obr. 3 6, strane 5) na výber medzi stupňom Celzia a Fahrenheit.
√ Na displeji sa na niekol'ko sekúnd zobrazí nastavená jednotka teploty. Displej niekol'kokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
5.2 Úspora energie
- Vyberte si dobre odvetrané miesto, ktoré je chránené pred priamym slnečným svetlom.
- Teplé jedlá nechajte pred vložením do chladiaceho zariadenia najprv vychladnút.
- Chladiace zariadenie neotvárajte častejšie, ako je to potrebné.
- Chladiace zariadenie nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
- Ak chladiaci box disponuje košom: Pre optimálnu spotrebu energie umiestnite kôš podľa jeho umiestnenia pri dodaní.
- Pravidelne kontrolujte, či tesnenie veka stále pevne drží.
- Odmrazte chladiaci box hned', ako sa vytvorí vrstva námrazy.
- Zabráňte zbytočne nízkej teplote vnútri zariadenia.
5.3 Pripojenie chladiaceho boxu
Pripojenie k batérii (vozidlo alebo čln)
Chladiaci box sa môže prevádzkovat's napätím 12 V alebo 24 V---.

POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Prepätie môže poškodit' elektroniku zariadenia.
Z bezpečnostných dôvodov je chladiaci box vybavený s elektronickým systémom na zabránenie prepólovaniu. To chráni chladiaci box pred zoskratovaním pri pripojení k batérii.
Na ochranu zariadenia sa kábel na jednosmerný prúd dodáva s poistkou vo vnútri zástrčky. Neodstraňujte zástrčku na jednosmerný prúd spoistkou.
Pripojenie k sieti striedavého napätia

NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Nedodržanie týchto varovaní bude mať za následok smrt alebo vážne poranenie.
- Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mokré ruky alebo stojíte vo vode.
- Ked' prevádzkujete chladiaci box na palube lode zo siete strieda-vého napätia, musíte v každom prípade medzi napájanie striedavým prúdom a chladiaci box zapojiť prúdový chránič. Porad'te sa s kvalifikovaným odborníkom.
Chladiace boxy musia disponovať integrovaným multinapăťovým zdrojom napájania s prioritným obvodom na pripojenie k zdroju striedavého prúdu. Prioritný obvod automaticky prepne chladiaci box na striedavú prevádzku, ak je zariadenie pripojené k sieti striedavého napätia, dokonca aj v prípade, že je stále pripojený pripájací kábel jednosmerného prúdu.
Pri prepínaní medzi sietou striedavého napätia a napájaním batériou môže niekol'ko minút svietit' červená LED dióda.
Zariadenie je vybavené viacúrovňovým indikátorom batérie, ktorý chráni batériu vášho vozidla pred hlbokým vybitím pri pripojení k jednosmernej palubnej sieti.
Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapal'ovaní vozidla, samočinne sa vypne hned', ako napájacie napätie klesne pod nastavenú hodnotu. Chladiaci box sa znova zapne hned', ako sa nabitím batérie dosiahne znovuzapínacie napätie.

POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Pri vypnutí indikátorom batérie už batéria nemá svoju plnú kapacitu nabitia. Vyvarujte sa opakovaného spúšťania alebo prevádzkovania elektrických spotrebičov bez dlhších nabíjacích fáz. Postarajte sa, aby sa batéria opäť nabila.
V režime „HIGH“ reaguje indikátor batérie rýchlejšie ako v stupňoch „LOW“ a „MED“ (pozrinasledovnú tabul’ku).
| Režim s indikátorom batérie | LOW | MED | HIGH |
| Vypínacie napätie pri 12 V | 10,1 V | 11,2 V | 11,8 V |
| Znovuzapínacie napätie pri 12 V | 11,4 V | 12,2 V | 12,6 V |
| Vypínacie napätie pri 24 V | 21,5 V | 24,1 V | 24,6 V |
| Znovuspínacie napätie pri 24 V | 23,0 V | 25,3 V | 26,2 V |
√ Displej zobrazí na niekol'ko sekúnd nastavený režim. Displej niekol'kokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.

POZNÁMKA
Zabezpečte po celú dobu dostatočné vetranie, aby teplo vytvárané počas prevádzky mohlo byť odvádzané. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté. Zabezpečte, aby zariadenie bolo v dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, także bude zaručená cirkulácia vzduchu.
- Postavte chladiaci box na pevný podklad.
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté a aby sa teplo mohlo dobre odvádzať. Odporúčame dodržať medzeru aspoň 50 mm okolo vetracích otvorov.

POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Chladiaci box umiestnite podľa vyobrazenia (obr. 1, strane 3). Ak sa box prevádzkuje v inej polohe, môže sa poškodit.
- Pripojte chladiaci box (pozri kap. „Pripojenie chladiaceho boxu“ na strane 321).

POZOR! Nebezpečenstvo nadmerne nízkej teploty
Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len produkty, ktoré sa môžu chladit' na zvolenú teplotu.
- Stlačte tlačidlo „ON/OFF“ (obr. 3 1, strane 5) na jednu až dve sekundy.
√ LED „ ^1 ” sa rozsvieti (obr. 3 2, strane 5).
√ Displej (obr. 3 4, strane 5) sa zapne a zobrazí aktuálnu teplotu.
√ Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru.

POZNÁMKA
Pri napájaní z batérie sa displej automaticky vypne, ak je napätie batérie nízke. LED „©“ bliká na oranžovo.
CFF 35, CFF 45: Pri zaist'ovaní veka západkou sa ubezpečte, že obidva bočné kolíky západky úplne zapadli, aby veko dobre tesnilo. Jedna západka môže zapadnúť tesne pred druhou.
5.6 Upevnenie chladiaceho boxu počas prepravy (CFF12)
Pri preprave chladiaceho boxu vo vozidle ho môžete upevnit's bezpečnostným pásom alebo upínačmi batožiny, tak aby zostal vo svojej polohe.

VÝSTRAHA!
Postarajte, aby chladiaci box bol správne upevnený. V opačnom prípade sa pri tvrdom náraze môže vymrštiť a vážne zranit’ pasažierov.
▶ Postupujte podľa obrázka (obr. 12, strane 11).
Zaistenie s upínačmi batožiny
▶ Postupujte podľa obrázka (obr. 13, strane 11).
5.7 Nastavenie teploty
- Tlačidlo „SET“ (obr. 3 5, strane 5) stlačte jedenkrát.
- Použite tlačidlá „UP +“ (obr. 3 7, strane 5) a „DOWN –“ (obr. 3 6, strane 5) na vol’bu teploty chladenia.
√ Displej zobrazí na niekol'ko sekúnd zvolenú teplotu chladenia. Displej niekol'ko-krát zabliká a potom sa znova zobrazí aktuálna teplota.
CFF70DZ
- Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 5, strane 5):
– jedenkrát pre vel'kú priehradku
– dvakrát pre malú priehradku
√ Displej vybranej priehradky bliká.
- Použite tlačidlá „UP +“ (obr. 3 7, strane 5) a „DOWN -“ (obr. 3 6, strane 5) na vol’bu teploty chladenia.
Každú priehradku je možné nastaviť tak, aby fungovala ako priehradka chladničky alebo priehradka mrazničky.
√ Displej zvolenej priehradky zobrazí na niekol'ko sekúnd zvolenú teplotu chladenia. Displej niekol'kokrát zabliká a potom sa znova zobrazí aktuálna teplota.
5.8 Zapnutie alebo vypnutie priehradky (CFF70DZ)
Ak je potrebná iba jedna priehradka, druhú priehradku je možné vypnút' kvôli úspore energie.
Vypnutie priehradky
Ak displej priehradky zobrazuje teplotu, priehradku môžete vypnúť nasledujúcim spôsobom:
- Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 5, strane 5):
– jedenkrát pre vel'kú priehradku
– dvakrát pre malú priehradku
√ Displej príslušnej priehradky bliká.
2. Stlačte tlačidlo „ZAP/VYP“ (obr. 3 1, strane 5).
√ „OFF“ bliká pät sekúnd na displeji príslušnej chladiacej priehradky, potom sa zobrazí „OFF“.
Zapnutie priehradky
Ak displej priehradky zobrazuje „OFF“, priehradku môžete zapnút nasledujúcim spôsobom:
- Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 5, strane 5):
– jedenkrát pre vel'kú priehradku
- dvakrát pre malú priehradku
√ Displej príslušnej priehradky bliká.
2. Stlačte tlačidlo „ZAP/VYP“ (obr. 3 1, strane 5).
√ Displej zobrazí na niekol'ko sekúnd zvolenú teplotu chladenia. Displej niekol'ko-krát zabliká a potom sa znova zobrazí aktuálna teplota.
5.9 Nastavenie jasu displeja
Jas displeja je možné stlmit v prípade slabého okolitého osvetlenia. Pre nastavenie úrovne stlmenia displeja postupujte nasledovne:
- Zapnite chladiaci box.
- Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 5, strane 5):
– CFF12, CFF20, CFF35, CFF45: Štyrikrát.
- CFF70DZ: Pät'krát.
- Použite tlačidlá „UP +“ (obr. 3 7, strane 5) alebo „DOWN –“ (obr. 3 6, strane 5) pre nastavenie jasu displeja.
d0 (štandardný), d1 (stredný), d2 (tmavý)
√ Na displeji sa na niekol'ko sekúnd objaví nastavený režim: Displej dvakrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.

POZNÁMKA
• Výrobné nastavenie jasu displeja je d0 (štandardný).
- Ak sa vyskytne porucha, jas sa automaticky prestaví na jas d0 (štandardný). Po odstránení poruchy sa jas displeja obnoví na pôvodný jas.
5.10 Vypnutie chladiaceho boxu
Ak chladiaci box dlhší čas nebudete používať:
Vlhkosť vzduchu môže vo vnútri chladiča alebo na výparníku vytvárat námrazu. Tým sa znižuje chladiaci výkon.

POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrznutých predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
- Vyberte obsah chladiaceho boxu.
- V prípade potreby ho uskladnite v inom chladiacom zariadení, aby zostal chladený.
- Vypnite zariadenie.
- Veko nechajte otvorené.
- Utrite rozmrazenú vodu.
5.12 Výmena poistky striedavého prúdu

NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Nedodržanie tohto varovania bude mať za následok smrt' alebo vážne poranenie.
- Odpojte prívod elektrickej energie do zariadenia.
- Vytiahnite pripájací kábel.
- Vypáčte vložku poistky (obr. 4 2, strane 5) s pomocou skrutkovača.
- Vymeňte chybnú sklenenú poistku za novú poistku rovnakého typu a s rovnakou hodnotou (4 A, 250 V).
- Zatlačte poistkovú vložku znova naspät do krytu.
- Znovu pripojte prívod elektrickej energie do zariadenia.
5.13 Výmena poistky jednosmerného prúdu
- Odpojte prívod elektrickej energie do zariadenia.
- Vypáčte kryt poistky (obr. 4 3, strane 5), aby ste sa dostali k poistke.
- Vyklopte kryt poistky dozadu a s pomocou háku vyberte poistku.
- Vymeňte chybnú poistku za novú rovnakého typu (štandardná automobilová poistka, nožová, 10 A).
- Znovu nasad'te kryt poistky.
- Znovu pripojte prívod elektrickej energie do zariadenia.
▶ Vymeňte poistku zástrčky jednosmerného prúdu, pozri obr. 14, strane 12.
5.15 Výmena dosky svetelných vodičov

POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Nedodržanie tohto varovania môže mať za následok smrt alebo vážne poranenie.
- Chladiace zariadenie nikdy nečistite pod tečúcou vodou alebo dokonca vo vode.
- Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodit' chladiace zariadenie.
▶ Vyčistite chladiace zariadenie zvnútra a zvonku príležitostne vlhkou handričkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušnovacie otvory zariadenia boli bez prachu a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa zariadenie nepoškodilo.
7 Odstraňovanie porúch
Problém Možná príčina Náprava
| Zariadenie nefunguje, LED nesvieti. | Pripojená zásuvka neve-die napätie. | Pripojenie k zásuvke s jednosmerným prúdom: Vo väčšine vozidiel musí byť zapnuté zapaľovanie, aby do zásuvky s jednosmerným prúdom bolo privá-dzané napätie.Pripojenie k zásuvke so striedavým prú-dom: Vyskúšajte inú zásuvku. |
| Jedna z poistiek zariade-nia je chybná. | Vymeňte chybnú poistku zariadenia, pozri kap. „Výmena poistky striedavého prúdu” na strane 328 alebo kap. „Výmena poistky jednosmerného prúdu” na strane 328. | |
| Integrovaný adaptér striedavého prúdu je chybný. | Opravu môže vykonať iba autorizovaný zákaznícky servis. |
Problém Možná príčina Náprava
| Zariadenie nechladí (zástrčka je zasunutá, LED „POWER“ svieti). | Kompresor je chybný. Opravu môže vykonať iba autorizovaný zákaznícky servis. | |
| Zariadenie nechladí (zástrčka je zasunutá, LED „POWER“ bliká oranžovo, displej je vypnutý). | Indikátor batérie je nastavený na príliš vysokú hodnotu. | Zvol’te nižšie nastavenie indikátora baté-rie. |
| Napätie batérie nie je dostatočné. | Skontrolujte batériu a v prípade potreby ju nabite. | |
| Pri prevádzke z výstupu s jednosmerným prú-dom: Zapaľovanie je zap-nuté, prístroj nefun-guje a LED nesvieti. | Výstup s jednosmerným prúdom je znečistený. To spôsobuje zlý elek-trický kontakt. | Ked’ sa zástrčka chladiaceho boxu vo výstupe s jednosmerným prúdom veľmi zohreje, musí sa bud’ vyčistiť výstup s jednosmerným prúdom alebo zástrčka pravdepodobne nie je správne zmontovaná. |
| Poistka zástrčky na jednosmerný prúd je prehorená. | Vymeňte poistku v zástrčke na jednosmerný prúd, pozri kap. „Výmena poistky zástrčky na jednosmerný prúd” na strane 328. | |
| Poistka jednosmerného prúdu zariadenia preho-rela. | Vymeňte chybnú poistku, pozri kap. „Výmena poistky jednosmerného prúdu” na strane 328. | |
| Poistka vozidla je preho-rená. | Vymeňte poistku výstupu s jednosmerným prúdom vozidla. Pozrite si návod na obsluhu vášho vozidla. | |
| Na displeji sa zobrazí hlásenie chyby (napr. „Err1”) a zariadenie nechladí. | Zariadenie sa vyplo kvôli internej prevádz-kovej poruche. | Opravu môže vykonať iba autorizovaný zákaznícky servis. |
7.1 Veko za zabudovaným dorazom (iba modely CFF 35, CFF 45)
Ak bolo veko vytlačené za zabudovaný doraz, postupujte takto (obr. 15, strane 12):
▶ Podoprite veko jednou rukou (A).
▶ Druhou rukou pridržte západku dole (B).

UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Nedodržanie tohto upozornenia môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Pri zatváraní veka dávajte pozor, aby ste si neprivreli palec.

POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Nedodržanie tohto pokynu môže viest' k odlomeniu veka.
Zatvorte veko čo najviac tak, aby ste si neprivreli palec, pritom pridržiavajte západku dole, aby ste zabránili jej zlomeniu.
√ Veko by teraz malo byť približne v uhle zobrazenom na obrázku (obr. 15, strane 12).
▶ Odtiahnite ruku zo západky (B), a pokračujte v zatváraní veka po celej dráhe.

POZNÁMKA
Na konci zatvárania sa závesy môžu uvol'nit' zo svojej správnej polohy. Veko dajte naspät' do polohy nasledovne:
- Súčasne stlačte západky na oboch stranách veka.
- Nadvihnite veko a dajte ho naspät' do polohy.
8 Z á r u k a
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obrátte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer).
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu musíte priložit' nasledujúce dokumenty:
- Kópiufaktúrys dátumom kúpy,
- Dôvod reklamácie alebo opis chyby.
Upozorňujeme Vás, že samooprava alebo neodborná oprava môže mať za následok ohrozenie bezpečnosti a zánik záruky.
9 Likvidácia
Recyklácia výrobkov s integrovanými batériami, nabíjatel'nými batériami alebo svetelnými zdrojmi

Ak výrobok obsahuje integrované batérie, nabíjatel'né batérie alebo svetelné zdroje, nemusíte ich pred likvidáciou vyberat'.
Ked' výrobok chcete definitívne vyradit' z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u svojho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
▶ Výrobok je možné bezplatne zlikvidovať.
Recyklácia obalového materiálu

Obalový materiál dávajte podľa možnosti do príslušného recyklovatelňného odpadu.
10 Technické údaje
Čalšie informácie o výrobku získate prostredníctvom QR kódu na energetickom štítku na výrobku alebo na stránke eprel.ec.europe.eu.
| CFF12 CFF20 | CFF35 | ||
| Celkový objem: 13 I 21 I 34 I | |||
| Pripájacie napätie: 12/24 V= | |||
| Menovitý prúd: | 12 V=: 6 A24 V=: 3,3 A240 V~: 0,35 A | 12 V=: 6,5 A24 V=: 3,4 A240 V~: 0,38 A | 12 V=: 7,8 A24 V=: 3,5 A240 V~: 0,4 A |
| Chladiaci výkon: | +20 °C až -18 °C/+68 °F až +0 °F | ||
| Klimatická trieda: | N, T | ||
| Teplota okolia: | (+16 °C až +43 °C/+60 °F až +110 °F) | ||
| Chladiace médium: | R134a | ||
| Množstvo chladiva: | 26 g | 28 g | 34 g |
| Ekvivalent CO2: | 0,037 t | 0,040 t | 0,049 t |
| Potenciál globál- neho otepl'ovania (GWP): | 1430 | ||
| CFF12 | CFF20 CFF35 | ||
| Emisie hluku: 44 dB(A) 48 dB(A) 45 dB(A) | |||
| Rozmery (Š × V × H) (vrátane rukoväti): (Š × V × H) (bez rukoväti): | - | 283 × 430 × 660 mm | 715 × 407 × 398 mm |
| 235 × 380 × 562 mm | 283 × 430 × 533 mm | 590 × 500 × 443 mm | |
| Hmotnosť: 9,4 kg 10,5 kg 17,2 kg | |||
| CFF45 CFF70DZ | ||
| Celkový objem: 44 l 70 l (30 l/40 l) | ||
| Pripájacie napätie: 12/24 V--- | 100 až 240 V~ | |
| Menovitý prúd: | 12 V---: 8,6 A24 V---: 3,8 A240 V~: 0,41 A | 12 V---: 9,0 A24 V---: 4,0 A240 V~: 0,34 A |
| Chladiaci výkon: | +20 °C až -18 °C/+68 °F až +0 °F | |
| Klimatická trieda: N, T | ||
| Teplota okolia: | (+16 °C až +43 °C/+60 °F až +110 °F) | |
| Chladiace médium: | R134a | |
| Množstvo chladiva: | 43 g | 34 g |
| Ekvivalent CO2: | 0,061 t | 0,049 t |
| Potenciál globálneho otepl’ovania (GWP): | 1430 | |
| Emisie hluku: | 47 dB(A) | 48 dB(A) |
| Rozmery(Š × V × H) (vrátane rukoväti):(Š × V × H) (bez rukoväti): | 715 × 475 × 398 mm590 × 475 × 398 mm | 914 × 500 × 443 mm785 × 500 × 443 mm |
| Hmotnosť: | 18,6 kg | 26,0 kg |

POZNÁMKA
Ak je teplota okolia vyššia ako +32 °C (+90 °F), minimálnu teplotu nie je možné dosiahnuť.
Zhoda:
